This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52014PC0662
Proposal for a DECISION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL on the mobilisation of the European Globalisation Adjustment Fund, in accordance with Point 13 of the Interinstitutional Agreement of 2 December 2013 between the European Parliament, the Council and the Commission on budgetary discipline, on cooperation in budgetary matters and on sound financial management (application EGF/2014/005 FR/GAD) from France
Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci, v souladu s postupem podle bodu 13 interinstitucionální dohody ze dne 2. prosince 2013 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni, spolupráci v rozpočtových záležitostech a řádném finančním řízení (žádost EGF/2014/005 FR/GAD) z Francie
Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci, v souladu s postupem podle bodu 13 interinstitucionální dohody ze dne 2. prosince 2013 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni, spolupráci v rozpočtových záležitostech a řádném finančním řízení (žádost EGF/2014/005 FR/GAD) z Francie
/* COM/2014/0662 final */
Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci, v souladu s postupem podle bodu 13 interinstitucionální dohody ze dne 2. prosince 2013 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni, spolupráci v rozpočtových záležitostech a řádném finančním řízení (žádost EGF/2014/005 FR/GAD) z Francie /* COM/2014/0662 final */
DŮVODOVÁ ZPRÁVA SOUVISLOSTI NÁVRHU 1. Pravidla pro poskytování
finančních prostředků z Evropského fondu pro
přizpůsobení se globalizaci (dále jen „EFG“) jsou stanovena
v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU)
č. 1309/2013 ze dne 17. prosince 2013 o Evropském fondu pro
přizpůsobení se globalizaci (2014–2020) a o zrušení
nařízení (ES) č. 1927/2006[1](dále
jen „nařízení o EFG“). 2. Francouzské orgány podaly
žádost EGF/2014/005 FR/GAD o finanční příspěvek z EFG
v souvislosti s propouštěním v podniku GAD société anonyme
simplifiée (dále jen „GAD“) ve Francii. 3. Po posouzení této žádosti
dospěla Komise v souladu se všemi příslušnými ustanoveními
nařízení o EFG k závěru, že podmínky pro poskytnutí
finančního příspěvku z EFG jsou splněny. SHRNUTÍ ŽÁDOSTI Žádost o prostředky z EFG || EGF/2014/005 FR/GAD Členský stát || Francie Dotčený region / dotčené regiony (úroveň NUTS 2): || Bretagne (FR 52) a Pays de la Loire (FR51) Datum podání žádosti || 6. 6. 2014 Datum ověřeného doručení žádosti || 13. 6. 2014 Datum žádosti o poskytnutí dodatečných informací || 23. 6. 2014 Lhůta pro poskytnutí dodatečných informací || 4. 8. 2014 Lhůta pro vyhotovení posouzení || 24. 10. 2014 Kritéria pro pomoc || Čl. 4 odst. 1 písm. a) nařízení o EFG Prvotní podnik || GAD société anonyme simplifiée Odvětví ekonomické činnosti (oddíl NACE Revize 2)[2] || Oddíl 10 („Výroba potravinářských výrobků“) Počet dceřiných společností, dodavatelů a výrobců, kteří jsou odběrateli dotčeného podniku || 0 Referenční období (čtyři měsíce): || 29. 11. 2013 – 28. 3. 2014 Počet pracovníků propuštěných nebo počet činností ukončených v průběhu referenčního období (a) || 744 Počet pracovníků propuštěných nebo počet činností ukončených před referenčním obdobím nebo po něm (b) || 16 Celkový počet propuštěných pracovníků (a + b) || 760 Celkový odhadovaný počet cílových příjemců pomoci || 760 Počet cílových mladých lidí, kteří nejsou zaměstnáni, ani se neúčastní vzdělávání nebo profesní přípravy (tzv. „NEET“) || 0 Rozpočet na individualizované služby (v EUR) || 1 500 000 Rozpočet na provádění EFG[3](v EUR) || 30 000 Celkový rozpočet (v EUR) || 1 530 000 Příspěvek z EFG (60 %) (EUR) || 918 000 POSOUZENÍ ŽÁDOSTI Postup 4. Francouzské orgány podaly
žádost EGF/2014/005 FR/GAD dne 6. června 2014, tedy do dvanácti týdnů
ode dne, kdy byla splněna kritéria pro pomoc stanovená v článku 4
nařízení o EFG. Komise potvrdila přijetí žádosti dne 13. června
2014, tedy do dvou týdnů ode dne podání žádosti, a dne 23.
