This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52014TA1210(04)
Report on the annual accounts of the Translation Centre for the Bodies of the European Union for the financial year 2013, together with the Centre’s replies
Zpráva o ověření roční účetní závěrky Překladatelského střediska pro instituce Evropské unie za rozpočtový rok 2013, spolu s odpověďmi střediska
Zpráva o ověření roční účetní závěrky Překladatelského střediska pro instituce Evropské unie za rozpočtový rok 2013, spolu s odpověďmi střediska
Úř. věst. C 442, 10.12.2014, p. 35–41
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
10.12.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 442/35 |
ZPRÁVA
o ověření roční účetní závěrky Překladatelského střediska pro instituce Evropské unie za rozpočtový rok 2013, spolu s odpověďmi střediska
(2014/C 442/04)
ÚVOD
1. |
Překladatelské středisko pro instituce Evropské unie (dále jen „středisko“), které sídlí v Lucemburku, bylo zřízeno nařízením Rady (ES) č. 2965/94 (1). Úkolem střediska je poskytovat všem orgánům a institucím Evropské unie, které požádají o jeho asistenci, překladatelské služby nutné pro jejich činnost (2). |
INFORMACE, Z NICHŽ VYCHÁZÍ PROHLÁŠENÍ O VĚROHODNOSTI
2. |
Audit Účetního dvora je založen na analytických postupech, přímém testování operací a posouzení klíčových kontrol v systémech dohledu a kontroly, které středisko zavedlo. Kromě toho se využívají důkazní informace získané na základě práce jiných auditorů (tam, kde je to relevantní) a analýza prohlášení vedoucích pracovníků k auditu. |
PROHLÁŠENÍ O VĚROHODNOSTI
Odpovědnost vedení
Odpovědnost auditora
Výrok o spolehlivosti účetní závěrky
Výrok o legalitě a správnosti uskutečněných operací
|
10. |
Následující připomínky uvedené výroky Účetního dvora nezpochybňují. |
PŘIPOMÍNKY K LEGALITĚ A SPRÁVNOSTI OPERACÍ
11. |
V roce 2008 středisko uzavřelo 472 rámcových smluv s poskytovateli překladatelských služeb na maximální období čtyř let. S cílem získat lepší podmínky pro nové rámcové smlouvy, které se měly podepsat v roce 2012, se středisko chtělo podílet na průběžném výběrovém řízení na překladatelské služby organizovaném Komisí. Nedosáhlo však s Komisí dohody ohledně smluvních podmínek. Prodloužilo tedy místo toho stávající rámcové smlouvy o další rok. Přestože se tak stalo na základě výjimky, která byla ředitelkou střediska řádně schválena, není toto prodloužení v souladu s prováděcími pravidly k jeho finančním předpisům, podle nichž maximální možná doba pro rámcové smlouvy činí čtyři roky. |
PŘIPOMÍNKY K VNITŘNÍMU KONTROLNÍMU SYSTÉMU
12. |
Formální pověření (další pověření) schvalujícími osobami (pověřenými schvalujícími osobami) nejsou vždy v souladu s pověřovacími pravomocemi pro dané transakce v účetním systému ABAC. |
DALŠÍ PŘIPOMÍNKY
13. |
Hotovost na účtech střediska stoupla z 35 milionů EUR na konci roku 2012 na 40 milionů EUR na konci roku 2013 (rozpočtový přebytek a rezervy se zvýšily z 30,9 milionu EUR na 37,5 milionu EUR). Existuje tedy prostor pro snížení cen. |
14. |
Středisko zahájilo činnost v roce 1994, která prozatím stále probíhá na základě korespondence a výměn s hostitelským členským státem. Nemá však s tímto členským státem uzavřenou vyčerpávající dohodu týkající se jeho sídla. Taková dohoda by ještě více přispěla k transparentnosti, pokud jde o podmínky, za jakých středisko a jeho zaměstnanci vykonává svou činnost. |
KONTROLA OPATŘENÍ PŘIJATÝCH V NÁVAZNOSTI NA PŘIPOMÍNKY Z PŘEDCHÁZEJÍCÍHO ROKU
15. |
Přehled nápravných opatření přijatých v návaznosti na připomínky vyjádřené Účetním dvorem v předcházejícím roce uvádí příloha I. |
Tuto zprávu přijal senát IV, jemuž předsedá Pietro RUSSO, člen Účetního dvora, v Lucemburku na svém zasedání dne 16. září 2014.
