This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013PC0612
Proposal for a COUNCIL DECISION on the position to be taken by the European Union within the Joint Committee set up by Article 11 of the Agreement between the European Union and Moldova on protection of geographical indications of agricultural products and foodstuffs, as regards the adoption of the rules of procedure of the Joint Committee
Návrh ROZHODNUTÍ RADY o postoji, který má Evropská unie zaujmout ve smíšeném výboru zřízeném článkem 11 dohody mezi Evropskou unií a Moldavskou republikou o ochraně zeměpisných označení zemědělských produktů a potravin, pokud jde o přijetí jednacího řádu smíšeného výboru
Návrh ROZHODNUTÍ RADY o postoji, který má Evropská unie zaujmout ve smíšeném výboru zřízeném článkem 11 dohody mezi Evropskou unií a Moldavskou republikou o ochraně zeměpisných označení zemědělských produktů a potravin, pokud jde o přijetí jednacího řádu smíšeného výboru
/* COM/2013/0612 final - 2013/0300 (NLE) */
Návrh ROZHODNUTÍ RADY o postoji, který má Evropská unie zaujmout ve smíšeném výboru zřízeném článkem 11 dohody mezi Evropskou unií a Moldavskou republikou o ochraně zeměpisných označení zemědělských produktů a potravin, pokud jde o přijetí jednacího řádu smíšeného výboru /* COM/2013/0612 final - 2013/0300 (NLE) */
DŮVODOVÁ ZPRÁVA SOUVISLOSTI NÁVRHU Dohoda mezi Evropskou unií a Moldavskou
republikou o ochraně zeměpisných označení zemědělských
produktů a potravin, která vstoupila v platnost dne 1. dubna 2013,
obsahuje v článku 11 ustanovení o zřízení smíšeného výboru. Posláním
smíšeného výboru je sledovat vývoj dohody a posilovat spolupráci a dialog o
zeměpisných označeních mezi EU a Moldavskou republikou. Podle čl. 11 odst. 2 dohody přijímá
smíšený výbor svůj jednací řád. Tento jednací řád by měl
vycházet z předlohy rozhodnutí smíšeného výboru, která je uvedena v
příloze tohoto rozhodnutí. Navržený jednací řád byl již schválen
orgány Moldavské republiky a odpovídá standardnímu znění tohoto typu
dohody. 2013/0300 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o postoji, který má Evropská unie zaujmout ve
smíšeném výboru zřízeném článkem 11 dohody mezi Evropskou unií a
Moldavskou republikou o ochraně zeměpisných označení
zemědělských produktů a potravin, pokud jde o přijetí
jednacího řádu smíšeného výboru RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské
unie, a zejména na článek 207 ve spojení s čl. 218 odst. 9
této smlouvy, s ohledem na návrh Evropské komise, vzhledem k
těmto důvodům: (1) Dne 1. dubna 2013[1] vstoupila v platnost dohoda
mezi Evropskou unií a Moldavskou republikou o ochraně zeměpisných
označení zemědělských produktů a potravin[2] (dále jen „dohoda“). (2) Článkem 11 dohody se
ustavuje smíšený výbor, který mimo jiné zajišťuje řádné fungování
uvedené dohody. (3) Podle čl. 11 odst. 2
dohody přijme smíšený výbor svůj jednací řád. (4) Postoj Unie ve smíšeném
výboru, pokud jde o přijetí jednacího řádu tohoto smíšeného výboru,
by měl být založen na předloze rozhodnutí uvedené v příloze, PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ: Článek 1 Postoj, který má Evropská unie ve smíšeném
výboru zřízeném článkem 11 dohody mezi Evropskou unií a Moldavskou
republikou o ochraně zeměpisných označení zemědělských
produktů a potravin zaujmout, pokud jde o přijetí jednacího řádu
smíšeného výboru, je založen na předloze rozhodnutí smíšeného výboru
uvedené v příloze tohoto rozhodnutí. Na drobných změnách předlohy
rozhodnutí se mohou zástupci Unie ve Smíšeném výboru dohodnout bez dalšího
rozhodnutí Rady. Článek 2 Rozhodnutí smíšeného výboru bude po svém
přijetí zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie.
