Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52013PC0528

Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření Dohody mezi Kanadou a Evropskou unií o předávání a zpracovávání údajů jmenné evidence cestujících

/* COM/2013/0528 final - 2013/0250 (NLE) */

52013PC0528

Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření Dohody mezi Kanadou a Evropskou unií o předávání a zpracovávání údajů jmenné evidence cestujících /* COM/2013/0528 final - 2013/0250 (NLE) */


DŮVODOVÁ ZPRÁVA

Kanadské právní předpisy zmocňují Agenturu kanadské pohraniční služby požádat každého leteckého dopravce provozujícího osobní leteckou přepravu do/z Kanady, aby jí poskytl elektronický přístup k jmenné evidenci cestujících (PNR) před příletem cestujícího do Kanady nebo před jeho odletem z Kanady. Tyto požadavky kanadských orgánů vycházejí z oddílu 107.1 celního zákona (Customs Act), z (celních) předpisů týkajících se informací o cestujících, z bodu 148 odst. 1 písm. d) zákona o přistěhovalectví a ochraně uprchlíků (Immigration and Refugee Protection Act) a z nařízení č. 269 příslušných nařízení o přistěhovalectví a ochraně uprchlíků.

Cílem tohoto právního předpisu je získat elektronickou cestou údaje PNR ještě před přistáním letadla. Předpis tak významně posiluje schopnost Agentury kanadské pohraniční služby účinně a účelně předem vyhodnotit rizika související s cestujícími, usnadnit cestování v dobré víře, a tím zvýšit bezpečnost Kanady. Evropská unie považuje předávání údajů PNR Kanadě – v rámci spolupráce s Kanadou v oblasti boje proti terorismu a jiné závažné nadnárodní trestné činnosti – za prostředek k posílení mezinárodní policejní a soudní spolupráce. Výše uvedeného se dosáhne tak, že se budou analytické informace obsahující údaje PNR získané Kanadou sdílet s příslušnými policejními a soudními orgány členských států, jakož i s Europolem a Eurojustem v rámci jejich příslušných mandátů.

PNR jsou záznamy o cestovních požadavcích každého cestujícího, jež obsahují všechny informace nezbytné k tomu, aby letečtí dopravci mohli zpracovávat a odbavovat rezervace.

Letečtí dopravci jsou povinni poskytnout Agentuře kanadské pohraniční služby přístup k těm údajům PNR, které jsou shromážděny a obsaženy v jejich automatizovaných rezervačních či odbavovacích systémech.

Právní předpisy EU o ochraně údajů neumožňují evropským ani jiným leteckým dopravcům, kteří provozují lety z EU, aby předávali údaje PNR svých cestujících do třetích zemí, které neposkytují odpovídající úroveň ochrany osobních údajů a nezavedou vhodné záruky. Je nutné najít řešení, které poskytne právní základ pro předávání údajů PNR z EU do Kanady a bude vyjádřením uznání potřeby a důležitosti využívání údajů PNR v boji proti terorismu a jiné závažné nadnárodní trestné činnosti, přičemž zároveň poskytne právní jistotu pro letecké dopravce. Toto řešení by se navíc mělo uplatňovat jednotně v celé Evropské unii, aby se pro letecké dopravce zajistila právní jistota a dodržování práv jednotlivců na ochranu osobních údajů a jejich fyzickou bezpečnost.

V roce 2005 Evropská unie podepsala s Kanadou dohodu[1] o zpracování údajů PNR, která je založena na souboru závazků Agentury kanadské pohraniční služby s ohledem na uplatňování jejího programu PNR. Závazky jsou uvedeny v příloze rozhodnutí Komise o odpovídající ochraně osobních údajů obsažených v záznamech o knihování cestujících v letecké dopravě, které se předávají Agentuře kanadské pohraniční služby. [2] Po vypršení platnosti rozhodnutí Komise v roce 2009 přijali příslušníci Agentury kanadské pohraniční služby jednostranné rozhodnutí, kterým Evropské unii zaručili, že závazky budou nadále platné a účinné až do okamžiku uplatnění nové dohody.

Po vstupu Lisabonské smlouvy v platnost Evropský parlament přijal dne 5. května 2010 usnesení[3], v němž požádal o nové sjednání dohody na základě určitých kritérií.

Dne 21. září 2010 obdržela Rada doporučení Komise týkající se zmocnění k zahájení jednání o dohodě mezi Evropskou unií a Kanadou o předávání a využívání údajů jmenné evidence cestujících (PNR) s cílem předcházet terorismu a jiné závažné nadnárodní trestné činnosti a bojovat proti nim.

Dne 11. listopadu 2010 přijal Evropský parlament usnesení[4] o doporučení Komise Radě týkající se zmocnění k zahájení jednání.

Rada dne 2. prosince 2010 přijala rozhodnutí a také směrnici pro jednání, kterými Komisi zmocnila k zahájení jednání jménem Evropské unie. Po jednání, jež mezi stranami proběhla, byla dohoda dne 6. května 2013 parafována.

Tato dohoda přihlíží k obecným kritériím stanoveným ve sdělení Komise o globálním přístupu k přenosům údajů jmenné evidence cestujících (PNR) do třetích zemí[5], jakož i ke směrnicím pro jednání předloženým Radou, a je s nimi v souladu.

Ukázalo se, že údaje PNR jsou v boji proti terorismu a závažné trestné činnosti velmi důležitým nástrojem. Tato dohoda poskytuje osobám, jejichž údaje budou předávány a zpracovány, několik důležitých záruk. Účel zpracování údajů PNR je především přísně omezen na předcházení teroristickým trestným činům a závažné nadnárodní trestné činnosti, jejich odhalování, vyšetřování a stíhání. Doba uchovávání údajů PNR je omezená. Údaje PNR budou po období 30 dnů anonymizovány. Jednotlivcům se přiznává právo na přístup k údajům, jejich opravu, nápravu a právo být informován. Tyto údaje se předají výlučně pomocí metody „push“, v jejímž rámci letečtí dopravci předají („dodají“) požadované údaje jmenné evidence cestujících Agentuře kanadské pohraniční služby, což leteckým dopravcům umožňuje kontrolovat, jaké údaje jsou poskytovány. Využívání citlivých údajů je omezeno na velmi výjimečné případy a podléhá přísným podmínkám a účinným zárukám, mezi něž patří mimo jiné schvalování vedoucím pracovníkem Agentury kanadské pohraniční služby a výmaz údajů po uplynutí velmi krátkého časového období. Dohled nad tím, zda Kanada tato pravidla dodržuje, vykonává kanadský komisař pro ochranu soukromí a pracovníci Kontaktního oddělení pro zpětnou vazbu (Recourse Directorate) Agentury kanadské pohraniční služby.