června 2014 požádala francouzské orgány o dodatečné informace. Tyto
dodatečné informace byly poskytnuty do šesti týdnů ode dne uvedeného
požadavku. Lhůta 12 týdnů od obdržení úplné žádosti, během níž
by měla Komise dokončit posouzení toho, zda žádost vyhovuje podmínkám
pro poskytnutí finančního příspěvku, uplyne dne 24. října
2014. Způsobilost žádosti Dotčené podniky
a příjemci pomoci 5. Žádost se týká 760
propuštěných pracovníků podniku GAD. Tento podnik působí
v hospodářském odvětví, které je v rámci NACE Revize 2
řazeno do oddílu 10 („Výroba potravinářských výrobků“),
konkrétně odvětví bourání a zpracování vepřového masa.
Dotčená společnost propouštěla především v regionech
úrovně NUTS[4]
2 Bretagne (FR52) a Pays de la Loire (FR51). Kritéria pro pomoc 6. Francouzské orgány podaly
žádost podle kritéria pro pomoc stanoveného v čl. 4 odst. 1
písm. a) nařízení o EFG, které vyžaduje, aby během
referenčního období v délce čtyř měsíců dosáhl
počet propuštěných pracovníků nebo osob samostatně
výdělečně činných, které přestaly vykonávat svou
činnost, nejméně 500 v jednom podniku v členském státě,
včetně pracovníků propuštěných dodavateli uvedeného podniku
a výrobci, kteří jsou jeho odběrateli, a/nebo osob
samostatně výdělečně činných, které přestaly
vykonávat svou činnost. 7. Čtyřměsíční
referenční období trvalo od 29. listopadu 2013 do 28. března 2014. 8. Žádost
se týká 744 pracovníků propuštěných[5]
během čtyřměsíčního referenčního období v podniku
GAD. Stanovení počtu propuštěných
pracovníků a případů ukončení činnosti 9. Všechny tyto případy
propuštění byly určeny podle data jednotlivých výpovědí
z pracovního poměru, kterými zaměstnavatel propouští pracovníka
nebo ukončuje jeho pracovní poměr. Způsobilí příjemci pomoci 10. Kromě již uvedených 744
pracovníků zahrnuje celkový počet způsobilých příjemců
16 pracovníků, kteří byli propuštěni po všeobecném oznámení
plánovaného propouštění dne 28. února 2013 před
čtyřměsíčním referenčním obdobím. Vzhledem
k tomu, že případy propouštění během referenčního
období i před tímto obdobím byly způsobeny stejnými událostmi
(podrobněji uvedeno níže), lze stanovit jednoznačnou
příčinnou souvislost, jak to požaduje čl. 6 odst. 1
nařízení o EFG. Těchto 16 pracovníků je proto také
způsobilých pro podporu z EGF. 11. Celkový počet
způsobilých příjemců pomoci je 760. Souvislost mezi propouštěním a
celosvětovou finanční a hospodářskou krizí, na kterou bylo
zaměřeno nařízení (ES) č. 546/2009 12. Za účelem prokázání
souvislosti mezi propouštěním a celosvětovou finanční
a hospodářskou krizí, na kterou bylo zaměřeno
nařízení (ES) č. 546/2009, Francie uvádí,
že celosvětová hospodářská a finanční krize způsobila
snížení spotřeby masa v Evropě, což způsobilo pokles
produkce vepřového masa a výkonu jatek, jako je podnik GAD. Zatímco
spotřeba vepřového masa na jednoho obyvatele byla v roce
2007 stále 43 kg ročně, v roce 2013 poklesla
na 39 kg ročně. Tento pokles spotřeby
v důsledku celosvětové finanční a hospodářské
krize se projevil i v případě dalších druhů masa, ale u
vepřového masa byl jeho dopad obzvláště tvrdý, protože se jeho cena
zvyšovala rychleji než ceny ostatního masa, zejména hovězího. 13. Krmivo pro prasata sestává
zejména ze směsi různých obilovin – zejména kukuřice, pšenice,
ovsa a sóji. Většina se dováží ze zemí mimo EU, jako jsou
