This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52016IP0220
European Parliament resolution of 12 May 2016 on Djibouti (2016/2694(RSP))
Usnesení Evropského parlamentu ze dne 12. května 2016 o Džibutsku (2016/2694(RSP))
Usnesení Evropského parlamentu ze dne 12. května 2016 o Džibutsku (2016/2694(RSP))
Úř. věst. C 76, 28.2.2018, p. 35–39
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
28.2.2018 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 76/35 |
P8_TA(2016)0220
Džibutsko
Usnesení Evropského parlamentu ze dne 12. května 2016 o Džibutsku (2016/2694(RSP))
(2018/C 076/06)
Evropský parlament,
— |
s ohledem na svá předchozí usnesení o Džibutsku, včetně usnesení ze dne 4. července 2013 o situaci v Džibutsku (1) a usnesení ze dne 15. ledna 2009 o o situaci v Africkém rohu (2), |
— |
s ohledem na národní orientační program pro Džibutsko v rámci 11. Evropského rozvojového fondu ze dne 19. června 2014, |
— |
s ohledem na prohlášení mluvčího Evropské služby pro vnější činnost ze dne 12. dubna 2016 a 23. prosince 2015, |
— |
s ohledem na prohlášení vysoké představitelky Federiky Mogheriniové jménem EU u příležitosti Světového dne svobody tisku – 3. května 2016, |
— |
s ohledem na regionální politické partnerství EU pro mír, bezpečnost a rozvoj v oblasti Afrického rohu, |
— |
s ohledem na Mezinárodní úmluvu o občanských a politických právech, |
— |
s ohledem na Úmluvu proti mučení a jinému krutému, nelidskému či ponižujícímu zacházení nebo trestání, |
— |
s ohledem na Úmluvu o odstranění všech forem diskriminace žen, |
— |
s ohledem na Africkou chartu lidských práv a práv národů, již Džibutsko ratifikovalo, |
— |
s ohledem na činnost a prohlášení Organizace OSN pro výživu a zemědělství (FAO) týkající se Džibutska, |
— |
s ohledem na předběžné závěry ze dne 10. dubna 2016 vydané misí Africké unie pro sledování průběhu voleb, která monitorovala prezidentské volby, |
— |
s ohledem na Římský statut Mezinárodního trestního soudu, jehož smluvní stranou je Džibutsko od roku 2003, |
— |
s ohledem na rámcovou dohodu uzavřenou dne 30. prosince 2014 mezi Unií pro prezidentskou většinu (UMP), vládní koalicí a Unií národní spásy (USN), koalicí opozičních stran, jejímž cílem je podpořit „mírovou a demokratickou národní politiku“, |
— |
s ohledem na dekret č. 2015-3016 PR/PM ze dne 24. listopadu 2015, který přijala džibutská rada ministrů a který zavádí zvláštní bezpečnostní opatření v reakci na útoky, které se odehrály v Paříži dne 13. listopadu 2015, |
— |
s ohledem na Všeobecnou deklaraci lidských práv z roku 1948, |
— |
s ohledem na protokol Africké charty lidských práv a práv národů o právech žen v Africe, |
— |
s ohledem na dohodu z Cotonou, jež byla podepsána dne 23. června 2000 a dne 22. června 2010 byla revidována, |
— |
s ohledem na Ústavu Džibutské republiky z roku 1992, která uznává základní svobody a hlavní zásady řádné správy věcí veřejných, |
— |
s ohledem na Pokyny pro mise Africké unie pro sledování průběhu voleb, |
— |
s ohledem na čl. 135 odst. 5 a čl. 123 odst. 4 jednacího řádu, |
A. |
vzhledem k tomu, že Ismail Omar Guelleh je prezidentem Džibutska od roku 1999 a ve volbách konaných v dubnu 2016 dosáhl drtivého vítězství, když získal 87,1 % hlasů, což opoziční strany a skupiny zaměřující se na prosazování práv kritizovaly jako výsledek, který byl dosažen na základě politické represe; vzhledem k tomu, že někteří opoziční kandidáti volby konané v letech 2005, 2011 a 2016 bojkotovali; vzhledem k tomu, že prezident Guelleh poté, co oznámil, že ve volbách v roce 2016 již nebude znovu kandidovat, přesvědčil v roce 2010 Národní shromáždění, aby pozměnilo ústavu, což mu umožnilo kandidovat v roce 2011 na třetí funkční období; vzhledem k tomu, že následující protestní akce občanské společnosti byly potlačeny; |
B. |