Podle čl. 218 odst. 6 písm. a) Smlouvy o fungování Evropské unie Rada dává zmocnění k uzavření mezinárodních dohod.

Komise tudíž navrhuje Radě, aby přijala rozhodnutí, kterým se schvaluje uzavření dohody mezi Kanadou a Evropskou unií o předávání a zpracovávání údajů jmenné evidence cestujících.

2013/0250 (NLE)

Návrh

ROZHODNUTÍ RADY

o uzavření Dohody mezi Kanadou a Evropskou unií o předávání a zpracovávání údajů jmenné evidence cestujících

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 82 odst. 1 písm. d) a čl. 87 odst. 2 písm. a) ve spojení s čl. 218 odst. 6 písm. a) této smlouvy,

s ohledem na návrh Evropské komise,

s ohledem na souhlas Evropského parlamentu[6],

po konzultaci s evropským inspektorem ochrany údajů,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)       Dne 2. prosince 2010 přijala Rada rozhodnutí a směrnice pro jednání, jimiž zmocnila Komisi, aby jménem Evropské unie zahájila jednání s Kanadou o předávání a využívání údajů jmenné evidence cestujících (PNR) s cílem předcházet terorismu a jiné závažné nadnárodní trestné činnosti a bojovat proti nim.

(2)       V souladu s rozhodnutím Rady 2013/XXX ze dne [][7] byla dohoda mezi Kanadou a Evropskou unií o předávání a zpracovávání údajů jmenné evidence cestujících podepsána dne … 2013 s výhradou jejího uzavření k pozdějšímu datu.

(3)       Dohoda by měla být uzavřena.

(4)       Tato dohoda dodržuje základní práva a ctí zásady uznané zejména v Listině základních práv Evropské unie, především právo na soukromý a rodinný život uznané v článku 7 Listiny, právo na ochranu osobních údajů uznané v článku 8 Listiny a právo na účinnou právní ochranu a spravedlivý proces uznané v článku 47 Listiny. Tato dohoda by měla být uplatňována v souladu s těmito právy a zásadami.

(5)       [V souladu s článkem 3 Protokolu č. 21 o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie se Spojené království a Irsko účastní přijímání tohoto rozhodnutí.]

(6)       V souladu s články 1 a 2 Protokolu č. 22 o postavení Dánska připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie se Dánsko neúčastní přijímání tohoto rozhodnutí a dohoda pro ně není závazná ani použitelná,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Dohoda mezi Kanadou a Evropskou unií o předávání a zpracovávání údajů jmenné evidence cestujících se schvaluje jménem Evropské unie.

Znění dohody, která má být uzavřena, se připojuje k tomuto rozhodnutí.

Článek 2

Předseda Rady jmenuje osobu zmocněnou přistoupit jménem Evropské unie k výměně schvalovacích listin stanovených článkem 30 Dohody, a vyjádřit tím souhlas Evropské unie být touto dohodou vázána.

Článek 3

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem následujícím po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne

                                                                       Za Radu

                                                                       předseda

PŘÍLOHA

DOHODA MEZI KANADOU A EVROPSKOU UNIÍ O PŘEDÁVÁNÍ A ZPRACOVÁVÁNÍ ÚDAJŮ JMENNÉ EVIDENCE CESTUJÍCÍCH

KANADA

a

EVROPSKÁ UNIE

(dále jen „strany“)

USILUJÍCE o předcházení terorismu a trestným činům spojeným s terorismem, jakož i jiné závažné nadnárodní trestné činnosti, boj s nimi, jejich potlačování a odstranění s cílem chránit svou demokratickou společnost a společné hodnoty na podporu bezpečnosti a právního státu,

UZNÁVAJÍCE význam předcházení terorismu a trestným činům spojeným s terorismem, jakož i jiné závažné nadnárodní trestné činnosti, boje s nimi, jejich potlačování a odstranění, za současné ochrany základních práv a svobod, zejména práva na soukromí a ochranu údajů,

USILUJÍCE o posílení a podporu spolupráce mezi stranami v duchu partnerství mezi Kanadou a EU,

UZNÁVAJÍCE, že sdílení informací je podstatnou součástí boje proti terorismu a souvisejícím trestným činům a jiné závažné nadnárodní trestné činnosti a že v této souvislosti je využití údajů jmenné evidence cestujících (PNR) mimořádně důležitým nástrojem, jak těchto cílů dosáhnout,

UZNÁVAJÍCE, že pro zajištění veřejné bezpečnosti pro účely vymáhání práva by měla být stanovena pravidla, kterými se bude řídit předávání údajů PNR Kanadě leteckými dopravci,

UZNÁVAJÍCE, že strany sdílejí společné hodnoty týkající se ochrany údajů a soukromí v souladu s jejich příslušnými právními řády,

MAJÍCE NA PAMĚTI závazky EU v souladu s článkem 6 Smlouvy o Evropské unii, který se týká dodržování základních práv, právo na soukromí při zpracovávání osobních údajů stanovené v článku 16 Smlouvy o fungování Evropské unie, zásady proporcionality a nutnosti, pokud jde o právo na soukromý a rodinný život, respektování soukromí a ochranu osobních údajů podle článku 8 Evropské úmluvy o ochraně lidských práv a základních svobod, Úmluvu Rady Evropy č. 108 o ochraně osob se zřetelem na automatizované zpracování osobních dat, její dodatečný protokol č. 181 a články 7 a 8 Listiny základních práv Evropské unie,

S OHLEDEM na příslušná ustanovení kanadské listiny práv a svobod a kanadských právních předpisů týkajících se soukromí,

BEROUCE NA VĚDOMÍ závazek Evropské unie zajistit, aby leteckým dopravcům nebylo bráněno v dodržování kanadských právních předpisů týkajících se předávání údajů PNR ze zdrojů Evropské unie do Kanady v souladu s touto dohodou,