např. Spojené státy, Austrálie a Jižní Amerika. Tyto regiony
byly v posledních letech postiženy suchem, což vedlo ke značnému
zvýšení ceny krmiva pro prasata. Mezi lety 2006 a 2011 stoupla cena za
tunu krmiva pro prasata ze 150 EUR na 250 EUR a v druhé
polovině roku 2012 dosáhla výše 300 EUR, přičemž po celý
rok 2013 se ve Francii držela na průměrné výši 287 EUR. Náklady na
krmivo pro prasata musí být zahrnuty v prodejní ceně hotových prasat a
nakonec přeneseny na spotřebitele. V době, kdy EU stále
trpí důsledky krize, nebyli spotřebitelé ochotni nebo schopni kupovat
stejná množství vepřového masa, jaká nakupovali dříve. Podnik GAD se
jakožto jatka a závod na zpracování masa ocitl mezi dvěma různými
cenovými tlaky – ze strany zemědělců snažících se vyrovnat se
zvýšenou cenou krmiv a ze strany spotřebitelů snažících se vyrovnat
se sníženým příjmem. Vzhledem k tomu, že tento tlak trval
pět let a déle, ocitl se podnik v obtížné finanční situaci. 14. Hrubá marže podniku GAD klesla
ze 123 milionů EUR v roce 2010 na 107 milionů EUR v
letech 2012/13. Podnik sice ještě v roce 2008 dosáhl zisku ve výši 16
milionů EUR, ale v roce 2009 již utrpěl ztráty, které nakonec v
letech 2012 a 2013 činily 20 milionů EUR. Hrubý příjem poklesl
ze 495,1 milionu EUR v roce 2008 na 445,8 milionu EUR v roce
2009 a z tohoto poklesu se podnik nikdy nezotavil. Dne 27. února 2013 byla na
společnost uvalena nucená správa, neboť v období od roku 2010 do
června 2013 utrpěla ztráty ve výši 65 milionů EUR. 15. Do dnešního dne byla v
odvětví výroby potravinářských výrobků podána ještě jedna
další žádost o prostředky z EFG[6],
rovněž z důvodů celosvětové finanční a
hospodářské krize. Události vedoucí k propouštění a
ukončení činnosti 16. Dne 22. února 2013 nebyl již
podnik GAD schopen plnit své peněžité závazky; byla na něj proto dne
27. února 2013 soudem uvalena nucená správa. 17. Tyto události vedly k
nárůstu případů propouštění pracovníků podniku GAD a
uzavření tří výrobních závodů, v Lampaul a Saint-Martin
(Bretaň) a v Saint-Nazaire (Loire-Atlantique). Další dva závody zůstávají v provozu, jeden v
Lampaul a jeden v Josselin (Bretaň). Očekávaný dopad propouštění na
místní, regionální a národní hospodářství a zaměstnanost 18. Propouštění má
značně nepříznivý dopad na regionální hospodářství
v Bretani, zejména vzhledem k tomu, že
zemědělsko-průmyslové odvětví se v letech
následujících po celosvětové finanční a hospodářské krizi
považovalo za poměrně bezpečné. Zaměstnanost v Bretani
je na zemědělsko-průmyslovém odvětví závislá ve větší
míře, než je průměr v celé Francii (11 % v Bretani oproti
5 % v průměru ve Francii). 19. Pracovníci, již jsou
podporováni pomocí různých opatření, které jim pomáhají najít nové
zaměstnání, a do 20. května 2014 již 108 z nich
podepsalo pracovní smlouvu na více než šest měsíců a dalších 66
na méně než šest měsíců, zatímco tři z nich založili
vlastní podnik. Téměř všichni z nich se rozhodli setrvat v regionu. Cíloví příjemci pomoci a navržené akce Cíloví příjemci pomoci 20. Odhaduje se, že opatření
se bude účastnit 760 cílových zaměstnanců. Rozdělení
těchto pracovníků podle pohlaví, státního občanství a