vzhledem k tomu, že výhodná poloha Džibutska v Adenském zálivu z této země činí strategicky významné místo pro umísťování zahraničních vojenských základen, které je považováno za hlavní centrum boje proti pirátství a terorismu; |
C. |
vzhledem k tomu, že džibutské ženy zahájily v Paříži protestní hladovku žádajíce o mezinárodní vyšetření případů znásilnění džibutských žen, přičemž čtyři z těchto protestujících žen tvrdily, že byly samy znásilněny, zatímco další z nich, 30letá Fatou Ambassaová držela hladovku za svou sestřenici Halimu, která údajně v roce 2003 ve věku 16 let zemřela na následky hromadného znásilnění; vzhledem k tomu, že osm z těchto žen drželo hladovku po dobu 19 dní, od 25. března do 12. dubna 2016, a deset dalších žen je následovalo v Bruselu; vzhledem k tomu, že džibutské orgány jejich tvrzení zpochybňují; vzhledem k tomu, že ženy byly brány jako rukojmí v konfliktu mezi džibutskou armádou a stranou FRUD-armé; vzhledem k tomu, že Výbor džibutských žen (Comité des Femmes Djiboutiennes Contre le Viol et l’Impunité, (COFEDVI)), který byl založen v roce 1993, zaznamenal 246 případů znásilnění vojáky na základě asi 20 podaných žalob; |
D. |
vzhledem k tomu, že žádná mise EU pro sledování průběhu voleb nebyla do země pozvána, aby volby sledovala, a vzhledem k tomu, že misi volebních expertů, kterou EU nabízela, džibutské orgány odmítly; vzhledem k tomu že mise Africké unie pro sledování průběhu voleb doporučuje vytvoření nezávislé volební komise, která by dohlížela na volební proces, včetně oznamování předběžných výsledků; |
E. |
vzhledem k tomu, že opoziční kandidáti, Omar Elmi Khaireh, Mohamed Moussa Ali a Djama Abdourahman Djama, protestovali proti výsledkům voleb konaných v dubnu 2016, které považují za netransparentní a neodpovídající vůli džibutských obyvatel; vzhledem k tomu, že místní lidskoprávní organizace výsledky neuznaly; vzhledem k tomu, že politický prostor pro opozici je i nadále velmi omezený, s okleštěnou svobodou projevu; vzhledem k tomu, že zemi pevně ovládají policejní a bezpečnostní složky a soudnictví je bez vlivu a v úzkém kontaktu s vládou; vzhledem k tomu, že vůdci opozice jsou neustále uvězňováni a pronásledováni a jsou údajně vystavováni mučení; vzhledem k tomu, že armáda dostala údajně pokyn, aby zástupce opozice vyvedla z některých volebních místností, aby mohly být naplněny volební urny, zatímco nad jinými obvody, jako je Ali-Sabieh, dohlíželi vojáci; vzhledem k tomu, že prezident Guelleh údajně uspořádal pro armádu večírek jako odměnu za její pomoc při volbách ještě před tím, než byly oznámeny oficiální výsledky voleb; vzhledem k tomu, že Africká unie kritizovala řadu nedostatků (nedostatečné záznamy, neoznámení výsledků a skutečnost, že hlasy nebyly veřejně přepočítány); |
F. |
vzhledem k tomu, že dne 31. prosince 2015, po vyloučení členů opozice z parlamentu, byl zákon o vyhlášení výjimečného stavu přijatý v listopadu 2015 využit k tomu, aby byly omezeny osobní svobody a potlačena činnost opozičních aktivistů, obhájců lidských práv, odborářů a novinářů; |
G. |
vzhledem k tomu, že dne 30. prosince 2014 vládnoucí koalice (UMP) podepsala rámcovou dohodu s opoziční koalicí (USN), která obsahovala ustanovení o reformě nezávislé státní volební komise (Commission Électorale Nationale Indépendante), vytvoření společné parlamentní komise a o krátkodobých a střednědobých reformách; vzhledem k tomu, že Společná parlamentní komise byla ustanovena v únoru 2015, avšak žádný z těch nejdůležitějších návrhů zákonů (např. zákon o vytvoření společné nezávislé volební komise či zákon o právech a povinnostech politických stran) nebyl dosud předložen; vzhledem k tomu, že dne 26. srpna 2015 džibutské orgány oznámily, že reforma volební komise nebude uskutečněna; |
H. |
