This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013PC0528
Proposal for a COUNCIL DECISION on the conclusion of the Agreement between Canada and the European Union on the transfer and processing of Passenger Name Record data
Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření Dohody mezi Kanadou a Evropskou unií o předávání a zpracovávání údajů jmenné evidence cestujících
Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření Dohody mezi Kanadou a Evropskou unií o předávání a zpracovávání údajů jmenné evidence cestujících
/* COM/2013/0528 final - 2013/0250 (NLE) */
Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření Dohody mezi Kanadou a Evropskou unií o předávání a zpracovávání údajů jmenné evidence cestujících /* COM/2013/0528 final - 2013/0250 (NLE) */
DŮVODOVÁ ZPRÁVA Kanadské právní předpisy zmocňují
Agenturu kanadské pohraniční služby požádat každého leteckého dopravce
provozujícího osobní leteckou přepravu do/z Kanady, aby jí poskytl
elektronický přístup k jmenné evidenci cestujících (PNR) před
příletem cestujícího do Kanady nebo před jeho odletem z Kanady. Tyto
požadavky kanadských orgánů vycházejí z oddílu 107.1 celního zákona
(Customs Act), z (celních) předpisů týkajících se informací o
cestujících, z bodu 148 odst. 1 písm. d) zákona o přistěhovalectví
a ochraně uprchlíků (Immigration and Refugee Protection Act) a z
nařízení č. 269 příslušných nařízení o
přistěhovalectví a ochraně uprchlíků. Cílem tohoto právního předpisu je získat
elektronickou cestou údaje PNR ještě před přistáním letadla.
Předpis tak významně posiluje schopnost Agentury kanadské
pohraniční služby účinně a účelně předem
vyhodnotit rizika související s cestujícími, usnadnit cestování v dobré
víře, a tím zvýšit bezpečnost Kanady. Evropská unie považuje
předávání údajů PNR Kanadě – v rámci spolupráce s Kanadou v
oblasti boje proti terorismu a jiné závažné nadnárodní trestné činnosti –
za prostředek k posílení mezinárodní policejní a soudní spolupráce. Výše
uvedeného se dosáhne tak, že se budou analytické informace obsahující údaje PNR
získané Kanadou sdílet s příslušnými policejními a soudními orgány
členských států, jakož i s Europolem a Eurojustem v rámci jejich
příslušných mandátů. PNR jsou záznamy o cestovních požadavcích
každého cestujícího, jež obsahují všechny informace nezbytné k tomu, aby
letečtí dopravci mohli zpracovávat a odbavovat rezervace. Letečtí dopravci jsou povinni poskytnout
Agentuře kanadské pohraniční služby přístup k těm
údajům PNR, které jsou shromážděny a obsaženy v jejich
automatizovaných rezervačních či odbavovacích systémech. Právní předpisy EU o ochraně
údajů neumožňují evropským ani jiným leteckým dopravcům,
kteří provozují lety z EU, aby předávali údaje PNR svých
cestujících do třetích zemí, které neposkytují odpovídající úroveň
ochrany osobních údajů a nezavedou vhodné záruky. Je nutné najít
řešení, které poskytne právní základ pro předávání údajů PNR
z EU do Kanady a bude vyjádřením uznání potřeby a
důležitosti využívání údajů PNR v boji proti terorismu a jiné
závažné nadnárodní trestné činnosti, přičemž zároveň
poskytne právní jistotu pro letecké dopravce. Toto řešení by se navíc
mělo uplatňovat jednotně v celé Evropské unii, aby se pro
letecké dopravce zajistila právní jistota a dodržování práv jednotlivců na
ochranu osobních údajů a jejich fyzickou bezpečnost. V roce 2005 Evropská unie podepsala
s Kanadou dohodu[1]
o zpracování údajů PNR, která je založena na souboru závazků Agentury
kanadské pohraniční služby s ohledem na uplatňování jejího
programu PNR. Závazky jsou uvedeny v příloze rozhodnutí Komise o
odpovídající ochraně osobních údajů obsažených v záznamech o
knihování cestujících v letecké dopravě, které se předávají
Agentuře kanadské pohraniční služby.
