This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52015XC0627(01)
Summary of Commission Decision of 12 May 2015 relating to a proceeding under Article 101 of the Treaty on the Functioning of the European Union (Case AT.39964 — Air France/KLM/Alitalia/Delta) (notified under document number C(2015) 3125)
Souhrnná zpráva o rozhodnutí Komise ze dne 12. května 2015 týkající se řízení podle článku 101 Smlouvy o fungování Evropské unie (Věc AT.39964 – Air France/KLM/Alitalia/Delta) (oznámeno pod číslem C(2015) 3125)
Souhrnná zpráva o rozhodnutí Komise ze dne 12. května 2015 týkající se řízení podle článku 101 Smlouvy o fungování Evropské unie (Věc AT.39964 – Air France/KLM/Alitalia/Delta) (oznámeno pod číslem C(2015) 3125)
Úř. věst. C 212, 27.6.2015, p. 5–7
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
27.6.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 212/5 |
Souhrnná zpráva o rozhodnutí Komise
ze dne 12. května 2015
týkající se řízení podle článku 101 Smlouvy o fungování Evropské unie
(Věc AT.39964 – Air France/KLM/Alitalia/Delta)
(oznámeno pod číslem C(2015) 3125)
(Pouze anglické znění je závazné)
(2015/C 212/05)
Komise dne 12. května 2015 přijala rozhodnutí v řízení podle článku 101 Smlouvy o fungování Evropské unie. V souladu s článkem 30 nařízení Rady (ES) č. 1/2003 (1) Komise tímto zveřejňuje jména stran a hlavní obsah rozhodnutí, přičemž bere v úvahu oprávněný zájem podniků na ochraně jejich obchodního tajemství.
Úvod
(1) |
Rozhodnutím se stávají právně závazné závazky nabídnuté společnostmi Société Air France („AF“), Koninklijke Luchtvaart Maatschappij NV („KLM“), Alitalia Società Aerea Italiana SpA („AZ“) a Delta Air Lines Inc. („Delta“) (společně „strany“) podle článku 9 nařízení Rady (ES) č. 1/2003 (dále jen „nařízení 1/2003“) v řízení podle článku 101 Smlouvy o fungování Evropské unie (dále jen „Smlouva“). Toto rozhodnutí se týká dohod uzavřených mezi stranami v souvislosti se založením společného podniku sdílejícího zisky i ztráty nazvaných dohoda o společném transatlantickém podniku (dále jen „dohoda o společném podniku“), která zahrnuje mimo jiné veškeré služby osobní letecké dopravy provozované stranami na trasách mezi Evropou a Severní Amerikou (dále jen „transatlantické trasy“). |
Řízení
(2) |
Komise dne 23. ledna 2012 zahájila antimonopolní řízení s cílem přijmout rozhodnutí podle kapitoly III nařízení 1/2003. Dne 26. září 2014 Komise přijala předběžné posouzení (dále jen „předběžné posouzení“), v němž vyjádřila své obavy o ohrožení hospodářské soutěže v souvislosti s prémiovým trhem na trase Paříž–New York, prémiovým i neprémiovým trhem na trase Amsterdam–New York a prémiovým i neprémiovým trhem na trase Řím–New York (dále jen „dotčené trasy“) (2). |
(3) |
Strany dne 3. října 2014 nabídly závazky, kterými zareagovaly na předběžné obavy Komise. Dne 23. října 2014 zveřejnila Komise v Úředním věstníku Evropské unie oznámení podle čl. 27 odst. 4 nařízení č. 1/2003, ve kterém věc shrnula, představila nabídnuté závazky a vyzvala zúčastněné třetí strany, aby podaly své připomínky (dále jen „oznámení o tržním testu“). Na základě připomínek obdržených od třetích stran předložily strany dne 4. května 2015 podepsanou verzi konečných závazků. |
(4) |
Dne 28. dubna 2015 byl konzultován Poradní výbor pro restriktivní praktiky a dominantní postavení, který vydal kladné stanovisko. Dne 30. dubna 2015 vydal svou závěrečnou zprávu úředník pro slyšení. |
Obavy vyjádřené v předběžném posouzení
Posouzení podle čl. 101 odst. 1 a 3 Smlouvy
(5) |
Komise v předběžném posouzení ze dne 26. září 2014 vyjádřila předběžné obavy, že spolupráce stran podle dohody o společném podniku může svým účelem i dopadem omezit hospodářskou soutěž na trase Paříž – New York v souvislosti s prémiovými cestujícími a na trasách Amsterdam–New York a Řím–New York v souvislosti s prémiovými i neprémiovými cestujícími. |
(6) |
Ve svém předběžném posouzení dospěla Komise k předběžnému závěru, že obsah dohody o společném podniku má negativní dopady na hospodářskou soutěž, neboť předpokládá rozsáhlou spolupráci mezi stranami týkající se všech klíčových parametrů hospodářské soutěže mezi leteckými dopravci, včetně cen, kapacity, letových řádů a kvality služeb. V rámci společného podniku sdílejícího zisky i ztráty a se vzájemným využíváním letounů byly jednotlivé pobídky stran na transatlantické trasy nahrazeny společným zájmem a prospěchem společného podniku a všech stran. |
(7) |
Komise má rovněž předběžně za to, že dohoda o společném podniku znatelně omezuje hospodářskou soutěž pro i) prémiové cestující na trase Paříž–New York a ii) prémiové cestující na trase Amsterdam–New York a neprémiové cestující na trase Řím–New York. Komise dospěla k předběžnému závěru, že hospodářská soutěž, která existovala mezi příslušnými stranami na dotčených trasách před jejich spoluprací, je vyloučena a je nepravděpodobné, že by ji nahradila hospodářská soutěž ze strany jiných leteckých společností, a to v důsledku zásadních překážek pro vstup na trh a expanzi. |
