This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52014BP0047
European Parliament resolution of 13 November 2014 on the proposal for a decision of the European Parliament and of the Council on the mobilisation of the European Globalisation Adjustment Fund, in accordance with point 13 of the Interinstitutional Agreement of 2 December 2013 between the European Parliament, the Council and the Commission on budgetary discipline, on cooperation in budgetary matters and on sound financial management (application EGF/2014/007 IE/Andersen Ireland, from Ireland) (COM(2014)0616 — C8-0173/2014 — 2014/2098(BUD))
Usnesení Evropského parlamentu ze dne 13. listopadu 2014 o návrhu rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady o uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci podle bodu 13 interinstitucionální dohody ze dne 2. prosince 2013 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni, spolupráci v rozpočtových záležitostech a řádném finančním řízení (žádost EGF/2014/007 IE/Andersen Ireland předložená Irskem) (COM(2014)0616 – C8-0173/2014 – 2014/2098(BUD))
Usnesení Evropského parlamentu ze dne 13. listopadu 2014 o návrhu rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady o uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci podle bodu 13 interinstitucionální dohody ze dne 2. prosince 2013 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni, spolupráci v rozpočtových záležitostech a řádném finančním řízení (žádost EGF/2014/007 IE/Andersen Ireland předložená Irskem) (COM(2014)0616 – C8-0173/2014 – 2014/2098(BUD))
Úř. věst. C 285, 5.8.2016, p. 21–24
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
5.8.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 285/21 |
P8_TA(2014)0047
Uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci: žádost EGF/2014/007 IE/Andersen Ireland – Irsko
Usnesení Evropského parlamentu ze dne 13. listopadu 2014 o návrhu rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady o uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci podle bodu 13 interinstitucionální dohody ze dne 2. prosince 2013 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni, spolupráci v rozpočtových záležitostech a řádném finančním řízení (žádost EGF/2014/007 IE/Andersen Ireland předložená Irskem) (COM(2014)0616 – C8-0173/2014 – 2014/2098(BUD))
(2016/C 285/06)
Evropský parlament,
— |
s ohledem na návrh Komise předložený Evropskému parlamentu a Radě (COM(2014)0616 – C8-0173/2014), |
— |
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1309/2013 ze dne 17. prosince 2013 o Evropském fondu pro přizpůsobení se globalizaci (2014–2020) a o zrušení nařízení (ES) č. 1927/2006 (1) (nařízení o EFG), |
— |
s ohledem na nařízení Rady (EU, Euratom) č. 1311/2013 ze dne 2. prosince 2013, kterým se stanoví víceletý finanční rámec na období 2014–2020 (2), a zejména na článek 12 uvedeného nařízení, |
— |
s ohledem na interinstitucionální dohodu ze dne 2. prosince 2013 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni, spolupráci v rozpočtových záležitostech a řádném finančním řízení (3) (IID ze dne 2. prosince 2013), a zejména na bod 13 uvedené dohody, |
— |
s ohledem na třístranné rozhovory podle bodu 13 IID ze dne 2. prosince 2013, |
— |
s ohledem na dopis Výboru pro zaměstnanost a sociální věci, |
— |
s ohledem na dopis Výboru pro regionální rozvoj, |
— |
s ohledem na zprávu Rozpočtového výboru (A8-0024/2014), |
A. |
vzhledem k tomu, že Unie vytvořila legislativní a rozpočtové nástroje s cílem poskytovat dodatečnou podporu pracovníkům, kteří jsou postiženi důsledky velkých strukturálních změn světového obchodu, a pomáhat jim při opětovném začleňování na trh práce, |
B. |
vzhledem k tomu, že finanční pomoc Unie propuštěným pracovníkům by měla být dynamická a měla by být uvolněna co nejrychleji a nejúčinněji, v souladu se společným prohlášením Evropského parlamentu, Rady a Komise, jež bylo přijato během dohodovacího jednání dne 17. července 2008, a s náležitým ohledem na IID ze dne 2. prosince 2013 ve vztahu k přijímání rozhodnutí o uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci (EFG), |
C. |