[2]
Po vypršení platnosti rozhodnutí Komise v roce 2009 přijali
příslušníci Agentury kanadské pohraniční služby jednostranné
rozhodnutí, kterým Evropské unii zaručili, že závazky budou nadále platné
a účinné až do okamžiku uplatnění nové dohody. Po vstupu Lisabonské smlouvy v platnost
Evropský parlament přijal dne 5. května 2010 usnesení[3], v němž požádal o nové
sjednání dohody na základě určitých kritérií. Dne 21. září 2010 obdržela Rada
doporučení Komise týkající se zmocnění k zahájení jednání
o dohodě mezi Evropskou unií a Kanadou o předávání a
využívání údajů jmenné evidence cestujících (PNR) s cílem
předcházet terorismu a jiné závažné nadnárodní trestné činnosti a
bojovat proti nim. Dne 11. listopadu 2010 přijal
Evropský parlament usnesení[4]
o doporučení Komise Radě týkající se zmocnění
k zahájení jednání. Rada dne 2. prosince 2010 přijala
rozhodnutí a také směrnici pro jednání, kterými Komisi zmocnila
k zahájení jednání jménem Evropské unie. Po jednání, jež mezi stranami
proběhla, byla dohoda dne 6. května 2013 parafována. Tato dohoda přihlíží k obecným
kritériím stanoveným ve sdělení Komise o globálním přístupu
k přenosům údajů jmenné evidence cestujících (PNR) do
třetích zemí[5],
jakož i ke směrnicím pro jednání předloženým Radou, a je s nimi
v souladu. Ukázalo se, že údaje PNR jsou v boji
proti terorismu a závažné trestné činnosti velmi důležitým nástrojem.
Tato dohoda poskytuje osobám, jejichž údaje budou předávány
a zpracovány, několik důležitých záruk. Účel zpracování
údajů PNR je především přísně omezen na předcházení
teroristickým trestným činům a závažné nadnárodní trestné
činnosti, jejich odhalování, vyšetřování a stíhání. Doba uchovávání
údajů PNR je omezená. Údaje PNR budou po období 30 dnů anonymizovány.
Jednotlivcům se přiznává právo na přístup k údajům,
jejich opravu, nápravu a právo být informován. Tyto údaje se předají
výlučně pomocí metody „push“, v jejímž rámci letečtí dopravci
předají („dodají“) požadované údaje jmenné evidence cestujících
Agentuře kanadské pohraniční služby, což leteckým dopravcům
umožňuje kontrolovat, jaké údaje jsou poskytovány. Využívání citlivých
údajů je omezeno na velmi výjimečné případy a podléhá
přísným podmínkám a účinným zárukám, mezi něž patří mimo
jiné schvalování vedoucím pracovníkem Agentury kanadské pohraniční služby
a výmaz údajů po uplynutí velmi krátkého časového období. Dohled nad
tím, zda Kanada tato pravidla dodržuje, vykonává kanadský komisař pro
ochranu soukromí a pracovníci Kontaktního oddělení pro zpětnou vazbu
(Recourse Directorate) Agentury kanadské pohraniční služby. Podle čl. 218 odst. 6 písm. a) Smlouvy
o fungování Evropské unie Rada dává zmocnění k uzavření
mezinárodních dohod. Komise tudíž navrhuje Radě, aby
přijala rozhodnutí, kterým se schvaluje uzavření dohody mezi Kanadou
a Evropskou unií o předávání a zpracovávání údajů jmenné evidence
cestujících. 2013/0250 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření Dohody mezi Kanadou a
Evropskou unií o předávání a zpracovávání údajů jmenné evidence
cestujících RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o fungování
Evropské unie, a zejména na čl. 82 odst. 1 písm. d)
a čl. 87 odst. 2 písm. a) ve spojení s čl. 218 odst. 6
písm. a) této smlouvy, s ohledem na návrh Evropské komise, s ohledem na souhlas Evropského parlamentu[6], po konzultaci s evropským inspektorem ochrany
údajů, vzhledem k těmto důvodům: (1) Dne 2. prosince 2010
přijala Rada rozhodnutí a směrnice pro jednání, jimiž zmocnila
Komisi, aby jménem Evropské unie zahájila jednání s Kanadou
o předávání a využívání údajů jmenné evidence cestujících (PNR)
s cílem předcházet terorismu a jiné závažné nadnárodní trestné
činnosti a bojovat proti nim. (2) V souladu s rozhodnutím Rady