(8) |
Předběžným názorem Komise proto je, že spolupráce mezi stranami v rámci dohody o společném podniku porušuje čl. 101 odst. 1 Smlouvy, pokud jde o trasu Paříž – New York v souvislosti s prémiovými cestujícími a o trasy Amsterdam–New York a Řím–New York v souvislosti s prémiovými i neprémiovými cestujícími. |
(9) |
Strany neposkytly žádné argumenty, jež by v souvislosti s dotčenými trasami vytvářely pozitivní účinky. Proto Komise dospěla k předběžnému závěru, že neexistují žádné účinky, které by mohly vyvážit výrazné omezení hospodářské soutěže, jež je pravděpodobným důsledkem dohody o společném podniku na dotčených trasách. |
Počáteční a konečné závazky
(10) |
Dne 3. října 2014 nabídly strany závazky, jejichž záměrem je rozptýlit obavy týkající se hospodářské soutěže uvedené v předběžném posouzení. Strany nabídly, že:
|
(11) |
Strany navrhují pověřit kontrolou dodržování těchto závazků správce. V případě sporu mezi leteckou společností podávající žádost a stranami, pokud jde o závazky, nabízejí strany postup pro řešení sporů, v rámci něhož věc s konečnou platností rozhodne rozhodčí soud. |
(12) |
Jako odpověď na připomínky, jež Komise obdržela na základě zveřejnění oznámení o tržním testu, předložily strany dne 4. května 2015 podepsanou verzi konečných závazků. Vedle jistých upřesnění se tyto revidované závazky liší od původně nabídnutých závazků pouze rozsahem závazku uzavřít zvláštní dohody o poměrném rozdělování zisků. Zeměpisná působnost tohoto závazku byla rozšířena tak, aby se vedle dopravy s místem odletu/příletu v Evropě nebo v Severní Americe/Karibiku/Střední Americe vztahovala na dopravu se skutečným místem odletu/příletu v Libanonu a Izraeli. Součástí závazku bylo navíc objasnění, že zvláštní dohoda o poměrném rozdělování zisků, jež zahrnuje právo soutěžitele vybrat až dvacet (20) navazujících tras provozovaných stranami, zahrnuje rovněž navazující trasy, které strany uvádějí na trh a jež provozují některé dceřiné společnosti stran (např. KLM Cityhopper, Alitalia CityLiner a HOP provozovaly lety pronajaté od AF a navazující lety, jež jsou na trh uváděny pod značkou Delta Connection). |
Posouzení a proporcionalita nabízených závazků
(13) |
Závazky jsou ve své konečné podobě dostatečné na to, aby rozptýlily obavy vyjádřené Komisí v předběžných posouzeních, aniž by byly nepřiměřené. Usnadňují vstup na trh nebo rozšíření na dotčenou trasu, neboť zmírňují překážky vstupu na trh nebo rozšíření působení a posilují služby soutěžitelů tím, že se jim udělí přístup k návazné dopravě a možnost uzavřít dohody o možnosti kombinovat ceny a dohody o spolupráci v rámci věrnostních programů. |
(14) |
V případě tras Amsterdam–New York a Řím–New York se Komise domnívá, že kombinace závazků ohledně letištních časů na jedné straně s možností kombinovat ceny se zvláštními dohodami o poměrném rozdělování zisků a závazky o věrnostních programech na straně druhé je přiměřená a dostatečná, aby došlo k rozptýlení obav týkajících se hospodářské soutěže uvedených v předběžném posouzení. Zejména díky podmínkám souvisejícím se závazky ohledně letištních časů jsou závazky dostatečně účinné a atraktivní, aby je soutěžitelé skutečně využívali, zatímco díky ostatním závazkům by soutěžitelé mohli zvýšit udržitelnost svých nových služeb. Komise v případě trasy Paříž–New York podotýká, že soutěžitelé provozují za den více letů než strany dohromady a že soutěžitelům bylo nedávno na trase umožněno zvýšit počet letů. Komise se proto domnívá, že dohoda o možnosti kombinovat ceny, zvláštní dohody o poměrném rozdělování zisků a závazky o věrnostních programech nabídnuté stranami jak stávajícím, tak novým soutěžitelům jsou přiměřené a dostatečné, aby rozptýlily její obavy ohledně této trasy. |
Závěry
(15) |
Závazky navržené podniky se tímto rozhodnutím stávají pro tyto podniky právně závazné. |
(16) |
Vzhledem ke konečným závazkům nabídnutým stranami se Komise domnívá, že již neexistují žádné důvody pro zásah z její strany. Toto rozhodnutí je závazné po dobu deseti let ode dne přijetí. |
(1) Úř. věst. L 1, 4.1.2003, s. 1.
(2) Prémiový trh zahrnuje cestující, kteří si kupují letenky v první třídě, letenky ve třídě business nebo flexibilní letenky v ekonomické třídě, zatímco neprémiový trh zahrnuje cestující, kteří si kupují letenky výhradně v ekonomické třídě.
(3) Dohoda o možnosti kombinovat ceny umožňuje soutěžiteli (nebo cestovním kancelářím) nabídnout skupině cestujících, na něž se vztahuje závazek, zpáteční let, který je tvořen přímým letem zajišťovaným jedním směrem jednou ze stran a druhým směrem soutěžitelem.
(4) Zvláštní dohody o poměrném rozdělování zisků umožňují způsobilým soutěžícím leteckým společnostem získat od stran příznivé podmínky pro přepravu cestujících na navazujících letech provozovaných stranami na trasách v Evropě a Severní Americe (a ve vybraných dalších zemích), a naplnit tak své vlastní transatlantické lety na příslušné dotčené trase, na něž tito cestující přestoupí.