vzhledem k tomu, že přijetí nařízení o EFG, které je výsledkem dohody mezi Evropským parlamentem a Radou ohledně opětovného zavedení kritéria pro uvolňování prostředků v souvislosti s krizí, zvýšení finančního příspěvku Unie na 60 % celkových odhadovaných nákladů na navrhovaná opatření, zefektivnění postupu Komise, Evropského parlamentu a Rady při vyřizování žádostí předložených EFG tak, že se zkrátí doba jejich posuzování a schvalování, dále rozšíření způsobilých činností a příjemců tím, že mezi ně budou zahrnuty i osoby samostatně výdělečně činné a mladí lidé, a financování pobídek k zakládání vlastních podniků; |
D. |
vzhledem k tomu, že Irsko předložilo žádost EGF/2014/007 IE/Andersen Ireland o finanční příspěvek z EFG v návaznosti na propuštění 171 pracovníků ze společnosti Andersen Ireland Limited působící v rámci NACE Revize 2 oddílu 32 („výroba klenotů, bižuterie a příbuzných výrobků“) během referenčního období od 21. října 2013 do 21. února 2014; |
E. |
vzhledem k tomu, že žádost splňuje kritéria způsobilosti stanovená v nařízení o EFG, |
1. |
konstatuje, že irské orgány podaly žádost podle kritérií pro pomoc stanovených v čl. 4 odst. 2 nařízení o EFG obsahujícího výjimku z kritérií uvedených v čl. 4 odst. 1 písm. a), který vyžaduje, aby během referenčního období v délce čtyř měsíců dosáhl počet propuštěných pracovníků nebo osob samostatně výdělečně činných, které přestaly vykonávat svou činnost, nejméně 500 v jednom podniku členském státě; |
2. |
souhlasí s Komisí, že výjimečné okolnosti uváděné irskými orgány, konkrétně skutečnost, že propouštění má závažný dopad na regionální zaměstnanost i na místní a regionální hospodářství, ospravedlňují výjimku ze stanoveného limitu 500 propuštěných pracovníků v souladu s čl. 4 odst. 2 nařízení o EFG, a Irsko má proto nárok na finanční příspěvek podle uvedeného nařízení; |
3. |
bere na vědomí, že irské orgány podaly svou žádost o finanční příspěvek z EFG dne 16. května 2014 a že Komise její posouzení zpřístupnila dne 3. října 2014; vítá krátké období pro hodnocení žádosti, které netrvalo ani pět měsíců; |
4. |
domnívá se, že propuštění 171 pracovníků ze společnosti Andersen Ireland Limited má souvislost s velkými změnami ve struktuře světového obchodu v důsledku globalizace, vzhledem k tomu, že během čtyř let (2008 až 2012) překonal dovoz produkci klenotů v EU čtyřnásobně a 95 % jej pochází z Asie; |
5. |
konstatuje, že se jedná o první žádost o prostředky z EFG týkající se pracovníků propuštěných v odvětví klenotů, bižuterie a souvisejícího zboží, toto odvětví trpí také nárůstem prodeje po internetu a mohlo by proto být dále oslabeno; |
6. |
konstatuje, že propuštění těchto pracovníků dále zhorší nezaměstnanost v regionu, vzhledem k tomu, že společnost Andersen Ireland byla významným zaměstnavatelem v této převážně venkovské oblasti, v níž byla míra nezaměstnanosti (39,3 %) již předtím dvojnásobná oproti celostátnímu průměru; |
7. |
konstatuje, že kromě propuštěných pracovníků irské orgány rozhodly o poskytnutí individualizovaných služeb spolufinancovaných z EFG až 138 mladým lidem, kteří nejsou zaměstnání, ani se neúčastní vzdělávání nebo odborné přípravy (tzv. NEET), do 25 let věku, čímž byl zvýšen počet cílových příjemců, kteří se mají opatření účastnit, na 276 osob; vyjadřuje obavy ohledně nejistoty panující kolem způsobu, jak mají být identifikováni NEET; vyzývá irské orgány, aby zohledňovaly sociální kritéria a zajistily, aby byl výběr příjemců podpory z EFG v plném souladu se zásadami nediskriminace a rovných příležitostí; |
8. |
připomíná, že navrhované akce by měly být uzpůsobeny tak, aby zohlednily rozdíly mezi propuštěnými pracovníky a NEET; |
9. |
u příležitosti přezkumu v polovině období očekává samostatný seznam finančních opatření pro cílové osoby z kategorie NEET; |
10. |
konstatuje, že odborná příprava, jež je k dispozici pro NEET, by měla být otevřená všem a měla by zahrnovat všechny segmenty společnosti, včetně znevýhodněných skupin; |
11. |
vítá rozhodnutí irských orgánů zahájit realizaci individualizovaných služeb dne 21. října 2013 – tedy se značným předstihem před konečným rozhodnutím o poskytnutí finanční podpory z EFG na navržený koordinovaný balíček –, aby pracovníkům rychle poskytly pomoc; |