2013/XXX ze dne [][7]
byla dohoda mezi Kanadou a Evropskou unií o předávání a zpracovávání
údajů jmenné evidence cestujících podepsána dne … 2013 s výhradou
jejího uzavření k pozdějšímu datu. (3) Dohoda by měla být
uzavřena. (4) Tato dohoda dodržuje základní
práva a ctí zásady uznané zejména v Listině základních práv Evropské
unie, především právo na soukromý a rodinný život uznané
v článku 7 Listiny, právo na ochranu osobních údajů uznané
v článku 8 Listiny a právo na účinnou právní ochranu a
spravedlivý proces uznané v článku 47 Listiny. Tato dohoda by
měla být uplatňována v souladu s těmito právy a
zásadami. (5) [V souladu
s článkem 3 Protokolu č. 21 o postavení Spojeného
království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva
připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě
o fungování Evropské unie se Spojené království a Irsko účastní
přijímání tohoto rozhodnutí.] (6) V souladu
s články 1 a 2 Protokolu č. 22 o postavení Dánska
připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě
o fungování Evropské unie se Dánsko neúčastní přijímání tohoto
rozhodnutí a dohoda pro ně není závazná ani použitelná, PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ: Článek 1 Dohoda mezi Kanadou a Evropskou unií o
předávání a zpracovávání údajů jmenné evidence cestujících se
schvaluje jménem Evropské unie. Znění dohody, která má být uzavřena,
se připojuje k tomuto rozhodnutí. Článek 2 Předseda Rady jmenuje osobu
zmocněnou přistoupit jménem Evropské unie k výměně
schvalovacích listin stanovených článkem 30 Dohody, a vyjádřit tím
souhlas Evropské unie být touto dohodou vázána. Článek 3 Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem
následujícím po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. V Bruselu dne Za
Radu předseda PŘÍLOHA DOHODA MEZI KANADOU A EVROPSKOU UNIÍ O
PŘEDÁVÁNÍ A ZPRACOVÁVÁNÍ ÚDAJŮ JMENNÉ EVIDENCE CESTUJÍCÍCH KANADA a EVROPSKÁ UNIE (dále jen „strany“) USILUJÍCE o předcházení terorismu a
trestným činům spojeným s terorismem, jakož i jiné závažné nadnárodní
trestné činnosti, boj s nimi, jejich potlačování a odstranění s
cílem chránit svou demokratickou společnost a společné hodnoty na
podporu bezpečnosti a právního státu, UZNÁVAJÍCE význam předcházení terorismu a
trestným činům spojeným s terorismem, jakož i jiné závažné nadnárodní
trestné činnosti, boje s nimi, jejich potlačování a odstranění,
za současné ochrany základních práv a svobod, zejména práva na soukromí a
ochranu údajů, USILUJÍCE o posílení a podporu
spolupráce mezi stranami v duchu partnerství mezi Kanadou a EU, UZNÁVAJÍCE, že sdílení informací je podstatnou
součástí boje proti terorismu a souvisejícím trestným činům a
jiné závažné nadnárodní trestné činnosti a že v této souvislosti je
využití údajů jmenné evidence cestujících (PNR) mimořádně
důležitým nástrojem, jak těchto cílů dosáhnout, UZNÁVAJÍCE, že pro zajištění veřejné
bezpečnosti pro účely vymáhání práva by měla být stanovena
pravidla, kterými se bude řídit předávání údajů PNR Kanadě
leteckými dopravci, UZNÁVAJÍCE, že strany sdílejí společné
hodnoty týkající se ochrany údajů a soukromí v souladu s jejich
příslušnými právními řády, MAJÍCE NA PAMĚTI závazky EU v souladu s
článkem 6 Smlouvy o Evropské unii, který se týká dodržování
základních práv, právo na soukromí při zpracovávání osobních údajů
stanovené v článku 16 Smlouvy o fungování Evropské unie, zásady
proporcionality a nutnosti, pokud jde o právo na soukromý a rodinný život,
respektování soukromí a ochranu osobních údajů podle článku 8
Evropské úmluvy o ochraně lidských práv a základních svobod, Úmluvu
Rady Evropy č. 108 o ochraně osob se zřetelem na
automatizované zpracování osobních dat, její dodatečný protokol č.