věkových skupin je následující: Kategorie || Počet cílových příjemců pomoci Pohlaví: || Muži: || 487 || (64,08 %) || Ženy: || 273 || (35,92 %) Státní občanství: || Občané EU: || 760 || (100,00 %) || Občané zemí, které nejsou členy EU || 0 || (0,00 %) Věková skupina: || 15–24 let: || 6 || (0,79 %) || 25–54 let: || 620 || (81,58 %) || 55–64 let: || 133 || (17,50 %) || Nad 64 let: || 1 || (0,13 %) Způsobilost navržených akcí 21. Individualizované
služby pro propuštěné pracovníky sestávají pouze z jednoho opatření: Poradenství propuštěným pracovníkům
poskytované týmem odborných poradců („Cellule de reclassement“): Vzhledem k tomu, že Francouzský stát a propouštějící
společnost společně financují řadu aktivních opatření
na pomoc pracovníkům při návratu zpět
do zaměstnání, požaduje Francie z EFG pouze financování systému
jednoho správního místa („Cellule de reclassement“) poskytujícího poradenství
a pomoc pro propuštěné pracovníky. „Cellule de reclassement“ provozují dvě
smluvní agentury, ALTEDIA a ADVANCIA, jejichž úkolem je podporovat a vést
propuštěné pracovníky a pomoci jim nalézt řešení, které jim umožnily
zůstat na pracovním trhu a nastoupit na nové pracovní místo. Agentury jsou smluvně najímány k tomu, aby
každému účastníku poskytly a) individuální profesní plán a b)
dostatečný počet pracovních nabídek, musí c) jim umožnit konzultaci s
všeobecnými odborníky a odborníky, kteří se specializují zakládání
podniků a mají výborné znalosti trhu zaměstnanosti v daném
regionu, jsou k dispozici a reagují pohotově. ALTEDIA se zavázala do 15 měsíců
nalézt individuální řešení pro 80 % účastníků. Tímto
řešením by mohlo být nové zaměstnání na dobu alespoň 6
měsíců, založení nebo převzetí podniku, dlouhodobý program
odborné přípravy o délce nejméně 300 hodin nebo
ve výjimečných případech odchýlení se od programu agentury
z osobních důvodů. Minimální přijatelné řešení by bylo
předložení dvou vhodných pracovních nabídek (odpovídající příslušné
dovednosti, s nejméně 85 % předchozího platu,
do vzdálenosti 40 km nebo 1 hodiny zpáteční cesty od domova). Agentury budou poskytovat odborné pracovní
semináře zaměřené na všeobecné dovednosti (např.
příprava životopisu, příprava na pohovor, dovednosti při hledání
zaměstnání a zakládání podniků), výcvik v používání
internetu, veletrhy práce, setkání se zaměstnavateli nebo zástupci
odvětví a setkání se zástupci vzdělávacích institucí. Na činnosti agentur bude dohlížet výbor
prostřednictvím pravidelných písemných zpráv. Agentury budou vyplaceny za každého
účastnícího se pracovníka (na základě nezbytných dokladů) podle
níže uvedené stupnice, přičemž do rozpočtu předloženého EFG
nejsou zahrnuta samotná opatření (například delší kurzy odborné
přípravy). Platba bude provedena podle splátek na základě
dosažených výsledků. 1 600 EUR za instruktáž
a podporu, pokud nebylo možné pro propuštěného zaměstnance
nalézt řešení, 1 800 EUR, pokud propuštěný
zaměstnanec našel práci na dobu až šesti měsíců nebo založil
nový podnik či po dobu nejméně tří měsíců
navštěvoval uznávaný kurzu odborné přípravy nebo mu byla uznána
dříve nabytá zkušenost, 1 900 EUR, pokud propuštěný
zaměstnanec podepsal pracovní smlouvu na dobu nejméně šesti
měsíců, 2 000 EUR, pokud propuštěný
zaměstnanec nalezl trvalé zaměstnání nebo založil nový podnik. 22. Navržená
akce, jež je zde popsána, představuje aktivní opatření na trhu práce
v rámci způsobilých akcí stanovených v článku 7
nařízení o EFG. Tato akce nenahrazuje pasivní opatření sociální ochrany.