BEROUCE NA VĚDOMÍ úspěšný společný přezkum z roku 2008, který se týkal dohody mezi uvedenými stranami o předávání PNR z roku 2006,

UZNÁVAJÍCE, že tato dohoda se nemá použít na předběžné informace o cestujících, které jsou shromažďovány a předávány leteckými dopravci Kanadě za účelem hraniční kontroly,

UZNÁVAJÍCE rovněž, že tato dohoda nebrání Kanadě, aby nadále zpracovávala informace od leteckých dopravců za výjimečných okolností, pokud to bude nutné pro zmírnění jakéhokoli závažného a bezprostředního ohrožení letecké přepravy nebo národní bezpečnosti s ohledem na striktní omezení, která stanoví kanadský právní řád, a v každém případě bez překročení omezení, jež stanoví tato dohoda,

BEROUCE NA VĚDOMÍ zájem stran i členských států EU na výměně informací o metodě předávání PNR, jakož i sdělování PNR mimo Kanadu podle příslušných článků této dohody, a dále berouce na vědomí zájem EU na tom, aby se tento aspekt stal součástí konzultačního a přezkumného mechanismu stanoveného v této dohodě,

BEROUCE NA VĚDOMÍ, že strany mohou prověřit nutnost a proveditelnost podobné dohody pro zpracování údajů PNR v námořní přepravě,

BEROUCE NA VĚDOMÍ závazek Kanady, že příslušný kanadský orgán bude zpracovávat údaje PNR pro účely předcházení teroristickým trestným činům a závažné nadnárodní trestné činnosti, jejich odhalování, vyšetřování a stíhání v přísném souladu se zárukami pro ochranu soukromí a osobních údajů, jak stanoví tato dohoda,

ZDŮRAZŇUJÍCE význam sdílení PNR a relevantních a odpovídajících analytických informací, které obsahují údaje PNR získané Kanadou podle této dohody, s příslušnými policejními a soudními orgány členských států Evropské unie, Europolem a Eurojustem v zájmu podpory mezinárodní policejní a soudní spolupráce,

POTVRZUJÍCE, že tato dohoda nepředjímá případná budoucí ujednání mezi Kanadou a Evropskou unií nebo mezi jednou z těchto stran a kteroukoliv jinou stranou týkající se zpracovávání a předávání údajů PNR nebo ochrany údajů,

S OHLEDEM na vzájemný závazek stran uplatňovat a dále rozvíjet mezinárodní normy pro zpracovávání údajů PNR,

SE DOHODLY TAKTO:

Obecná ustanovení

Článek 1

Účel dohody

V této dohodě strany stanovují podmínky předávání a využívání údajů jmenné evidence cestujících (PNR) pro zajištění ochrany a bezpečnosti veřejnosti a určují způsoby, jakými jsou údaje chráněny.

Článek 2

Definice

V této dohodě se rozumí:

a)           „leteckým dopravcem“ komerční přepravní společnost využívající letadla jako prostředku pro přepravu cestujících mezi Kanadou a EU;

b)           „údaji jmenné evidence cestujících“ („údaji PNR“) záznamy vytvořené leteckým dopravcem pro každou cestu zarezervovanou cestujícím nebo jeho jménem, které jsou nezbytné pro zpracovávání a odbavování rezervací. V této dohodě sestávají údaje PNR konkrétně z prvků stanovených v její příloze;

c)           „zpracováním“ jakýkoli úkon nebo soubor úkonů, které jsou prováděny s údaji PNR prostřednictvím automatizovaných postupů či bez nich, jako je shromažďování, zaznamenávání, uspořádávání, uchovávání, úprava nebo pozměňování, vyžádání, vyhledávání, konzultace, používání, předávání, šíření, sdělování nebo jakékoli jiné zpřístupnění, srovnání či kombinování, blokování, maskování, výmaz nebo znehodnocení;

d)           „příslušným kanadským orgánem“ kanadský orgán odpovědný za přijímání a zpracování údajů PNR podle této dohody;

e)           „citlivými údaji“ informace, které odhalují rasový či etnický původ, politické názory, náboženské či filozofické přesvědčení, členství v odborové organizaci nebo informace o zdravotním stavu či sexuálním životě dané osoby.

Článek 3

Využívání PNR

1.           Kanada zajistí, aby příslušný kanadský orgán zpracovával údaje PNR získané v souladu s touto dohodou výhradně pro účely předcházení teroristickým trestným činům nebo závažné nadnárodní trestné činnosti, jejich odhalování, vyšetřování nebo stíhání.

2.           Pro účely této dohody se „teroristickým trestným činem“ rozumí:

a)      čin nebo opomenutí, k němuž dochází za politickým, náboženským či ideologickým účelem, s politickým, náboženským či ideologickým cílem či z politického, náboženského či ideologického důvodu se záměrem zastrašit veřejnost, pokud jde o její bezpečnost, včetně ekonomické bezpečnosti, nebo se záměrem přinutit osobu, vládu či vnitrostátní nebo mezinárodní organizaci k určitému činu či odradit ji od určitého činu, a který záměrně

i)           způsobí smrt nebo těžké ublížení na těle;

ii)          ohrozí život jednotlivce;

iii)         způsobí vážné zdravotní riziko či riziko pro bezpečnost veřejnosti;

iv)         způsobí značnou škodu na majetku, která pravděpodobně může způsobit škodu uvedenou v písmenech i) až iii); nebo

v)          způsobí vážné narušení či vážnou poruchu důležité služby, zařízení či systému, a to jinak než v důsledku zákonného či nezákonného prosazování, protestu, nesouhlasu nebo zastavení práce, jako např. stávky, které nemá mít za následek škodu uvedenou v písmenech i) až iii), nebo

b)      činnosti, jež jsou trestným činem v rozsahu působnosti příslušných mezinárodních úmluv a protokolů, které se týkají terorismu, a podle jejich definice; nebo

c)      vědomá účast či podíl na činnosti, jejímž účelem je posílení schopnosti teroristického subjektu usnadnit čin nebo opomenutí či provést čin nebo dopustit se opomenutí, jež jsou popsány v písmenech a) nebo b), či poskytování pokynů určité osobě, skupině nebo organizaci k takovým činnostem; nebo