Za Účetní dvůr
předseda
Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA
(1) Úř. věst. L 314, 7.12.1994, s. 1.
(2) Pravomoci a činnosti střediska jsou shrnuty v příloze II. Tato příloha se předkládá pro informační účely.
(3) Finanční výkazy obsahují rozvahu a výsledovku, tabulku peněžních toků, výkaz změn čistých aktiv a shrnutí významných účetních zásad a další vysvětlující poznámky.
(4) Zprávy o plnění rozpočtu obsahují výsledný účet plnění rozpočtu a přílohu k němu.
(5) Články 39 a 50 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 1271/2013 (Úř. věst. L 328, 7.12.2013, s. 42).
(6) Účetní pravidla přijatá účetním Komise vycházejí z mezinárodních účetních standardů pro veřejný sektor (IPSAS), vydaných Mezinárodní federací účetních, případně z mezinárodních účetních standardů (IAS)/mezinárodních standardů účetního výkaznictví (IFRS), vydaných Radou pro mezinárodní účetní standardy.
(7) Článek 107 nařízení (EU) č. 1271/2013.
PŘÍLOHA I
Kontrola opatření přijatých v návaznosti na připomínky z předcházejícího roku
Rok |
Připomínka Účetního dvora |
Stav nápravného opatření (dokončeno/probíhá/zatím neprovedeno/není relevantní) |
2012 |
Ke konci roku 2012 činily hotovost a krátkodobé vklady na účtech střediska 35 milionů EUR (rozpočtový přebytek a rezervy činily 30,9 milionu EUR). Středisko nemůže v průběhu roku upravovat ceny, aby vyvážilo příjmy a výdaje, nicméně v několika případech zpětně svým klientům proplatilo prostředky za účelem snížení přebytku. |
Probíhá |
2012 |
Zřizovací nařízení 20 regulačních agentur kontrolovaných v roce 2012 Účetním dvorem stanovuje povinnost, aby agentury používaly pro své překladatelské potřeby služeb střediska (přičemž zřizovací nařízení střediska stanoví stejnou povinnost pro čtyři další agentury). Ostatní agentury povinnost využívat služeb střediska nemají. V případě dokumentů, které nejsou odborné povahy, by agentury mohly snížit své náklady využíváním místních služeb. Dle názoru Účetního dvora by měl normotvůrce zvážit povolení této možnosti všem agenturám. |
Probíhá |
PŘÍLOHA II
Překladatelské středisko pro instituce Evropské unie (Lucemburk)
Pravomoci a činnosti
Oblast pravomocí Unie podle Smlouvy |
Zástupci vlád členských států přijali vzájemnou dohodou prohlášení o zřízení Překladatelského střediska pro instituce Evropské unie při překladatelském oddělení Komise v Lucemburku, aby poskytovalo překladatelské služby nezbytné pro chod institucí a útvarů, jejichž sídla byla zřízena rozhodnutím ze dne 29. října 1993. |
||||||||||||||||||
Pravomoci střediska (nařízení Rady (ES) č. 2965/94, naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1645/2003)) |
Cíle Poskytovat překladatelské služby nutné pro chod těchto subjektů:
Služeb střediska mohou kromě subjektů uvedených výše využívat i ostatní subjekty zřízené Radou. Orgány a instituce Evropské unie, které mají vlastní překladatelskou službu, rovněž mohou podle vlastní volby služeb střediska využívat, je-li toho zapotřebí. Středisko se plně podílí na práci interinstitucionálního překladatelského výboru. Úkoly
|
||||||||||||||||||
Správa |
Správní rada Složení
Úkoly Přijímat roční rozpočet, plán práce střediska, plán pracovních míst a výroční zprávu střediska Ředitel Jmenován správní radou na návrh Komise Externí audit Evropský účetní dvůr Interní audit Útvar interního auditu Evropské komise (IAS) Orgán udělující absolutorium Evropský parlament na doporučení Rady |
||||||||||||||||||
Zdroje, které mělo středisko k dispozici v roce 2013 (2012) |
Konečný rozpočet: 52,194(48,293) milionu EUR Zaměstnanci: 206 pracovních míst (225) v plánu pracovních míst, z toho obsazeno 193 (199) míst. + 23 (17) smluvních zaměstnanců Celkový počet zaměstnanců: 216 (216), s následujícím rozložením povinností: operační úkoly: 118 (114) správní úkoly: 98 (102) |