Článek 3 Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem svého
přijetí. V Bruselu dne Za
Radu Předseda PŘÍLOHA Předloha rozhodnutí
smíšeného výboru ze
dne … o
přijetí jednacího řádu SMÍŠENÝ VÝBOR, s ohledem na dohodu mezi Evropskou unií a Moldavskou
republikou o ochraně zeměpisných označení zemědělských
produktů a potravin, a zejména článek 11 uvedené dohody, vzhledem k tomu, že uvedená dohoda vstoupila v
platnost dnem 1. dubna 2013, PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ: Článek 1
Vedoucí delegací 1. Evropská unie a Moldavská
republika, dále jen „strany“, jmenují své vedoucí delegací, kteří budou
kontaktními osobami pro veškeré záležitosti týkající se výboru. 2. Každý vedoucí delegace
může převést všechny úkoly spojené s funkcí vedoucího delegace nebo
kterýkoli z těchto úkolů na jmenovaného zástupce; v takovém
případě se veškeré dále uvedené odkazy na vedoucího delegace vztahují
i na jmenovaného zástupce. Článek 2
Předseda 1. Funkci předsedy výboru
střídavě vykonávají vedoucí delegací obou stran, a to po dobu jednoho
kalendářního roku. 2. Předseda rovněž
odpovídá za úkoly související se sekretariátem výboru. Článek 3
Schůze 1. Po dohodě s druhým
vedoucím delegace stanoví předseda datum a místo konání schůze a v
případě schůze pořádané elektronickou formou i technická
opatření. Při stanovování času a místa konání schůze
přihlíží předseda a druhý vedoucí delegace k požadavku
uskutečnit schůzi do 90 dnů. 2. Souhlasí-li obě strany,
mohou se schůzí smíšeného výboru účastnit odborníci, kteří jsou
schopni poskytnout požadované specifické informace. 3. Není-li společně
rozhodnuto jinak, jsou schůze výboru neveřejné. Článek 4
Korespondence 1. Veškerá korespondence určená
výboru se zasílá předsedovi výboru. Ten zašle kopii veškeré korespondence
týkající se výboru druhému vedoucímu delegace, vedoucímu moldavské mise
v Bruselu a vedoucímu delegace EU v Kišiněvě. 2. Korespondence mezi
předsedou a druhým vedoucím delegace může probíhat libovolnými
písemnými prostředky, včetně elektronické pošty. Článek 5
Pořady schůze 1. Před schůzí
vypracuje předseda předlohu pořadu schůze. Předloha
pořadu schůze se zasílá druhému vedoucímu delegace nejpozději 20
pracovních dnů před zahájením schůze. Předloha pořadu
schůze zaslaná předsedou zahrnuje jakékoli body, na něž se
vztahuje čl. 11 odst. 3, které předseda zvolil. 2. Vedoucí delegací mohou
nejpozději deset pracovních dnů před zahájením schůze
požádat o zařazení dalších bodů, na něž se vztahuje čl. 11
odst. 3, a předseda je musí zařadit do předlohy pořadu. 3. Konečnou předlohu
pořadu zasílá předseda druhému vedoucímu delegace nejpozději 5 pracovních
dnů před zahájením schůze. 4. Pořad schůze se
přijímá po vzájemné dohodě předsedy a druhého vedoucího delegace
na začátku každé schůze. Pokud s tím předseda a druhý vedoucí
delegace souhlasí, mohou být na pořad schůze zařazeny i jiné
otázky, než které jsou uvedeny v předloze pořadu. Článek 6
Přijímání nástrojů 1. Rozhodnutí výboru ve smyslu
čl. 11 odst. 2 dohody jsou určena stranám a opatřena podpisy
předsedy a druhého vedoucího delegace. 2. Každá strana se může rozhodnout
zveřejnit jakékoli rozhodnutí přijaté výborem. Článek 7
Písemný postup 1. Rozhodnutí výboru může
být přijato písemným postupem, pokud s tím souhlasí předseda a
druhý vedoucí delegace. 2. Vedoucí delegace, který
navrhuje použití písemného postupu, předloží předlohu rozhodnutí
druhému vedoucímu delegace. Druhý vedoucí delegace odpoví, zda předlohu
přijímá nebo nepřijímá, zda navrhuje nějaké změny nebo zda
požaduje delší čas na prostudování návrhu. Pokud je předloha
přijata, dokončí se v souladu s čl. 6 odst. 1. Článek 8
Zápis 1. Předseda vypracuje
předlohu zápisu z každé schůze a předloží ji druhému
vedoucímu delegace do 20 pracovních dnů po schůzi. Předloha
zápisu ze schůze obsahuje předložená doporučení a mohou v ní být
rovněž uvedeny další závěry, jichž bylo dosaženo. Druhý vedoucí
delegace s předlohou buď souhlasí, nebo navrhne změny. Jakmile
je dosaženo dohody o předloze zápisu ze schůze, podepíší
předseda a druhý vedoucí delegace dva prvopisy. Jeden prvopis zápisu ze
schůze si ponechá předseda a druhý si ponechá druhý vedoucí delegace. 2. Pokud nedojde
k dohodě o zápisu ze schůze před svoláním další
schůze, je do zápisu dána předloha vypracovaná předsedou a
k ní jsou připojeny změny navrhované druhým vedoucím delegace. Článek 9
Výdaje Obě strany nesou výdaje vyplývající z
účasti na schůzích výboru. Článek 10
Důvěrnost Jednání výborů jsou důvěrná. [1] Úř. věst. L 61, 5.3.2013, s. 1. [2] Úř. věst. L 10, 15.1.2013, s. 1.