12. |
konstatuje, že cílem koordinovaného balíčku individualizovaných služeb, které mají být spolufinancovány, bude otevřít cestu k co největšímu množství pracovních příležitostí v oblasti, v níž je málo rozvíjejících se odvětví nebo výrobních závodů, a bude vyžadovat výrazné zvýšení kvalifikace propuštěných pracovníků; |
13. |
konstatuje, že koordinovaný balíček individualizovaných služeb byl vypracován na základě konzultací s cílovými příjemci pomoci a jejich zástupci i se sociálními partnery, a vítá záměr zřídit konzultační fórum jako doplněk činnosti útvaru pro koordinaci EFG, což propuštěným pracovníkům poskytne možnost dlouhodobě přispívat k provádění programu EFG; |
14. |
vítá zřízení kanceláře útvaru pro koordinaci EFG v přímé blízkosti postižené oblasti, která bude sloužit jako jednotné kontaktní místo pro pracovníky a NEET; |
15. |
vítá skutečnost, že se konal místní den otevřených dveří určený dotčeným propuštěným pracovníkům a NEET, jehož cílem bylo představit typy podpory, které jsou k dispozici v rámci programu, a umožnit budoucím příjemcům pomoci z EFG diskutovat o různých možnostech s poskytovateli služeb; |
16. |
konstatuje, že individualizované služby, které mají být poskytnuty propuštěným pracovníkům, spočívají v následujících akcích, které jsou kombinovány tak, aby vytvořily koordinovaný balíček individualizovaných služeb: profesní poradenství a pomoc při plánování kariérního postupu, granty EFG na vzdělávání, programy odborné přípravy a sekundárního vzdělávání, programy terciárního vzdělávání, podpora podnikání/samostatné výdělečné činnosti, podpora příjmu, včetně příspěvků na výdaje za kurzy; |
17. |
pokud jde o navržené akce, vítá ideu sítě dovedností na podporu odborné přípravy, v rámci které se odborná příprava zaměřuje na opětovné zařazení do pracovního procesu ve společnostech působících ve stejném průmyslovém odvětví či zeměpisné oblasti; |
18. |
konstatuje, že opatření na podporu příjmu budou striktně omezena na maximální výši 35 % z celkového balíčku individualizovaných opatření, jak stanoví nařízení o EFG; |
19. |
konstatuje, že odhady částek, jež mají být přiděleny na podporu podnikání nebo samostatné výdělečné činnosti, nejsou dostatečně jasné; domnívá se, že počet skutečných příjemců se může vůči odhadům lišit, což bude mít za následek rozdílnou distribuci celkových odhadovaných nákladů; poukazuje na významnou úlohu místních rad pro podnikání, pokud jde o poskytování „měkkých služeb“ a „tvrdé podpory“, a zejména pokud jde o hodnocení životaschopnosti podnikatelských projektů a přidělování částek podpory, až do maxima 15 000 EUR; |
20. |
připomíná, že v souladu s článkem 7 nařízení o EFG by měla podoba koordinovaného balíčku individualizovaných služeb předjímat perspektivy budoucího trhu práce a požadované dovednosti a měla by být v souladu s přechodem k udržitelnému hospodářství účinně využívajícímu zdroje; |
21. |
vítá skutečnost, že při přístupu k navrženým akcím a jejich provádění budou dodržovány zásady rovnosti a nediskriminace; |
22. |
schvaluje rozhodnutí uvedené v příloze k tomuto usnesení; |
23. |
pověřuje svého předsedu, aby spolu s předsedou Rady toto rozhodnutí podepsal a aby zajistil jeho zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie; |
24. |
pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení i s jeho přílohou Radě a Komisi. |
(1) Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 855.
(2) Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 884.
(3) Úř. věst. C 373, 20.12.2013, s. 1.
PŘÍLOHA
ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY
o uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci, v souladu s postupem podle bodu 13 interinstitucionální dohody ze dne 2. prosince 2013 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni, spolupráci v rozpočtových záležitostech a řádném finančním řízení (žádost EGF/2014/007 IE/Andersen Ireland předložená Irskem)
(Znění této přílohy zde není uvedeno, neboť odpovídá konečnému znění finálního aktu, rozhodnutí 2014/877/EU.)