d)      spáchání závažného trestného činu, kde k činu či opomenutí představujícímu trestný čin dochází ve prospěch teroristického subjektu, pod jeho vedením nebo ve spolčení s ním; nebo

e)      shromažďování majetku nebo vyzvání osoby, skupiny nebo organizace, aby poskytla majetek nebo finanční či jiné související služby, poskytnutí nebo zpřístupnění tohoto majetku nebo finančních či jiných souvisejících služeb s cílem provést čin nebo dopustit se opomenutí, které jsou popsány v písmenech a) nebo b), nebo využití či vlastnění majetku s cílem provést čin nebo dopustit se opomenutí, které jsou popsány v písmenech a) nebo b); nebo

f)       pokus o spáchání činu nebo opomenutí nebo vyhrožování spácháním činu či opomenutím, které jsou popsány v písmenech a) nebo b), spolčování, usnadňování, poskytování pokynů či rad souvisejících s činem či opomenutím, které jsou popsány v písmenech a) nebo b), nebo následná spoluvina, nebo ukrývání či zatajování s cílem umožnit teroristickému subjektu usnadnit čin či opomenutí nebo provést čin či dopustit se opomenutí, které jsou popsány v písmenech a) nebo b).

g)      Pro účely tohoto článku se „teroristickým subjektem“ rozumí:

i)           osoba, skupina nebo organizace, která si stanovila jako jeden z cílů či činností, že usnadní čin či opomenutí nebo provede čin či se dopustí opomenutí, které jsou popsány v písmenech a) nebo b); nebo

ii)          osoba, skupina nebo organizace, která vědomě vystupuje jménem osoby, skupiny či organizace, jež je uvedena v písmeni i), pod jejím vedením nebo ve spolčení s ní.

3.           Závažnou nadnárodní trestnou činností se rozumí jakýkoli trestný čin, který je v Kanadě postižitelný maximálním trestem odnětí svobody na dobu nejméně čtyř let nebo závažnějším trestem, jak jsou stanoveny kanadským právním řádem, pokud jde o trestný čin nadnárodní povahy.

Pro účely této dohody se má za to, že trestný čin je nadnárodní povahy, pokud:

a)      je spáchán ve více než jedné zemi;

b)      je spáchán v jedné zemi, avšak podstatná část jeho přípravy, plánování, řízení či kontroly se odehrává v jiné zemi;

c)      je spáchán v jedné zemi, podílí se na něm však skupina organizovaného zločinu, která se angažuje v trestné činnosti ve více než jedné zemi;

d)      je spáchán v jedné zemi, avšak má podstatný vliv na jinou zemi; nebo

e)      je spáchán v jedné zemi a pachatel se nachází v jiné zemi nebo do jiné země hodlá odcestovat.

4.           Ve výjimečných případech může příslušný kanadský orgán zpracovávat údaje PNR, pokud je to nezbytné pro ochranu životně důležitých zájmů jednotlivce, jedná-li se například o:

a)      riziko smrti či vážného zranění; nebo

b)      vážné riziko pro veřejné zdraví, zejména podle požadavků mezinárodně uznávaných norem.

5.           Kanada může rovněž zpracovávat údaje PNR ve vztahu ke konkrétnímu případu s cílem:

a)      zajistit dohled nebo odpovědnost veřejné správy; nebo

b)      vyhovět vydané úřední obsílce či příkazu nebo nařízení soudu.

Článek 4

Zajištění poskytování údajů PNR

1.           EU zajistí, aby leteckým dopravcům nebylo v souladu s touto dohodou bráněno předávat údaje PNR příslušnému kanadskému orgánu.

2.           Kanada nebude požadovat, aby letecký dopravce poskytl prvky údajů PNR, které letecký dopravce ještě neshromáždil či nemá v držení pro účely rezervace.

3.           Kanada po obdržení vymaže jakékoli údaje, které jí v souladu s touto dohodou letecký dopravce předá, pokud prvek údajů není uveden v seznamu v příloze.

4.           Strany zajistí, aby letečtí dopravci mohli předávat údaje PNR příslušnému kanadskému orgánu prostřednictvím pověřených zástupců, kteří vystupují jménem a na odpovědnost leteckého dopravce, pro účely a za podmínek, které jsou stanoveny v této dohodě.

Článek 5

Přiměřenost

S výhradou dodržení této dohody se má za to, že příslušný kanadský orgán poskytuje přiměřenou úroveň ochrany údajů PNR pro účely jejich zpracování a používání ve smyslu relevantního právního předpisu EU týkajícího se ochrany údajů. Má se za to, že letecký dopravce, který poskytuje Kanadě údaje PNR podle této dohody, dodržuje zákonné požadavky EU pro předávání údajů z EU do Kanady.

Článek 6

Policejní a soudní spolupráce

1.           Jakmile je to proveditelné, Kanada sdílí relevantní a odpovídající analytické informace, které obsahují údaje PNR získané podle této dohody, s Europolem nebo Eurojustem v rozsahu jejich příslušných mandátů nebo s policejním či soudním orgánem členského státu. Kanada zajistí, aby tyto informace byly sdíleny v souladu s dohodami a s ohledem na ujednání mezi Kanadou a Europolem, Eurojustem nebo daným členským státem týkající se vymáhání práva nebo sdílení informací.

2.           Kanada sdílí na žádost Europolu nebo Eurojustu v rozsahu jejich příslušných mandátů nebo policejních či soudních orgánů členského státu údaje PNR nebo analytické informace, které obsahují údaje PNR získané podle této dohody, v konkrétních případech za účelem zabránění teroristickému činu nebo závažnému nadnárodnímu trestnému činu, jeho odhalení, vyšetřování či stíhání v rámci Evropské unie. Kanada dá tyto informace k dispozici v souladu s dohodami a s ohledem na ujednání mezi Kanadou a Europolem, Eurojustem nebo daným členským státem týkající se vymáhání práva, soudní spolupráce nebo sdílení informací.

Záruky použitelné na zpracování údajů PNR

Článek 7

Nediskriminace

Kanada zajistí, aby se záruky použitelné na zpracovávání údajů PNR vztahovaly na všechny cestující rovnocenným způsobem bez protiprávní diskriminace.