181 a články 7 a 8 Listiny základních práv Evropské unie, S OHLEDEM na příslušná ustanovení
kanadské listiny práv a svobod a kanadských právních předpisů
týkajících se soukromí, BEROUCE NA VĚDOMÍ závazek Evropské unie
zajistit, aby leteckým dopravcům nebylo bráněno v dodržování
kanadských právních předpisů týkajících se předávání údajů
PNR ze zdrojů Evropské unie do Kanady v souladu s touto dohodou, BEROUCE NA VĚDOMÍ úspěšný
společný přezkum z roku 2008, který se týkal dohody mezi uvedenými
stranami o předávání PNR z roku 2006, UZNÁVAJÍCE, že tato dohoda se nemá použít na
předběžné informace o cestujících, které jsou shromažďovány a
předávány leteckými dopravci Kanadě za účelem hraniční
kontroly, UZNÁVAJÍCE rovněž, že tato dohoda nebrání
Kanadě, aby nadále zpracovávala informace od leteckých dopravců za
výjimečných okolností, pokud to bude nutné pro zmírnění jakéhokoli
závažného a bezprostředního ohrožení letecké přepravy nebo národní
bezpečnosti s ohledem na striktní omezení, která stanoví kanadský právní
řád, a v každém případě bez překročení omezení, jež
stanoví tato dohoda, BEROUCE NA VĚDOMÍ zájem stran i
členských států EU na výměně informací o metodě
předávání PNR, jakož i sdělování PNR mimo Kanadu podle
příslušných článků této dohody, a dále berouce na vědomí
zájem EU na tom, aby se tento aspekt stal součástí konzultačního a
přezkumného mechanismu stanoveného v této dohodě, BEROUCE NA VĚDOMÍ, že strany mohou
prověřit nutnost a proveditelnost podobné dohody pro zpracování
údajů PNR v námořní přepravě, BEROUCE NA VĚDOMÍ závazek Kanady, že
příslušný kanadský orgán bude zpracovávat údaje PNR pro účely
předcházení teroristickým trestným činům a závažné nadnárodní
trestné činnosti, jejich odhalování, vyšetřování a stíhání v
přísném souladu se zárukami pro ochranu soukromí a osobních údajů,
jak stanoví tato dohoda, ZDŮRAZŇUJÍCE význam sdílení PNR a
relevantních a odpovídajících analytických informací, které obsahují údaje PNR
získané Kanadou podle této dohody, s příslušnými policejními a
soudními orgány členských států Evropské unie, Europolem a Eurojustem
v zájmu podpory mezinárodní policejní a soudní spolupráce, POTVRZUJÍCE, že tato dohoda nepředjímá případná
budoucí ujednání mezi Kanadou a Evropskou unií nebo mezi jednou z těchto
stran a kteroukoliv jinou stranou týkající se zpracovávání a předávání
údajů PNR nebo ochrany údajů, S OHLEDEM na vzájemný závazek stran
uplatňovat a dále rozvíjet mezinárodní normy pro zpracovávání údajů
PNR, SE DOHODLY TAKTO: Obecná ustanovení Článek 1 Účel dohody V této dohodě strany stanovují podmínky
předávání a využívání údajů jmenné evidence cestujících (PNR) pro
zajištění ochrany a bezpečnosti veřejnosti a určují
způsoby, jakými jsou údaje chráněny. Článek 2 Definice V této dohodě se rozumí: a) „leteckým dopravcem“ komerční
přepravní společnost využívající letadla jako prostředku pro
přepravu cestujících mezi Kanadou a EU; b) „údaji jmenné evidence cestujících“
(„údaji PNR“) záznamy vytvořené leteckým dopravcem pro každou cestu
zarezervovanou cestujícím nebo jeho jménem, které jsou nezbytné pro
zpracovávání a odbavování rezervací. V této dohodě sestávají údaje PNR
konkrétně z prvků stanovených v její příloze; c) „zpracováním“ jakýkoli úkon nebo
soubor úkonů, které jsou prováděny s údaji PNR
prostřednictvím automatizovaných postupů či bez nich, jako je
shromažďování, zaznamenávání, uspořádávání, uchovávání, úprava nebo
pozměňování, vyžádání, vyhledávání, konzultace, používání,
předávání, šíření, sdělování nebo jakékoli jiné
zpřístupnění, srovnání či kombinování, blokování, maskování,
výmaz nebo znehodnocení; d) „příslušným kanadským orgánem“
kanadský orgán odpovědný za přijímání a zpracování údajů PNR
podle této dohody; e) „citlivými údaji“ informace, které
odhalují rasový či etnický původ, politické názory, náboženské
či filozofické přesvědčení, členství v odborové
organizaci nebo informace o zdravotním stavu či sexuálním životě dané
osoby. Článek 3 Využívání PNR 1. Kanada zajistí, aby
příslušný kanadský orgán zpracovával údaje PNR získané v souladu s touto
dohodou výhradně pro účely předcházení teroristickým trestným
činům nebo závažné nadnárodní trestné činnosti, jejich
odhalování, vyšetřování nebo stíhání. 2. Pro účely této dohody se
„teroristickým trestným činem“ rozumí: a) čin nebo opomenutí, k němuž
dochází za politickým, náboženským či ideologickým účelem, s
politickým, náboženským či ideologickým cílem či z politického,
náboženského či ideologického důvodu se záměrem zastrašit
veřejnost, pokud jde o její bezpečnost, včetně ekonomické
bezpečnosti, nebo se záměrem přinutit osobu, vládu či
vnitrostátní nebo mezinárodní organizaci k určitému činu či
odradit ji od určitého činu, a který záměrně i) způsobí smrt nebo těžké ublížení
