EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52016XC1018(03)

Zveřejnění žádosti podle čl. 50 odst. 2 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin

Úř. věst. C 384, 18.10.2016, p. 19–21 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

18.10.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 384/19


Zveřejnění žádosti podle čl. 50 odst. 2 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin

(2016/C 384/09)

Tímto zveřejněním se přiznává právo podat proti žádosti námitku podle článku 51 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 (1).

JEDNOTNÝ DOKUMENT

„FOLAR DE VALPAÇOS“

č. EU: PT-PGI-0005-01392 – 23.10.2015

CHOP ( ) CHZO ( X )

1.   Název

„Folar de Valpaços“

2.   Členský stát nebo třetí země

Portugalsko

3.   Popis zemědělského produktu nebo potraviny

3.1.   Druh produktu

Třída 2.3 Cukrovinky, pečivo, cukrářské výrobky, sušenky a jiné pekařské výrobky

3.2.   Popis produktu, k němuž se vztahuje název uvedený v bodě 1

„Folar de Valpaços“ je pekařský výrobek ve tvaru obdélníku z těsta z pšeničné mouky, vajec, olivového oleje s CHOP z Trás-os-Montes nebo jiného olivového oleje s podobnými organoleptickými vlastnostmi, rostlinného tuku a/nebo vepřového sádla plněný tučným vepřovým masem a/nebo sušenou slaninou (neuzenou), sušeným a soleným vepřovým bůčkem (neuzeným), uzenými vepřovými klobásami („salpicão“ a „linguiça“), uzenou nebo sušenou šunkou a/nebo uzenou vepřovou plecí.

Při uvedení do dodavatelského řetězce musí produkt „Folar de Valpaços“ vykazovat tyto fyzikální a organoleptické vlastnosti:

Tabulka 1

Minimální a maximální hodnoty každého fyzikálního parametru produktu „Folar de Valpaços“

 

„Folar de Valpaços“

Nejméně

Nejvíce

Délka (v cm)

15

40

Šířka (v cm)

10

25

Výška (cm)

8

12

Hmotnost (v kg)

0,5

2

Poměr těsto/náplň

po upečení

25 %

50 %


Tabulka 2

Vizuální a organoleptické vlastnosti produktu „Folar de Valpaços“

Vzhled z vnějšku

Pečivo typu „folar“ obdélníkového tvaru, který má po upečení tenkou, hladkou a lesklou kůrku žluté až světle hnědé barvy.

Vzhled uvnitř

Při nakrojení se objeví měkké mírně porézní těsto nažloutlé barvy s mírně mastnými skvrnami načervenalé barvy kolem zapečených kousků uzenin (salpicão, linguiça nebo jiných uzenin kořeněných červenou paprikou) a nepravidelně rozptýlenými kousky masa, které tvoří náplň a jehož rozmanité zbarvení je viditelné v mozaice, kterou kousky masa vytvářejí.

Organoleptické vlastnosti

Těsto je aromatické, vláčné, mírně slané, mastné, s chutí po vejcích a olivovém oleji, aroma připomíná vůni uzenin. Při konzumaci je cítit chuť a charakteristické aroma jak olivového oleje, tak uzeniny a různých druhů mas. Náplň má pak podle konkrétního složení různou chuť, aroma a texturu.

3.3.   Krmivo (pouze u produktů živočišného původu) a suroviny (pouze u zpracovaných produktů)

Při produkci pečiva „Folar de Valpaços“ se používá extra panenský olivový olej s CHOP z Trás-os-Montes (nebo jiný olivový olej s podobnými organoleptickými vlastnostmi), jehož mimořádná chuť a aroma pronikají do těsta, a tedy i do konečného produktu. „Ovocná“ chuť těsta pečiva „Folar de Valpaços“ je dána nasládle hořkou a pikantní chutí a vůní po zelených olivách, jež vykazuje používaný olivový olej připomínající čerstvé plody.

3.4.   Specifické kroky při produkci, které se musejí uskutečnit ve vymezené zeměpisné oblasti

Příprava a mísení těsta, kynutí, plnění a předzmrazení.

Předzmrazení – po vykynutí těsta lze produkt „Folar de Valpaços“ předzmrazit nebo hluboce zmrazit. Tyto úkony se provádějí v místě produkce, aby se zabránilo mikrobiální kontaminaci, protože přeprava produktu na jiná místa za účelem dalšího zpracování by představovala riziko nepřípustné kontaminace.