Článek 8

Využití citlivých údajů

1.           Pokud shromažďované údaje PNR týkající se cestujícího obsahují citlivé údaje, Kanada zajistí, aby příslušný kanadský orgán citlivé údaje zamaskoval pomocí automatizovaných systémů. Kanada zajistí, aby příslušný kanadský orgán takové údaje dále nezpracovával, s výjimkou případů, jež jsou v souladu s odstavci 3, 4 a 5.

2.           Kanada poskytne Evropské komisi seznam kódů a termínů, které označují citlivé údaje, jež je Kanada povinna maskovat. Kanada předloží tento seznam do 90 dní od data vstupu této dohody v platnost.

3.           Kanada může citlivé údaje zpracovávat ve vztahu ke konkrétnímu případu za výjimečných okolností, pokud je takové zpracování nezbytné vzhledem k ohrožení života jednotlivce nebo k riziku vážného zranění.

4.           Kanada zajistí, aby byly citlivé údaje zpracovávány v souladu s odstavcem 3 výhradně za striktních procedurálních opatření, včetně těchto:

a)      zpracování citlivých údajů je schváleno hlavním představitelem kanadského příslušného orgánu;

b)      citlivé údaje zpracovává pouze konkrétně a individuálně pověřený úředník; a

c)      po odmaskování nejsou citlivé údaje zpracovávány pomocí automatizovaných systémů.

5.           Kanada vymaže citlivé údaje nejpozději 15 dní od data, kdy je obdrží, pokud je neuchová v souladu s čl. 16 odst. 5.

6.           Pokud v souladu s odstavci 3, 4 a 5 příslušný kanadský orgán zpracovává citlivé údaje jednotlivce, který je občanem členského státu, Kanada zajistí, aby příslušný kanadský orgán při nejbližší vhodné příležitosti informoval o tomto zpracování orgány dotyčného členského státu. Kanada vydá toto oznámení v souladu s dohodami nebo s ohledem na ujednání mezi Kanadou a tímto členským státem týkající se vymáhání práva nebo sdílení informací.

Článek 9

Zabezpečení a integrita údajů

1.           Kanada zavede regulační, procedurální nebo technická opatření na ochranu údajů PNR proti náhodnému, nedovolenému nebo neoprávněnému přístupu, zpracování nebo ztrátě.

2.           Kanada zajistí ověření shody a ochranu, bezpečnost, důvěrnost a integritu údajů. Kanada:

a)      uplatní na údaje PNR postupy šifrování, povolování a dokumentace;

b)      omezí přístup k údajům PNR jen na úředníky pověřené k tomuto účelu;

c)      uchová údaje PNR v bezpečném fyzickém prostředí, které je chráněno kontrolami přístupu; a

d)      zavede mechanismus, který zajistí, aby vyhledávání v PNR bylo prováděno způsobem, jenž je v souladu s článkem 3.

3.           Pokud jsou údaje PNR jednotlivce zpřístupněny či sděleny bez povolení, Kanada učiní opatření, aby to bylo tomuto jednotlivci oznámeno, snížilo se tak riziko škody a bylo přijato nápravné opatření.

4.           Kanada zajistí, aby příslušný kanadský orgán neprodleně informoval Evropskou komisi o jakýchkoli významných případech náhodného, nedovoleného nebo neoprávněného přístupu, zpracování nebo ztráty údajů PNR.

5.           Jakékoli narušení zabezpečení údajů, zvláště takové, které by vedlo k náhodnému či neoprávněnému znehodnocení či náhodné ztrátě, pozměnění, nedovolenému sdělování nebo přístupu nebo jakékoliv neoprávněné formě zpracování, podléhá účinným a odrazujícím nápravným opatřením, mezi něž mohou patřit sankce.

Článek 10

Dohled

1.           Záruky týkající se ochrany údajů při zpracovávání údajů PNR podle této dohody budou podléhat dohledu nezávislého veřejného orgánu nebo orgánu vytvořeného správními prostředky, který vykonává své funkce nestranným způsobem a který prokázal svou nezávislost. Tento orgán má účinné pravomoci šetřit soulad s pravidly souvisejícími se shromažďováním, využíváním, sdělováním, uchováváním nebo odstraňováním údajů PNR. Může provádět kontroly a šetření týkající se souladu, může podávat zprávy o zjištěních a předkládat doporučení kanadskému příslušnému orgánu. Orgán provádějící dohled má v příslušném případě pravomoc nařídit stíhání nebo disciplinární opatření pro porušení zákona v souvislosti s touto dohodou.

2.           Příslušný orgán zajišťuje, aby stížnosti, které se týkají nedodržování této dohody, byly přijaty, prošetřeny, zodpovězeny a vhodně napraveny.

Článek 11

Transparentnost

1.           Kanada zajistí, aby příslušný kanadský orgán zpřístupnil na svých internetových stránkách následující informace:

a)      seznam právních předpisů, které povolují shromažďování údajů PNR;

b)      důvod shromažďování údajů PNR;

c)      způsob ochrany údajů PNR;

d)      způsob a rozsah možného sdělování údajů;

e)      informace týkající se přístupu, opravy, opatření údajů poznámkou a nápravy; a

f)       kontaktní informace pro dotazy.

2.           V zájmu podpory transparentnosti strany spolupracují – pokud možno v době rezervace – se zúčastněnými stranami, jako např. s odvětvím letecké dopravy, a cestujícím poskytují následující informace:

a)      důvody shromažďování údajů PNR;

b)      využití údajů PNR;

c)      postup, jak žádat o přístup k údajům PNR; a

d)      postup, jak žádat o opravu údajů PNR.

Článek 12

Přístup pro jednotlivce

1.           Kanada zajistí, aby jakýkoli jednotlivec měl přístup ke svým údajům PNR.

2.           Kanada zajistí, aby příslušný kanadský orgán v přiměřené lhůtě:

a)      poskytl jednotlivci kopii jeho údajů PNR, pokud o tyto údaje písemně požádá;

b)      písemně reagoval na jakoukoli žádost;

c)      poskytl jednotlivci přístup k zaznamenaným informacím a potvrdil, že jeho údaje PNR byly sděleny, pokud daný jednotlivec o toto potvrzení požádá;

d)      stanovil právní či faktické důvody jakéhokoli odmítnutí přístupu k údajům PNR jednotlivce;

e)      informoval jednotlivce, pokud údaje PNR neexistují;

f)       informoval jednotlivce o možnosti podat stížnost a o postupu spojeném s touto stížností.