vzhledem k tomu, že v Džibutsku není žádná soukromá televizní nebo rozhlasová stanice a orgány pečlivě monitorují internetové stránky opozice a pravidelně blokují internetové stránky lidskoprávních organizací a sociální média; vzhledem k tomu, že vláda vlastní hlavní noviny, La Nation, a státní rozhlasovou a televizní společnost, Radiodiffusion-Télévision de Djibouti, které praktikují autocenzuru; vzhledem k tomu, že organizace Freedom House v roce 2015 prohlásila, že tisk v Džibutsku není svobodný; vzhledem k tomu, že Džibutsko se řadí na 170. místo ze 180 zemí v celosvětovém žebříčku svobody tisku z roku 2015, který sestavuje organizace Reportéři bez hranic; vzhledem k tomu, že v průběhu celého období vlády koalice UMP jsou opoziční strany a aktivisté neustále potlačováni a mnoho aktivistů politických stran a novinářů, včetně reportéra BBC během prezidentské volební kampaně v roce 2016, bylo vystaveno stíhání; vzhledem k tomu, že dne 19. ledna 2016 musely opoziční noviny l’Aurore na základě soudního příkazu ukončit činnost; vzhledem k tomu, že Národní komunikační úřad, který měl být zřízen v roce 1993, dosud nevznikl; |
I. |
vzhledem k tomu, že region Mablas byl zejména v roce 2012 svědkem vlny svévolného zatýkání podezřelých členů strany FRUD-armé; |
J. |
vzhledem k tomu, že při kulturní slavnosti v Buldungu konané dne 21. prosince 2015 bylo údajně džibutskými orgány nejméně 27 osob zabito a vice než 150 osob zraněno, ačkoli džibutská vláda tvrdí, že počet obětí činí pouze sedm osob; vzhledem k tomu, že policie později rovněž vtrhla do prostor, kde se setkávají opoziční představitelé, řadu z nich zranila a dva prominentní opoziční vůdce uvěznila (Abdourahmana Mohammeda Guelleha, generálního tajemníka USN, a Hamouda Abdiho Souldana), aniž by byli z něčeho obviněni; vzhledem k tomu, že oba dva byli jen pár dnů před prezidentskými volbami propuštěni, přičemž prvně jmenovaný byl obviněn ze spáchání trestného činu; vzhledem k tomu, že člen odborové organizace a obhájce lidských práv Omar Ali Ewado byl zadržován bez možnosti komunikovat od 29. prosince 2015 do 14. února 2016 za to, že zveřejnil seznam obětí masakru a stále pohřešovaných osob; vzhledem k tomu, že jeho právní zástupce byl na letišti rovněž zadržen; vzhledem k tomu, že Said Houssein Robleh, člen opozice a generální tajemník LDDH byl džibutskými policisty postřelen a je v současnosti v exilu v Evropě; |
K. |
vzhledem k tomu, že podmínky zadržování v džibutských věznicích jsou mimořádně znepokojující; |
L. |
vzhledem k tomu, že po teroristických útocích v Paříži, k nimž došlo dne 13. listopadu 2015, přijala džibutská rada ministrů dne 24. listopadu 2015 dekret č. 2015-3016 PR/PM, v němž zakázala shromažďování a setkávání na veřejných místech, jako opatření proti terorismu; |
M. |
vzhledem k tomu, že v Džibutsku neexistují právní předpisy proti domácímu násilí a znásilňování v manželství; vzhledem k tomu, že tamní orgány informovaly Výbor OSN pro odstranění násilí na ženách (CEDAW), že si jsou vědomi nedostatků ve svém úsilí řešit násilí páchané na základě pohlaví; vzhledem k tomu, že ačkoli je mrzačení ženských pohlavních orgánů od roku 2005 nezákonné, různé formy mrzačení ženských pohlavních orgánů jsou v Džibutsku vykonávány na 98 % žen; |
N. |
vzhledem k tomu, že podle Světové banky žije více než 23 % obyvatel Džibutska v extrémní chudobě, přičemž 74 % obyvatel žije za méně než 3 USD na den; vzhledem k tomu, že nedostatečné zabezpečení potravin v Džibutsku se zhoršilo kvůli vysokým cenám potravin, nedostatku vody, změně klimatu a menším plochám pastvin; vzhledem k tomu, že Džibutsko je příjemcem balíčku pomoci EU pro národy Afrického rohu postižené fenoménem El Niño, jehož výše činí 79 milionů EUR; |
O. |
vzhledem k tomu, že dodržování lidských práv, demokratických zásad a právního státu tvoří naprostý základ partnerství AKT-EU a představují klíčové prvky dohody z Cotonou; vzhledem k tomu, že EU by měla podle článku 8 dohody z Cotonou neprodleně zintenzivnit pravidelný politický dialog s Džibutskem; |
P. |