23. Francouzské orgány poskytly
požadované informace o akcích, které jsou pro dotčený podnik povinné podle
vnitrostátního práva nebo na základě kolektivních smluv. Potvrdily, že
finanční příspěvek z EFG nebude takové akce nahrazovat. Odhadovaný rozpočet 24. Celkové odhadované náklady
činí 1 530 000 EUR a zahrnují výdaje na individualizované
služby ve výši 1 500 000 EUR a výdaje na přípravné,
řídící, informační, propagační, kontrolní a vykazovací činnosti
ve výši 30 000 EUR. 25. Celkový
požadovaný finanční příspěvek z EFG činí
918 000 EUR (60 % celkových nákladů). Akce || Odhadovaný počet účastníků || Odhadované náklady na účastníka (v eurech) || Celkové odhadované náklady (v eurech) Individualizované služby (akce podle čl. 7 odst. 1 písm. a) a c) nařízení o EFG) Zprostředkující subjekt poskytující poradenství a pokyny pro propuštěné pracovníky („Cellule de reclassement“) || 760 || 1 974 || 1 500 000 Mezisoučet a): || – || 1 500 000 (100 %) Příspěvky a pobídky (akce podle čl. 7 odst. 1 písm. b) nařízení o EFG) Příspěvky a pobídky || 0 || 0 || 0 Mezisoučet b): || – || 0 (0 %) Akce podle čl. 7 odst. 4 nařízení o EFG 1. Přípravné činnosti || – || 0 2. Řízení || – || 0 3. Informování a propagace || – || 0 4. Kontrola a vykazování || – || 30 000 Mezisoučet c): || – || 30 000 (1,96 %) Celkové náklady (a + b + c): || – || 1 530 000 Příspěvek z EFG (60 % celkových nákladů) || – || 918 000 Období způsobilosti výdajů 26. Francouzské orgány začaly
poskytovat individualizované služby Cellule de reclassement cílovým
příjemcům pomoci dne 3. ledna 2014. Výdaje na akci uvedenou
v bodě 20 jsou proto způsobilé pro finanční
příspěvek z EFG od 3. ledna 2014 do 6. června 2016. 27. Francouzským orgánům
začaly vznikat administrativní výdaje spojené s prováděním EFG
dne 3. ledna 2014. Výdaje na přípravné, řídicí, informační,
propagační, kontrolní a vykazovací činnosti jsou proto způsobilé
pro finanční příspěvek z EFG od 3. ledna 2014 do 6.