3.           Kanada může sdělit informace s výhradou přiměřených právních požadavků a omezení, včetně jakýchkoli omezení nezbytných pro předcházení trestným činům, jejich odhalování, vyšetřování či stíhání nebo pro ochranu veřejné či národní bezpečnosti s náležitým zřetelem na oprávněný zájem dotčeného jednotlivce.

Článek 13

Právo jednotlivců na opravu údajů nebo opatření údajů poznámkou

1.           Kanada zajistí, aby jakýkoli jednotlivec mohl požádat o opravu svých údajů PNR.

2.           Kanada zajistí, aby příslušný kanadský orgán posoudil veškeré písemné žádosti o opravu a v přiměřené lhůtě:

a)      opravil údaje PNR a oznámil jednotlivci, že byla oprava provedena; nebo

b)      zamítl celou opravu nebo její část a:

i)           připojil k údajům PNR poznámku ohledně všech požadovaných oprav, jež byly zamítnuty;

ii)          oznámil jednotlivci, že:

i. žádost o opravu byla zamítnuta, a uvedl právní nebo faktické důvody zamítnutí;

ii. k údajům PNR byla připojena poznámka podle písmene i); a

c)      informoval jednotlivce o možnosti podat stížnost a o postupu spojeném s touto stížností.

Článek 14

Správní a soudní náprava

1.           Kanada zajistí, aby stížnosti, které jednotlivci předložili a které se týkají žádosti o přístup k jejich údajům PNR, žádosti o opravu údajů či opatření údajů poznámkou, přijal a prošetřil nezávislý veřejný orgán nebo orgán vytvořený správními prostředky, jenž vykonává své funkce nestranným způsobem a jenž prokázal svou nezávislost, a aby na tyto stížnosti reagoval. Kanada zajistí, aby příslušný orgán informoval stěžovatele o prostředcích, jak se domoci soudní nápravy podle odstavce 2.

2.           Kanada zajistí, aby se jakýkoli jednotlivec, který se domnívá, že jeho práva byla porušena rozhodnutím nebo opatřením souvisejícím s jeho údaji PNR, mohl formou soudního přezkumu domoci účinné soudní nápravy v souladu s kanadským právním řádem, nebo aby se mohl domoci jiného opravného prostředku, kterým může být mimo jiné kompenzace.

Článek 15

Rozhodnutí na základě automatizovaného zpracování

Kanada nepřijme žádná rozhodnutí, která by měla na cestujícího velmi nepříznivý dopad, pouze na základě automatizovaného zpracování údajů PNR.

Článek 16

Uchovávání údajů PNR

1.           Kanada neuchovává údaje PNR více než pět let od data, kdy tyto údaje obdrží.

2.           Kanada omezí přístup na omezený počet úředníků, které Kanada konkrétně pověří.

3.           a) Kanada anonymizuje jména všech cestujících formou maskování 30 dní poté, co údaje PNR obdrží.

b) Dva roky poté, co Kanada údaje PNR obdrží, dále anonymizuje formou maskování následující údaje:

i)           další jména v PNR, včetně počtu cestujících v rámci PNR;

ii)          veškeré dostupné kontaktní informace (včetně informací o původci);

iii)         obecné poznámky včetně informací OSI (další doplňující informace), SSI (zvláštní služební informace) a SSR (zvláštní služební požadavek), pokud obsahují informace, které by mohly vést k identifikaci jednotlivce; a

iv)         veškeré předběžné informace o cestujících (API) shromážděné pro účely rezervace, pokud obsahují informace, které by mohly vést k identifikaci jednotlivce.

4.           Kanada může odmaskovat údaje PNR pouze v případě, že je na základě dostupných informací nutné provést šetření podle oblasti působnosti článku 3, a to následovně:

a)      od 30 dnů do dvou let po prvotním přijetí, a to pouze omezeným počtem konkrétně pověřených úředníků; a

b)      od dvou let do pěti let po prvotním přijetí, a to pouze na základě předchozího povolení hlavního představitele příslušného kanadského orgánu nebo vyššího úředníka, kterého uvedený představitel konkrétně pověřil.

5.           Odchylně od odstavce 1:

a)      může Kanada uchovávat údaje PNR požadované pro jakékoli konkrétní opatření, přezkum, vyšetřování, vymáhání, soudní řízení, stíhání nebo vymáhání pokut, a to až do jejich ukončení;

b)      může Kanada uchovávat údaje PNR uvedené v písmeni a) po dobu dalších dvou let pouze pro zajištění odpovědnosti nebo dohledu veřejné správy, aby mohly být cestujícímu poskytnuty v případě, že o ně požádá.

6.           Kanada znehodnotí údaje PNR na konci lhůty pro uchování údajů PNR.

Článek 17

Zápis a dokumentace zpracování údajů PNR

Kanada zaznamenává veškeré zpracování údajů PNR. Kanada využívá zápisy či dokumentaci pouze pro:

a)           vlastní kontrolu a ověřování zákonnosti zpracování údajů;

b)           zajištění řádné integrity údajů;

c)           zajištění bezpečnosti zpracování údajů; a

d)           zajištění dohledu nebo odpovědnosti veřejné správy.

Článek 18

Sdělování v rámci Kanady

1.           Kanada zajistí, aby příslušný kanadský orgán sdělil údaje PNR jiným vládním orgánům v Kanadě, pokud:

a)      se údaje PNR sdělují vládním orgánům, jejichž funkce přímo souvisejí s oblastí působnosti článku 3;

b)      se údaje PNR sdělují pouze ve vztahu ke konkrétnímu případu;

c)      je sdělení nezbytné za konkrétních okolností pro účely uvedené v článku 3;

d)      je sděleno pouze minimální potřebné množství údajů PNR;

e)      přijímající vládní orgán poskytuje ochranu, jež je na stejné úrovni jako záruky popsané v této dohodě; a

f)       přijímající vládní orgán sdělí údaje PNR jinému subjektu pouze tehdy, pokud jej k tomu oprávní příslušný kanadský orgán za současného dodržení podmínek stanovených v tomto odstavci.

2.           Při předávání analytických informací, které obsahují údaje PNR získané podle této dohody, jsou respektovány záruky vztahující se na údaje PNR, jež jsou uvedeny v tomto článku.