na těle; ii) ohrozí život jednotlivce; iii) způsobí vážné zdravotní riziko
či riziko pro bezpečnost veřejnosti; iv) způsobí značnou škodu na
majetku, která pravděpodobně může způsobit škodu uvedenou v
písmenech i) až iii); nebo v) způsobí vážné narušení či
vážnou poruchu důležité služby, zařízení či systému, a to jinak
než v důsledku zákonného či nezákonného prosazování, protestu,
nesouhlasu nebo zastavení práce, jako např. stávky, které nemá mít za
následek škodu uvedenou v písmenech i) až iii), nebo b) činnosti, jež jsou trestným
činem v rozsahu působnosti příslušných mezinárodních úmluv
a protokolů, které se týkají terorismu, a podle jejich definice; nebo c) vědomá účast či podíl na
činnosti, jejímž účelem je posílení schopnosti teroristického subjektu
usnadnit čin nebo opomenutí či provést čin nebo dopustit se
opomenutí, jež jsou popsány v písmenech a) nebo b), či poskytování
pokynů určité osobě, skupině nebo organizaci k takovým
činnostem; nebo d) spáchání závažného trestného činu,
kde k činu či opomenutí představujícímu trestný čin dochází
ve prospěch teroristického subjektu, pod jeho vedením nebo ve
spolčení s ním; nebo e) shromažďování majetku nebo vyzvání
osoby, skupiny nebo organizace, aby poskytla majetek nebo finanční či
jiné související služby, poskytnutí nebo zpřístupnění tohoto majetku
nebo finančních či jiných souvisejících služeb s cílem provést
čin nebo dopustit se opomenutí, které jsou popsány v písmenech a) nebo b),
nebo využití či vlastnění majetku s cílem provést čin nebo
dopustit se opomenutí, které jsou popsány v písmenech a) nebo b); nebo f) pokus o spáchání činu nebo
opomenutí nebo vyhrožování spácháním činu či opomenutím, které jsou
popsány v písmenech a) nebo b), spolčování, usnadňování, poskytování
pokynů či rad souvisejících s činem či opomenutím, které
jsou popsány v písmenech a) nebo b), nebo následná spoluvina, nebo ukrývání
či zatajování s cílem umožnit teroristickému subjektu usnadnit čin
či opomenutí nebo provést čin či dopustit se opomenutí, které
jsou popsány v písmenech a) nebo b). g) Pro účely tohoto článku se
„teroristickým subjektem“ rozumí: i) osoba, skupina nebo organizace, která
si stanovila jako jeden z cílů či činností, že usnadní čin
či opomenutí nebo provede čin či se dopustí opomenutí, které
jsou popsány v písmenech a) nebo b); nebo ii) osoba, skupina nebo organizace, která
vědomě vystupuje jménem osoby, skupiny či organizace, jež je
uvedena v písmeni i), pod jejím vedením nebo ve spolčení s ní. 3. Závažnou nadnárodní trestnou
činností se rozumí jakýkoli trestný čin, který je v Kanadě
postižitelný maximálním trestem odnětí svobody na dobu nejméně
čtyř let nebo závažnějším trestem, jak jsou stanoveny kanadským
právním řádem, pokud jde o trestný čin nadnárodní povahy. Pro účely této dohody se má za to, že trestný
čin je nadnárodní povahy, pokud: a) je spáchán ve více než jedné zemi; b) je spáchán v jedné zemi, avšak podstatná
část jeho přípravy, plánování, řízení či kontroly se
odehrává v jiné zemi; c) je spáchán v jedné zemi, podílí se na
něm však skupina organizovaného zločinu, která se angažuje v trestné
činnosti ve více než jedné zemi; d) je spáchán v jedné zemi, avšak má
podstatný vliv na jinou zemi; nebo e) je spáchán v jedné zemi a pachatel
se nachází v jiné zemi nebo do jiné země hodlá odcestovat. 4. Ve výjimečných
případech může příslušný kanadský orgán zpracovávat údaje PNR,
pokud je to nezbytné pro ochranu životně důležitých zájmů
jednotlivce, jedná-li se například o: a) riziko smrti či vážného
zranění; nebo b) vážné riziko pro veřejné zdraví,
zejména podle požadavků mezinárodně uznávaných norem. 5. Kanada může rovněž
zpracovávat údaje PNR ve vztahu ke konkrétnímu případu s cílem: a) zajistit dohled nebo odpovědnost
veřejné správy; nebo b) vyhovět vydané úřední obsílce
či příkazu nebo nařízení soudu. Článek 4 Zajištění poskytování údajů PNR 1. EU zajistí, aby leteckým
dopravcům nebylo v souladu s touto dohodou bráněno předávat
údaje PNR příslušnému kanadskému orgánu. 2. Kanada nebude požadovat, aby
letecký dopravce poskytl prvky údajů PNR, které letecký dopravce
ještě neshromáždil či nemá v držení pro účely rezervace. 3. Kanada po obdržení vymaže
jakékoli údaje, které jí v souladu s touto dohodou letecký dopravce předá,
pokud prvek údajů není uveden v seznamu v příloze. 4. Strany zajistí, aby
letečtí dopravci mohli předávat údaje PNR příslušnému kanadskému
orgánu prostřednictvím pověřených zástupců, kteří
vystupují jménem a na odpovědnost leteckého dopravce, pro účely a za
podmínek, které jsou stanoveny v této dohodě. Článek 5 Přiměřenost S výhradou dodržení této dohody se má za to,
že příslušný kanadský orgán poskytuje přiměřenou
úroveň ochrany údajů PNR pro účely jejich zpracování a používání
ve smyslu relevantního právního předpisu EU týkajícího se ochrany údajů.