3.5.   Zvláštní pravidla pro krájení, strouhání, balení atd. produktu, k němuž se vztahuje zapsaný název

Pečivo „Folar de Valpaços“ se prodává jako jednotlivé (celé) kusy nebo naporcované v těchto druzích balení:

a)

k přímému prodeji v místě produkce: na jednotlivých podnosech;

b)

při expedování na jiná místa spotřeby:

balené v papíře nebo v uzavřeném papírovém sáčku,

vakuově balené,

balené zmrazené nebo hluboce zmrazené. Pozn.: Pečivo „Folar de Valpaços“ lze po upečení zmrazit či hluboce zmrazit, pokud předtím nebylo předzmrazené nebo hluboce zmrazené.

Produkt se vakuově balí či zmrazuje/hluboce zmrazuje v místě produkce, aby se zabránilo mikrobiální kontaminaci, protože přeprava produktu na jiná místa za účelem dalšího zpracování by představovala riziko nepřípustné kontaminace.

3.6.   Zvláštní pravidla pro označování produktu, k němuž se vztahuje zapsaný název

Na etiketě produktu „Folar de Valpaços“ musí být vedle povinných údajů uvedeny:

výrazy „Folar de Valpaços – chráněné zeměpisné označení“ nebo „Folar de Valpaços – CHZO“ (umístěné ve středu horní části pečiva) a

logo produktu „Folar de Valpaços“:

Image

4.   Stručné vymezení zeměpisné oblasti

Katastrální území obce Valpaços.

5.   Souvislost se zeměpisnou oblastí

Souvislost produktu „Folar de Valpaços“ se zeměpisnou oblastí se zakládá na jeho reputaci.

Portugalské slovo „folar“ se často spojuje s pojmem dárek či dar a vyjadřuje „to nejlepší“. Tradičně se pečivo „folar“ peklo na Velikonoce, aby ho duchovní na velikonoční neděli při příležitosti návštěvy věřících rodin (tzv. „Compasso“) od nich vybrali. Pečivo se peklo z toho nejvybranějšího, co země dala a lidé vyprodukovali: mouky, vajec, olivového oleje získaného z odrůd Madural, Verdial a Cobrançosa, konzervovaného vepřového masa a uzenin typických pro oblast Valpaços – kořeněných marinádou „vinha de alho“ (z vína a česneku) a uzených nad ohněm ze dřeva, jež v této oblasti hojně rostlo (dub, borovice a réva).

Přestože v současnosti stále zůstává neodmyslitelnou součástí velikonočních tradic, často má své místo na stole při rodinných či oficiálních oslavách během celého roku.

Pečivo „Folar de Valpaços“ se vyznačuje způsobem přípravy těsta, a to konkrétně dvěma fázemi kvašení, což je v obci Valpaços specifický postup.

První zmínka o receptu pod názvem „Folar de Valpaços“ pochází z roku 1959 z kuchařky Livro de Pantagruel (Pantagruelova kniha) (Bertha Rosa Limpo, 1959). Později se objevily záznamy ve více dílech o portugalské kuchyni, přičemž nejvýznamnější z nich byla kniha autorky Marii de Lourdes Modesto s názvem Cozinha Tradicional Portuguesa (Tradiční portugalská kuchyně) z roku 1982.

V roce 1961 Maria Eugénia Cerqueira da Mota z Valpaços vyhrála se svým pečivem „Folar de Valpaços“ první cenu v celostátní soutěži portugalské kuchyně a cukrovinek (Concurso Nacional de Cozinha e Doçaria Portuguesa), již uspořádal portugalský rozhlas a televize (RTP) (Barroso da Fonte, 2003).

Název a dobrou pověst pečiva „Folar de Valpaços“ zmiňuje i Virgilio Nogueiro Gomes ve svém díle „Transmontanices – Causas de Comer“ (2010) a kronikách „Folares e a Pascoa“ (2009) a „Cadernos de Receitas“ (2012).

Používané suroviny, znalosti a dovednosti producentů v regionu, kteří dodržují historickou tradici předávanou z generace na generaci, jakož i dobrá pověst a dějiny spojené s tímto produktem a městem Valpaços odůvodňují skutečnost, že oblast produkce tohoto pečiva je ohraničena obcí Valpaços.

Odkaz na zveřejnění specifikace

(čl. 6 odst. 1 druhý pododstavec tohoto nařízení)

http://www.dgadr.mamaot.pt/images/docs/val/dop_igp_etg/Valor/CE_Folar_Valpacos.pdf


(1)  Úř. věst. L 343, 14.12.2012, s. 1.


Top