prosince 2016. Doplňkovost s akcemi financovanými
z vnitrostátních fondů nebo fondů Unie 28. Zdrojem předběžného
financování nebo spolufinancování na vnitrostátní úrovni je francouzský
stát, který bude rovněž financovat různá doplňková
opatření, která nejsou zahrnuta v žádosti EFG. 29. Francouzské orgány potvrdily,
že výše popsané opatření, které obdrží finanční příspěvek z
EFG, neobdrží zároveň finanční příspěvky z jiných
finančních nástrojů Unie. Postupy pro konzultaci s cílovými
příjemci pomoci nebo jejich zástupci, se sociálními partnery a s místními
a regionálními orgány 30. Francouzské orgány uvedly, že
koordinovaný balíček personalizovaných služeb byl sestaven poté, co byl
ústřední podnikový výbor podniku GAD dne 28. června 2013 informován o
tom, že se plánuje zrušit 889 pracovních míst v podniku. 31. Dále Komisi informovaly o tom,
že propuštění pracovníci nebyli o žádosti o EFG zpraveni. To bude
provedeno až poté, co Komise formálně předloží tento návrh Evropskému
parlamentu a Radě. Řídicí a kontrolní systémy 32. Žádost obsahuje popis
řídících a kontrolních systémů, který specifikuje povinnosti
dotčených orgánů. Francie Komisi oznámila, že finanční
příspěvek bude spravovat Ministerstvo hospodářství,
průmyslu a zaměstnanosti, v jehož rámci bude zapojeno
několik oddělení v rámci oddělení Délégation générale à l’
emploi et à la formation professionnelle (DGEFP). Platby budou provedeny oddělením
Département financement, dialogue et contrôle de gestion z DGEFP. Certifikace
bude provádět generální ředitelství veřejných financí se sídlem
v Nantes. Regionální pobočky v rámci generálního
ředitelství pro podniky, hospodářskou soutěž, spotřebu, pracovní
místa a zaměstnanost v dotčených regionech (Bretaň a
Pays de la Loire) byly zmocněny k provádění auditů. Závazky přijaté dotčeným
členským státem 33. Francouzské orgány poskytly
všechny nezbytné záruky týkající se těchto bodů: –
budou dodržovány zásady rovného zacházení a
nediskriminace při přístupu k navrženým akcím a jejich
provádění, –
byly splněny požadavky stanovené
vnitrostátními právními předpisy a právními předpisy EU, které
se týkají hromadného propouštění, –
podnik GAD pokračoval po propouštění
pracovníků ve své činnosti, dodržel své právní povinnosti upravující
propouštění a své pracovníky příslušným způsobem zabezpečil, –
navržené akce neobdrží finanční podporu z
jiných fondů či finančních nástrojů Unie a zamezí se
jakémukoliv dvojímu financování, –
navržené akce se budou doplňovat
s opatřeními financovanými prostřednictvím strukturálních
fondů, –
finanční příspěvek z EFG bude v
souladu s procesními a hmotněprávními pravidly Unie pro státní podporu. ROZPOČTOVÉ DŮSLEDKY Rozpočtový návrh 34. EFG nepřekročí
maximální roční částku 150 milionů EUR (v cenách roku
2011), jak je stanoveno v článku 12 nařízení Rady
(EU, Euratom) č. 1311/2013 ze dne 2. prosince 2013,
kterým se stanoví víceletý finanční rámec na období 2014–2020[7]. 35. Po posouzení žádosti s ohledem
na podmínky stanovené v čl. 13 odst. 1 nařízení
o EFG a při zohlednění počtu cílových příjemců
pomoci, navržených akcí a odhadovaných nákladů navrhuje Komise
uvolnit z EFG částku 918 000 EUR, která představuje
60 % celkových nákladů na navržené akce, aby se
v souvislosti s dotčenou žádostí poskytl finanční
příspěvek. 36. Navrhované rozhodnutí uvolnit
prostředky z EFG učiní společně Evropský parlament a Rada
ve smyslu bodu 13 interinstitucionální dohody ze dne 2. prosince 2013
mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni, spolupráci
v rozpočtových záležitostech a řádném finančním řízení[8]. Související akty 37. Současně s tímto
návrhem rozhodnutí o uvolnění prostředků z EFG předloží
Komise Evropskému parlamentu a Radě návrh na převod
prostředků ve výši 918 000 EUR do příslušné
rozpočtové položky. 38. Současně s
přijetím tohoto návrhu rozhodnutí o uvolnění prostředků z
EFG přijme Komise rozhodnutí o poskytnutí finančního
příspěvku, a to prostřednictvím prováděcího aktu, který
vstoupí v platnost dnem, kdy Evropský parlament a Rada přijmou navržené