Článek 19

Sdělování mimo Kanadu

1.           Kanada zajistí, aby příslušný kanadský orgán mohl sdělovat údaje PNR vládním orgánům v zemích, které nejsou členskými státy Evropské unie, pouze při splnění následujících podmínek:

a)      údaje PNR se sdělují vládním orgánům, jejichž funkce přímo souvisejí s oblastí působnosti článku 3;

b)      údaje PNR se sdělují pouze ve vztahu ke konkrétnímu případu;

c)      údaje PNR se sdělují pouze tehdy, pokud je to nutné pro účely stanovené v článku 3;

d)      je sdělováno pouze minimální potřebné množství údajů PNR;

e)      příslušný kanadský orgán se ujistí, že:

i)           zahraniční orgán, který přijímá údaje PNR, uplatňuje normy na ochranu údajů PNR, jež jsou na stejné úrovni jako ty, které stanoví tato dohoda, v souladu s dohodami a s ohledem na ujednání, která tyto normy zahrnují; nebo

ii)          zahraniční orgán uplatňuje normy na ochranu údajů PNR, které byly dohodnuty s EU.

2.           Pokud v souladu s odstavcem 1 příslušný kanadský orgán sdělí údaje PNR jednotlivce, který je občanem členského státu, Kanada zajistí, aby příslušný kanadský orgán toto sdělení při nejbližší vhodné příležitosti oznámil orgánům tohoto členského státu. Kanada vydá toto oznámení v souladu s dohodami nebo s ohledem na ujednání mezi Kanadou a tímto členským státem týkající se vymáhání práva nebo sdílení informací.

3.           Při předávání analytických informací, které obsahují údaje PNR získané podle této dohody, jsou respektovány záruky vztahující se na údaje PNR, jež jsou uvedeny v tomto článku.

Článek 20

Způsob předávání

Strany zajistí, aby letečtí dopravci předávali údaje PNR příslušnému kanadskému orgánu výhradně na základě metody „push“ a v souladu s následujícími postupy, které letečtí dopravci musí dodržovat:

a)      předávání údajů PNR elektronicky v souladu s technickými požadavky příslušného kanadského orgánu nebo v případě technické poruchy jiným vhodným způsobem, který zajistí příslušnou úroveň zabezpečení údajů;

b)      předávání údajů PNR použitím vzájemně akceptovaného formátu zpráv;

c)      předávání údajů PNR bezpečným způsobem za použití společných protokolů vyžadovaných příslušným kanadským orgánem.

Článek 21

Četnost předávání

1.           Kanada zajistí, aby příslušný kanadský orgán požádal leteckého dopravce o předání údajů PNR:

a)      podle plánu, přičemž první předání proběhne do 72 hodin před plánovaným odletem; a

b)      maximálně pětkrát pro konkrétní let.

2.           Kanada zajistí, aby příslušný kanadský orgán informoval letecké dopravce o konkrétních dobách předání.

3.           V určitých případech, kdy existuje důvod k domněnce, že další přístup je nezbytný z důvodu reakce na konkrétní hrozbu související s oblastí působnosti článku 3, může příslušný kanadský orgán požádat leteckého dopravce, aby poskytl údaje PNR před plánovaným předáním, po plánovaném předání či mezi jednotlivými plánovanými předáními. Při uplatňování této volnosti v rozhodování jedná Kanada uvážlivě a přiměřeně a využívá způsob předání popsaný v článku 20.

Prováděcí a závěrečná ustanovení

Článek 22

Údaje PNR přijaté před vstupem této dohody v platnost

Kanada uplatňuje podmínky této dohody na všechny údaje PNR, které má v držení v době, kdy tato dohoda vstupuje v platnost.

Článek 23

Vzájemnost

1.           Pokud Evropská unie přijme režim zpracování údajů PNR pro Evropskou unii, strany provedou konzultaci, aby stanovily, zda by tato dohoda měla být upravena za účelem zajištění plné vzájemnosti.

2.           Orgány Kanady a EU spolupracují za účelem zajištění souladu svých příslušných režimů zpracování údajů PNR způsobem, který dále zvyšuje bezpečnost občanů Kanady, EU a jinde.

Článek 24

Neodchýlení od práva

Tato dohoda se nevykládá v tom smyslu, že se ruší jakýkoli závazek mezi Kanadou a členskými státy EU nebo třetími zeměmi, pokud jde o podání žádosti o pomoc či reagování na takovou žádost podle nástroje o vzájemné pomoci.

Článek 25

Řešení sporů a pozastavení

1.           Strany řeší jakýkoli spor vzniklý v souvislosti s výkladem, uplatňováním či prováděním této dohody diplomatickou cestou za účelem dosažení vzájemně přijatelného řešení, přičemž se každé straně poskytne příležitost, aby se mu v přiměřeném čase přizpůsobila.

2.           Pokud se stranám nepodaří spor vyřešit, kterákoli ze stran může pozastavit uplatňování této dohody písemným oznámením zaslaným druhé straně diplomatickou cestou. Pozastavení nabývá účinnosti 120 dní ode dne oznámení, pokud strany společně nerozhodnou jinak.

3.           Strana, která pozastaví uplatňování této dohody, ukončí pozastavení, jakmile je spor vyřešen ke spokojenosti obou stran. Strana, která pozastaví uplatňování této dohody, oznámí druhé straně písemně datum, kdy dohoda opět začne být uplatňována.

4.           Kanada nadále uplatňuje podmínky této dohody na všechny údaje PNR získané před pozastavením této dohody.

Článek 26

Konzultace, přezkum a změny

1.           Strany se vzájemně informují o každém opatření, které má být přijato a které může tuto dohodu ovlivnit.

2.           Strany společně přezkoumají provádění této dohody jeden rok po jejím vstupu v platnost a poté pravidelně a dodatečně na žádost jedné ze stran a po společně přijatém rozhodnutí.

3.           Strany tuto dohodu společně vyhodnotí čtyři roky po jejím vstupu v platnost.

4.           Strany rozhodnou předem o způsobu přezkumu a navzájem se informují o složení svých týmů. Za účelem jakéhokoli přezkumu je Evropská unie zastupována Evropskou komisí. V týmech jsou zastoupeni příslušní odborníci na ochranu údajů a vymáhání práva. S výhradou platných právních předpisů respektuje každý účastník přezkumu důvěrnou povahu diskusí a má příslušné bezpečnostní prověrky. Pro účely jakéhokoli přezkumu Kanada zajistí přístup k příslušné dokumentaci, systémům a personálu.