vzhledem k tomu, že Džibutsko v současnosti dostává 105 milionů EUR z bilaterálních fondů EU, zejména na zabezpečení vody a hygienických podmínek a na zabezpečení potravin a výživy, a to jako součást národního orientačního programu v rámci 11. Evropského rozvojového fondu; vzhledem k tomu, že Džibutsko obdrží v letech 2013 až 2017 14 milionů EUR v rámci iniciativy na podporu odolnosti v oblasti Afrického rohu, jejímž cílem je posílit tamní společenství, tak aby překonalo současná sucha; |
Q. |
vzhledem k tomu, že Džibutsko v současné době poskytuje útočiště více než 15 000 uprchlíků ze Somálska a Eritreje a asi 8 000 dalších uprchlíků z Jemenu; vzhledem k tomu, že ženy a dívky jsou v uprchlických táborech vystaveny riziku násilí na základě pohlaví; vzhledem k tomu, že Komise poskytuje pomoc, například v podobě služby na záchranu životů, a finanční pomoc společenstvím, která poskytují útočiště uprchlíkům v uprchlických táborech; |
1. |
vyjadřuje znepokojení nad pozastavením demokratického procesu v Džibutsku, u něhož došlo ke zhoršení poté, co parlament změnil ustanovení džibutské ústavy omezením funkcí prezidenta, a poté, co se objevily zprávy, že členové opozice byli šikanováni a vyřazeni z mnoha volebních obvodů; zdůrazňuje význam spravedlivých voleb probíhajících bez jakéhokoli zastrašování; |
2. |
vyzývá k důkladnému vyšetření transparentnosti volebního procesu a džibutských voleb v roce 2016; opakuje výzvu EU, aby byly výsledky voleb jednotlivých volebních obvodů z roku 2013 a 2016 zveřejněny; |
3. |
důrazně odsuzuje násilí údajně páchané na civilistech džibutskými vojáky, o němž informovalo několik nevládních organizací a na které upozornily i případy osob držících hladovku, a vyzývá džibutské orgány, aby důkladně prošetřily zejména jednání vojáků a skoncovaly s beztrestností; vyzývá OSN, aby prošetřila situaci lidských práv v Džibutsku, především situaci tamních žen; vyjadřuje svou upřímnou solidaritu s džibutskými ženami ve Francii a Belgii, které v současné době drží hladovku; |
4. |
odsuzuje zásahy vojáků a policie do demokratického procesu a opakuje, že je naprosto nezbytné důkladně a transparentně prošetřit průběh tamních voleb; vyjadřuje znepokojení nad zdánlivou vůlí prezidenta předčasně oslavit své vítězství v dubnových volbách 2016; připomíná Džibutsku, že je smluvní stranou Úmluvy proti mučení a jinému krutému, nelidskému či ponižujícímu zacházení nebo trestání a že článek 16 džibutské ústavy stanoví, že „nikdo nesmí být podroben mučení nebo špatnému či krutému, nelidskému, ponižujícímu nebo potupnému zacházení“; vyzývá Džibutsko, aby důkladně prošetřilo obvinění z mučení a špatného zacházení, zajistilo, aby pachatelé byli stíháni a, budou-li odsouzeni, aby jim byly uděleny náležité tresty, a aby oběti byly řádně odškodněny, a aby vytvořilo nezávislý mechanismus za účelem vyšetření obvinění z přečinů; |
5. |
vyjadřuje politování nad tím, že džibutské orgány rozhodly neuskutečnit reformu národní volební komise, jak bylo stanoveno v rámcové dohodě podepsané dne 30. prosince 2014, a naléhavě je žádá, aby úzce spolupracovaly s opozicí s cílem dosáhnout spravedlivějšího a transparentnějšího volebního procesu; |
6. |
připomíná džibutským orgánům jejich závazek chránit novináře, který jim vyplývá z pokynů Africké unie pro pozorování voleb a monitorovací mise v Africké unii, odsuzuje způsob, jakým bylo s novináři zacházeno, a připomíná džibutským orgánům význam svobody tisku a právo na spravedlivý proces; vyžaduje od džibutských orgánů rozumné vysvětlení týkající se zacházení s novináři; důrazně odsuzuje zastrašování a uvěznění hlavních představitelů opozice, novinářů a nezávislých lidskoprávních aktivistů v době před konáním voleb, aniž by proti nim byla vznesena jakákoli obvinění; vyzývá džibutské orgány, aby skoncovaly s represí politických odpůrců a novinářů a aby propustily všechny, kteří jsou zadržováni z politických důvodů nebo za uplatňování svobody sdělovacích prostředků; vyzývá džibutské orgány, aby přezkoumaly stav krizových právních předpisů země, tak aby je uvedly do souladu s mezinárodním právem; |