rozhodnutí o uvolnění prostředků z EFG. Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o uvolnění prostředků z
Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci, v souladu s postupem
podle bodu 13 interinstitucionální dohody ze dne 2. prosince 2013
mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni, spolupráci
v rozpočtových záležitostech a řádném finančním řízení
(žádost EGF/2014/005 FR/GAD) z Francie EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ
UNIE, s ohledem na Smlouvu o fungování
Evropské unie, s ohledem na nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) č. 1309/2013 ze dne 17. prosince
2013 o Evropském fondu pro přizpůsobení se globalizaci
(2014–2020) a o zrušení nařízení (ES) č. 1927/2006[9], a zejména na
čl. 15 odst. 4 tohoto nařízení, s ohledem na interinstitucionální dohodu
ze dne 2. prosince 2013 mezi Evropským parlamentem, Radou
a Komisí o rozpočtové kázni, spolupráci v rozpočtových
záležitostech a řádném finančním řízení[10], s ohledem na návrh Evropské komise, vzhledem k těmto důvodům: (1) Evropský fond pro
přizpůsobení se globalizaci (dále jen „EFG“) byl zřízen za
účelem poskytování podpory pracovníkům a osobám samostatně
výdělečně činným, kteří byli propuštěni nebo
které přestaly vykonávat svou činnost v důsledku významných
změn ve struktuře světového obchodu způsobených
globalizací, v důsledku pokračující celosvětové
finanční a hospodářské krize, na kterou bylo zaměřeno
nařízení (ES) č. 546/2009[11],
nebo v důsledku nové celosvětové finanční
a hospodářské krize, a za účelem pomoci při jejich
opětovném začleňování na trh práce. (2) EFG nepřekročí
maximální roční částku 150 milionů EUR (v cenách roku
2011), jak je stanoveno v článku 12 nařízení Rady (EU,
Euratom) č. 1311/2013[12]. (3) Francie podala dne 6.
června 2014 žádost o uvolnění prostředků z fondu EFG v
souvislosti s propouštěním[13]
v podniku GAD société anonyme simplifiée ve Francii a svou žádost doplnila v
souladu s čl. 8 odst. 3 nařízení (EU) č. 1309/2013 o další
informace. Žádost splňuje požadavky na stanovení finančního
příspěvku z EFG podle článku 13 nařízení
(EU) č. 1309/2013. (4) V souvislosti s uvedenou
žádostí Francie by proto měly být z EFG uvolněny prostředky na
poskytnutí finančního příspěvku ve výši 918 000 EUR, PŘIJALY TOTO ROZHODNUTÍ: Článek 1 V rámci souhrnného rozpočtu Evropské unie
na rozpočtový rok 2014 se z Evropského fondu pro
přizpůsobení se globalizaci (EFG) uvolňuje částka ve výši
918 000 EUR v prostředcích na závazky a platby. Článek 2 Toto rozhodnutí
bude zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie. V Bruselu dne Za Evropský parlament Za
Radu předseda / předsedkyně předseda
/ předsedkyně [1] Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 855. [2] Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES)
č. 1893/2006 ze dne 20. prosince 2006, kterým se zavádí
statistická klasifikace ekonomických činností NACE Revize 2
a kterým se mění nařízení Rady (EHS) č. 3037/90
a některá nařízení ES o specifických statistických
oblastech (Úř. věst. L 393, 30.12.2006, s. 1). [3] V souladu s čl. 7 čtvrtým pododstavcem
nařízení (EU) č. 1309/2013. [4] Nařízení Komise (EU) č. 1046/2012 ze dne
8. listopadu 2012, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu
a Rady (ES) č. 1059/2003 o zavedení společné
klasifikace územních statistických jednotek (NUTS), pokud jde
o předání časových řad nového regionálního rozdělení
(Úř. věst. L 310, 9.11.2012, s. 34). [5] Ve smyslu čl. 3 písm. a) nařízení o EFG. [6] EGF/2014/001 EL/Nutriart týkající se pekárenských
výrobků. [7] Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 884. [8] Úř. věst. C 373, 20.12.2013,
s. 1. [9] Úř. věst. L 347, 20.12.2013,
s. 855. [10] Úř. věst. C 373, 20.12.2013, s. 1. [11] Úř. věst. L 167, 29.6.2009, s. 26. [12] Nařízení Rady (EU, Euratom) č. 1311/2013, kterým
se stanoví víceletý finanční rámec na období 2014–2020 (Úř.
věst. L 347, 20.12.2013, s. 884). [13] Ve smyslu čl. 3 písm. a) nařízení o
EFG.