||||||||||||||||||
Produkty a služby poskytnuté v roce 2013 (2012) |
Počet přeložených stran 8 04 986(7 35 007) Počet stran podle jazyků
Počet stran podle zákazníků
Počet stran přeložených externími překladateli 5 12 524(4 80 695) |
||||||||||||||||||
Zdroj: Přílohu poskytlo středisko. |
ODPOVĚDI STŘEDISKA
11. |
V minulosti se středisko připojilo k výběrovému řízení na překladatelské služby tohoto druhu organizovanému Komisí. Pokud jde o výběrové řízení, na které poukazuje připomínka Účetního dvora, Komise zahájila své přípravné práce poměrně opožděně a změnila podmínky uplatňované v případě střediska, takže se lišily od podmínek platných pro výběrové řízení organizované před čtyřmi lety. Středisku se bohužel nepodařilo dosáhnout s Komisí dohody ohledně smluvních podmínek. Datum začátku plnění nových smluv se navíc nepřekrývalo s datem ukončení platnosti stávajících smluv, což způsobilo středisku praktické problémy. Středisko se proto rozhodlo zorganizovat vlastní výběrové řízení pro tento konkrétní druh překladatelských služeb a prodloužit platnost existujících smluv o jeden rok, aby se mohlo náležitě připravit na toto rozsáhlé výběrové řízení. S ohledem na to, jaký dopad by na středisko měla absence jakýchkoliv smluv k datu ukončení platnosti smluv stávajících, bylo prodloužení stávajících smluv považováno za odůvodněné. |
12. |
Středisko formální pověření aktualizovalo, aby jej uvedlo do souladu s pravomocemi v systému ABAC. Zavedený vnitřní postup uplatňovaný při zajišťování aktualizace pověření v systému ABAC byl mírně upraven, aby se předešlo jakémukoliv nesouladu mezi pravomocemi v systému ABAC a formálními pověřeními. |
13. |
Středisko si v plné míře uvědomuje, že již druhým rokem za sebou dosáhlo rozpočtového přebytku. Je však třeba poznamenat, že rozpočtový přebytek v roce 2013 vznikl v důsledku vnějších faktorů, které středisko nemohlo ovlivnit, zejména v důsledku vyššího počtu fakturovaných stran oproti odhadu, zrušení úprav platů a vrácení příspěvku zaměstnavatele do důchodového systému středisku. Rozpočet střediska na rok 2013 byl vypracován v roce 2012 se zohledněním hospodářské ztráty ve výši 1 milionu EUR z roku 2011 a velmi nejisté výše příjmů za překlady ochranných známek Společenství. Středisko mohlo na finanční výsledky zareagovat teprve v prosinci 2012 v rámci předběžného návrhu rozpočtu na rok 2014, a to tím, že navrhlo rozpočet na rok 2014 s rozpočtovým schodkem ve výši 1 0 92 890 EUR, přičemž tento schodek byl financován z dříve vytvořené rezervy na zachování stability cen. Na základě analýzy nákladů v roce 2012 a analýzy výsledků za první pololetí roku 2013 středisko výrazně snížilo ceny na rok 2014, aby jednak zohlednilo změny v cenách svých produktů, a jednak vyčerpalo část vzniklého přebytku. Rozpočet na rok 2014 byl proto od začátku sestaven jako schodkový, přičemž schodek ve výši 4 1 06 650 EUR byl vyrovnán z rezervy na zachování stability cen vytvořené v předchozích letech. Rozpočet na rok 2015 bude rovněž sestaven jako schodkový, aby byl částečně využit rozpočtový přebytek z předchozích let. Na základě analýzy nákladů provedené v polovině roku 2014, modelování vývoje a předpokládaných objemů prací v roce 2015 budou navrženy další úpravy cen na rok 2015. Jako dodatečné opatření navíc středisko poprvé od svého založení navrhlo, aby správní rada v polovině roku 2014 dále snížila ceny platné pro rok 2014, díky čemuž bylo možné pružněji reagovat na uvedenou situaci a zákazníci mohli těžit z kladných finančních výsledků střediska za rok 2013. |
14. |
Úsilí o uzavření dohody o sídle dospělo do konečné fáze. Návrh dohody byl předložen lucemburské Radě vlády (Conseil de Gouvernement), která ho projednala a schválila na svém zasedání na konci dubna. Středisko čeká na potvrzení data podpisu dohody lucemburskými orgány. |