Má se za to, že letecký dopravce, který poskytuje Kanadě údaje PNR podle
této dohody, dodržuje zákonné požadavky EU pro předávání údajů z EU
do Kanady. Článek 6 Policejní a soudní spolupráce 1. Jakmile je to proveditelné,
Kanada sdílí relevantní a odpovídající analytické informace, které obsahují
údaje PNR získané podle této dohody, s Europolem nebo Eurojustem v rozsahu
jejich příslušných mandátů nebo s policejním či soudním orgánem
členského státu. Kanada zajistí, aby tyto informace byly sdíleny v souladu
s dohodami a s ohledem na ujednání mezi Kanadou a Europolem, Eurojustem nebo
daným členským státem týkající se vymáhání práva nebo sdílení informací. 2. Kanada sdílí na žádost
Europolu nebo Eurojustu v rozsahu jejich příslušných mandátů nebo
policejních či soudních orgánů členského státu údaje PNR nebo
analytické informace, které obsahují údaje PNR získané podle této dohody, v
konkrétních případech za účelem zabránění teroristickému
činu nebo závažnému nadnárodnímu trestnému činu, jeho odhalení,
vyšetřování či stíhání v rámci Evropské unie. Kanada dá tyto
informace k dispozici v souladu s dohodami a s ohledem na ujednání mezi Kanadou
a Europolem, Eurojustem nebo daným členským státem týkající se vymáhání
práva, soudní spolupráce nebo sdílení informací. Záruky použitelné na zpracování údajů PNR Článek 7 Nediskriminace Kanada zajistí, aby se záruky použitelné na
zpracovávání údajů PNR vztahovaly na všechny cestující rovnocenným
způsobem bez protiprávní diskriminace. Článek 8 Využití citlivých údajů 1. Pokud shromažďované
údaje PNR týkající se cestujícího obsahují citlivé údaje, Kanada zajistí, aby
příslušný kanadský orgán citlivé údaje zamaskoval pomocí automatizovaných
systémů. Kanada zajistí, aby příslušný kanadský orgán takové údaje
dále nezpracovával, s výjimkou případů, jež jsou v souladu s odstavci
3, 4 a 5. 2. Kanada poskytne Evropské
komisi seznam kódů a termínů, které označují citlivé údaje, jež
je Kanada povinna maskovat. Kanada předloží tento seznam do 90 dní od data
vstupu této dohody v platnost. 3. Kanada může citlivé
údaje zpracovávat ve vztahu ke konkrétnímu případu za výjimečných
okolností, pokud je takové zpracování nezbytné vzhledem k ohrožení života
jednotlivce nebo k riziku vážného zranění. 4. Kanada zajistí, aby byly
citlivé údaje zpracovávány v souladu s odstavcem 3 výhradně za striktních
procedurálních opatření, včetně těchto: a) zpracování citlivých údajů je
schváleno hlavním představitelem kanadského příslušného orgánu; b) citlivé údaje zpracovává pouze
konkrétně a individuálně pověřený úředník; a c) po odmaskování nejsou citlivé údaje
zpracovávány pomocí automatizovaných systémů. 5. Kanada vymaže citlivé údaje
nejpozději 15 dní od data, kdy je obdrží, pokud je neuchová v souladu s
čl. 16 odst. 5. 6. Pokud v souladu s odstavci 3,
4 a 5 příslušný kanadský orgán zpracovává citlivé údaje jednotlivce, který
je občanem členského státu, Kanada zajistí, aby příslušný
kanadský orgán při nejbližší vhodné příležitosti informoval o tomto
zpracování orgány dotyčného členského státu. Kanada vydá toto
oznámení v souladu s dohodami nebo s ohledem na ujednání mezi Kanadou a tímto
členským státem týkající se vymáhání práva nebo sdílení informací. Článek 9 Zabezpečení a integrita údajů 1. Kanada zavede regulační,
procedurální nebo technická opatření na ochranu údajů PNR proti
náhodnému, nedovolenému nebo neoprávněnému přístupu, zpracování nebo
ztrátě. 2. Kanada zajistí
ověření shody a ochranu, bezpečnost, důvěrnost a
integritu údajů. Kanada: a) uplatní na údaje PNR postupy šifrování,
povolování a dokumentace; b) omezí přístup k údajům PNR jen