7. |
odsuzuje skutečnost, že v Džibutsku neexistuje nezávislý tisk a skutečnost, že internetové stránky kritizující vládu jsou sledovány a cenzurovány; vyjadřuje politování nad autocenzurou sdělovacích prostředků ve vlastnictví státu; vyzývá džibutskou vládu, aby udělila licence na FM vysílání těm nezávislým sdělovacím prostředkům, které o to požádají; vyzývá vládu, aby zahraničním novinářům umožnila svobodný vstup do země, a umožnila jim tak bezpečně a objektivně vykonávat jejich práci; vyzývá džibutskou vládu, aby zřídila národní komunikační úřad a povolila nezávislé a soukromé vysílání; |
8. |
vyjadřuje politování nad vraždami, které byly spáchány během kulturní slavnosti dne 21. prosince 2015, a nad následujícím zadržením a zastrašováním ochránců lidských práv a členů opozice; vyjadřuje upřímnou soustrast rodinám obětí a žádá řádné a nezávislé vyšetření s cílem identifikovat osoby, které jsou za tyto činy odpovědné, a předat je spravedlnosti; opakovaně odsuzuje svévolné zadržování osob a žádá, aby byla respektována práva na obhajobu; |
9. |
vyzývá džibutské orgány, aby zaručily dodržování lidských práv zakotvených ve státních i mezinárodních smlouvách, které Džibutsko uzavřelo, a aby zabezpečily občanská a politická práva a svobody, včetně práva na pokojné demonstrace a svobodu sdělovacích prostředků; |
10. |
naléhavě žádá vládu, aby nadále umožňovala školení policistů a dalších úředníků za účelem uplatňování zákona o předcházení obchodování s lidmi, aby zintenzivnila úsilí o to, postavit obchodníky s lidmi před spravedlnost a více o problematice obchodování s lidmi informovala soudní, legislativní a správní orgány, občanskou společnost a nevládní organizace v zemi, jakož i širokou veřejnost; |
11. |
požaduje, aby bylo se ženami a muži v Džibutsku zacházeno před zákonem rovnocenně a připomíná tamním orgánům, že jsou smluvní stranou Úmluvy o odstranění všech forem diskriminace žen; |
12. |
vítá zásahy džibutské vlády, které podniká v oblasti rozšířené praktiky mrzačení ženských pohlavních orgánů, nicméně by uvítal větší pokrok; |
13. |
vyzývá tamní orgány, aby nevládním organizacím umožnily přístup do oblasti Obock, Tadjoural a Dikhil; |
14. |
žádá civilní a vojenské orgány, aby projevily maximální zdrženlivost během policejních a vojenských operací na severu země, zejména pak aby se neuchylovaly k žádnému násilí na civilním obyvatelstvu a aby toto obyvatelstvo nevyužívaly jako štít kolem vojenských táborů; |
15. |
vyjadřuje ochotu pečlivě sledovat situaci v Džibutsku a navrhnout restriktivní opatření, jestliže dojde k porušení dohody z Cotonou (2000), zejména článků 8 a 9 této dohody; vyzývá také Komisi, aby tuto situaci bedlivě sledovala; |
16. |
naléhavě žádá Evropskou službu pro vnější činnost, Komisi a jejich partnery, aby pracovaly s džibutskou stranou na dlouhodobé politické reformě, která by měla být usnadněna zejména díky silnému vztahu mezi těmito stranami, neboť Džibutsko je klíčovým prvkem boje proti terorismu a pirátství v dané oblasti a proto, že hostí vojenskou základnu a přispívá ke stabilitě v tomto regionu; |
17. |
vyzývá Komisi, aby poskytla další podporu nezávislým organizacím a občanské společnosti, zejména tím, že neprodleně otevře nabídkové řízení v rámci evropského nástroje pro demokracii a lidská práva; |
18. |
pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení vládě Džibutské republiky, orgánům Africké unie, Mezivládnímu úřadu pro rozvoj, Lize arabských států, Organizaci islámské spolupráce, místopředsedkyni Komise, vysoké představitelce Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku, členským státům EU a spolupředsedům Smíšeného parlamentního shromáždění AKT-EU. |
(1) Úř. věst. C 75, 26.2.2016, s. 160.
(2) Úř. věst. C 46 E, 24.2.2010, s. 102.