5.           Po společném přezkumu předloží Evropská komise zprávu Evropskému parlamentu a Radě Evropské unie. Kanada dostane příležitost předložit písemné připomínky, které budou ke zprávě připojeny.

6.           Strana, která navrhuje změnu této dohody, tak učiní písemně.

Článek 27

Ukončení platnosti dohody

1.           Strana může tuto dohodu kdykoli ukončit písemným oznámením o svém záměru zaslaným diplomatickou cestou druhé straně. Platnost této dohody končí 120 dní od obdržení oznámení druhou stranou.

2.           Kanada nadále uplatňuje podmínky této dohody na všechny údaje PNR získané před ukončením této dohody.

Článek 28

Trvání dohody

1.           S výhradou odstavce 2 platí tato dohoda po dobu sedmi let ode dne jejího vstupu v platnost.

2.           Na konci každého sedmiletého období se platnost dohody automaticky prodlužuje o dalších sedm let, neoznámí-li jedna strana druhé straně svůj záměr platnost dohody neprodloužit. Strana musí druhou stranu diplomatickou cestou písemně informovat alespoň šest měsíců před uplynutím sedmiletého období.

3.           Kanada nadále uplatňuje podmínky této dohody na všechny údaje PNR získané před ukončením této dohody.

Článek 29

Územní působnost

1.           S výhradou odstavců 2 až 4 se tato dohoda použije na území, na které se použije Smlouva o Evropské unii a Smlouva o fungování Evropské unie, a na území Kanady.

2.           Tato dohoda se použije na území Dánska, Spojeného království nebo Irska pouze tehdy, pokud Evropská unie prostřednictvím Evropské komise Kanadu v tomto smyslu informuje.

3.           Oznámí-li Evropská unie prostřednictvím Evropské komise Kanadě, že se dohoda použije na území Dánska, Spojeného království nebo Irska, před vstupem této dohody v platnost, použije se tato dohoda na území dotyčného státu od stejného dne jako u členských států EU.

4.           Oznámí-li Evropská unie prostřednictvím Evropské komise Kanadě, že se dohoda použije na území Dánska, Spojeného království nebo Irska, po vstupu dohody v platnost, použije se tato dohoda na území dotyčného státu pět dní po dni oznámení.

Článek 30

Závěrečná ustanovení

1.           Každá strana zašle druhé straně písemné oznámení, jakmile dokončí postupy nezbytné k tomu, aby tato dohoda vstoupila v platnost. Tato dohoda vstupuje v platnost dnem druhého z uvedených oznámení.

2.           Kanada informuje Evropskou komisi diplomatickou cestou před vstupem dohody v platnost o identitě následujících orgánů:

a)      příslušného kanadského orgánu podle čl. 2 odst. 1 písm. d) a

b)      nezávislého veřejného orgánu a orgánu vytvořeného správními prostředky podle článku 10 a čl. 14 odst. 1.

Kanada informuje neprodleně o jakýchkoli souvisejících změnách.

3.           Evropská unie zveřejní informace uvedené v odstavci 2 v Úředním věstníku Evropské unie.

4.           Tato dohoda nahrazuje jakékoli dřívější ujednání týkající se zpracování údajů API a PNR včetně Dohody mezi Evropským společenstvím a vládou Kanady o zpracovávání a předávání předběžných informací o cestujících a záznamů o knihování cestujících ze dne 22. března 2006.

Vyhotoveno ve dvou stejnopisech v xyz dne xyz v jazyce anglickém a francouzském. Tato dohoda je rovněž sepsána v jazyce bulharském, českém, dánském, estonském, finském, italském, litevském, lotyšském, maďarském, maltském, německém, nizozemském, polském, portugalském, rumunském, řeckém, slovenském, slovinském, španělském a švédském. Poté, co strany každé jazykové znění formou výměny nót schválí, jsou tato znění považována za stejně platná. V případě odchylek mezi jazykovými zněními má přednost anglické a francouzské znění.

ZA KANADU

…………………………………………..

ZA EVROPSKOU UNII

…………………………………………..

PŘÍLOHA

Prvky údajů jmenné evidence cestujících

1. lokalizační kód PNR;

2. datum rezervace / vystavení letenky;

3. den (dny) zamýšlené cesty;

4. jméno (jména);

5. dostupné informace o často cestující osobě a o výhodách (například bezplatné letenky, lepší podmínky atd.);

6. další jména v PNR, včetně počtu cestujících v rámci PNR;

7. veškeré dostupné kontaktní informace (včetně informací o původci);

8. veškeré dostupné informace o platbě nebo fakturaci (s vyloučením dalších podrobností o platbě souvisejících s kreditní kartou nebo účtem a nikoliv s platbou za cestu);

9. cestovní trasa pro jednotlivý záznam PNR;

10. cestovní kancelář nebo cestovní agent;

11. informace o sdílení kódů;

12. rozčleněné nebo rozdělené informace;

13. situace cestujícího (včetně potvrzení cesty a odbavení);

14. informace o vystavení letenky, včetně čísla letenky, jednosměrné letenky a obsahu kolonky ATFQ (Automated Ticket Fare Quote);

15. veškeré informace o zavazadlech;

16. informace o sedadle, včetně čísla sedadla;

17. obecné poznámky, včetně dalších služebních informací (OSI), zvláštních služebních informací (SSI) a zvláštního služebního požadavku (SSR);

18. veškeré předběžné informace o cestujících (API) shromážděné pro účely rezervace;

19. všechny změny údajů PNR uvedených v bodech 1 až 18, které byly provedeny v minulosti.

[1]               Úř. věst. L 82, 21.3.2006, s. 15.

[2]               Úř. věst. L 91, 29.3.2006, s. 49.

[3]               Úř. věst. C 81 E, 15.3.2011, s. 70.

[4]               Úř. věst. C 74 E, 13.3.2012, s. 8.

[5]               KOM(2010) 492 v konečném znění, 21.9.2010.

[6]               Úř. věst. …

[7]               Úř. věst. …

Top