na úředníky pověřené k tomuto účelu; c) uchová údaje PNR v bezpečném
fyzickém prostředí, které je chráněno kontrolami přístupu; a d) zavede mechanismus, který zajistí, aby
vyhledávání v PNR bylo prováděno způsobem, jenž je v souladu s
článkem 3. 3. Pokud jsou údaje PNR
jednotlivce zpřístupněny či sděleny bez povolení, Kanada
učiní opatření, aby to bylo tomuto jednotlivci oznámeno, snížilo se
tak riziko škody a bylo přijato nápravné opatření. 4. Kanada zajistí, aby
příslušný kanadský orgán neprodleně informoval Evropskou komisi o
jakýchkoli významných případech náhodného, nedovoleného nebo
neoprávněného přístupu, zpracování nebo ztráty údajů PNR. 5. Jakékoli narušení
zabezpečení údajů, zvláště takové, které by vedlo k náhodnému
či neoprávněnému znehodnocení či náhodné ztrátě,
pozměnění, nedovolenému sdělování nebo přístupu nebo
jakékoliv neoprávněné formě zpracování, podléhá účinným
a odrazujícím nápravným opatřením, mezi něž mohou patřit
sankce. Článek 10 Dohled 1. Záruky týkající se ochrany
údajů při zpracovávání údajů PNR podle této dohody budou
podléhat dohledu nezávislého veřejného orgánu nebo orgánu vytvořeného
správními prostředky, který vykonává své funkce nestranným způsobem a
který prokázal svou nezávislost. Tento orgán má účinné pravomoci
šetřit soulad s pravidly souvisejícími se shromažďováním, využíváním,
sdělováním, uchováváním nebo odstraňováním údajů PNR. Může
provádět kontroly a šetření týkající se souladu, může podávat
zprávy o zjištěních a předkládat doporučení kanadskému
příslušnému orgánu. Orgán provádějící dohled má v příslušném
případě pravomoc nařídit stíhání nebo disciplinární
opatření pro porušení zákona v souvislosti s touto dohodou. 2. Příslušný orgán
zajišťuje, aby stížnosti, které se týkají nedodržování této dohody, byly
přijaty, prošetřeny, zodpovězeny a vhodně napraveny. Článek 11 Transparentnost 1. Kanada zajistí, aby
příslušný kanadský orgán zpřístupnil na svých internetových stránkách
následující informace: a) seznam právních předpisů, které
povolují shromažďování údajů PNR; b) důvod shromažďování údajů
PNR; c) způsob ochrany údajů PNR; d) způsob a rozsah možného
sdělování údajů; e) informace týkající se přístupu,
opravy, opatření údajů poznámkou a nápravy; a f) kontaktní informace pro dotazy. 2. V zájmu podpory
transparentnosti strany spolupracují – pokud možno v době rezervace – se
zúčastněnými stranami, jako např. s odvětvím letecké
dopravy, a cestujícím poskytují následující informace: a) důvody shromažďování údajů
PNR; b) využití údajů PNR; c) postup, jak žádat o přístup k
údajům PNR; a d) postup, jak žádat o opravu údajů
PNR. Článek 12 Přístup pro jednotlivce 1. Kanada zajistí, aby jakýkoli
jednotlivec měl přístup ke svým údajům PNR. 2. Kanada zajistí, aby
příslušný kanadský orgán v přiměřené lhůtě: a) poskytl jednotlivci kopii jeho údajů
PNR, pokud o tyto údaje písemně požádá; b) písemně reagoval na jakoukoli
žádost; c) poskytl jednotlivci přístup k
zaznamenaným informacím a potvrdil, že jeho údaje PNR byly sděleny, pokud
daný jednotlivec o toto potvrzení požádá; d) stanovil právní či faktické
důvody jakéhokoli odmítnutí přístupu k údajům PNR jednotlivce; e) informoval jednotlivce, pokud údaje PNR
neexistují; f) informoval jednotlivce o možnosti podat
stížnost a o postupu spojeném s touto stížností. 3. Kanada může sdělit
informace s výhradou přiměřených právních požadavků a
omezení, včetně jakýchkoli omezení nezbytných pro předcházení
trestným činům, jejich odhalování, vyšetřování či stíhání
nebo pro ochranu veřejné či národní bezpečnosti s náležitým
zřetelem na oprávněný zájem dotčeného jednotlivce. Článek 13 Právo jednotlivců na opravu údajů nebo opatření
údajů poznámkou 1. Kanada zajistí, aby jakýkoli
jednotlivec mohl požádat o opravu svých údajů PNR. 2. Kanada zajistí, aby příslušný
kanadský orgán posoudil veškeré písemné žádosti o opravu a v
přiměřené lhůtě: a) opravil údaje PNR a oznámil jednotlivci,
že byla oprava provedena; nebo b) zamítl celou opravu nebo její část
a: i) připojil k údajům PNR
poznámku ohledně všech požadovaných oprav, jež byly zamítnuty; ii) oznámil jednotlivci, že: i. žádost o opravu byla zamítnuta, a uvedl právní
nebo faktické důvody zamítnutí; ii. k údajům PNR byla připojena poznámka
podle písmene i); a c) informoval jednotlivce o možnosti podat
stížnost a o postupu spojeném s touto stížností. Článek 14 Správní a soudní náprava 1. Kanada zajistí, aby
stížnosti, které jednotlivci předložili a které se týkají žádosti o
přístup k jejich údajům PNR, žádosti o opravu údajů či
opatření údajů poznámkou, přijal a prošetřil nezávislý
veřejný orgán nebo orgán vytvořený správními prostředky, jenž
vykonává své funkce nestranným způsobem a jenž prokázal svou nezávislost,
a aby na tyto stížnosti reagoval. Kanada zajistí, aby příslušný orgán
informoval stěžovatele o prostředcích, jak se domoci soudní nápravy
podle odstavce 2. 2. Kanada zajistí, aby se
jakýkoli jednotlivec, který se domnívá, že jeho práva byla porušena rozhodnutím
nebo opatřením souvisejícím s jeho údaji PNR, mohl formou soudního
přezkumu domoci účinné soudní nápravy v souladu s kanadským právním
řádem, nebo aby se mohl domoci jiného opravného prostředku, kterým
může být mimo jiné kompenzace. Článek 15 Rozhodnutí na základě automatizovaného zpracování Kanada nepřijme žádná rozhodnutí, která
by měla na cestujícího velmi nepříznivý dopad, pouze na základě
automatizovaného zpracování údajů PNR. Článek 16 Uchovávání údajů PNR 1. Kanada neuchovává údaje PNR
více než pět let od data, kdy tyto údaje obdrží. 2. Kanada omezí přístup na
omezený počet úředníků, které Kanada konkrétně
pověří. 3. a) Kanada anonymizuje jména
všech cestujících formou maskování 30 dní poté, co údaje PNR obdrží. b) Dva roky poté, co Kanada údaje PNR obdrží, dále
anonymizuje formou maskování následující údaje: i) další jména v PNR, včetně počtu
cestujících v rámci PNR; ii) veškeré dostupné kontaktní informace
(včetně informací o původci); iii) obecné poznámky včetně
informací OSI (další doplňující informace), SSI (zvláštní služební
informace) a SSR (zvláštní služební požadavek), pokud obsahují informace, které
by mohly vést k identifikaci jednotlivce; a iv) veškeré předběžné informace
o cestujících (API) shromážděné pro účely rezervace, pokud obsahují
informace, které by mohly vést k identifikaci jednotlivce. 4. Kanada může odmaskovat
údaje PNR pouze v případě, že je na základě dostupných informací
nutné provést šetření podle oblasti působnosti článku 3, a to
následovně: a) od 30 dnů do dvou let po prvotním
přijetí, a to pouze omezeným počtem konkrétně
pověřených úředníků; a b) od dvou let do pěti let po prvotním
přijetí, a to pouze na základě předchozího povolení hlavního
představitele příslušného kanadského orgánu nebo vyššího
úředníka, kterého uvedený představitel konkrétně
pověřil. 5. Odchylně od odstavce 1: a) může Kanada uchovávat údaje PNR
požadované pro jakékoli konkrétní opatření, přezkum,
vyšetřování, vymáhání, soudní řízení, stíhání nebo vymáhání pokut, a
to až do jejich ukončení; b) může Kanada uchovávat údaje PNR
uvedené v písmeni a) po dobu dalších dvou let pouze pro zajištění odpovědnosti
nebo dohledu veřejné správy, aby mohly být cestujícímu poskytnuty v
případě, že o ně požádá. 6. Kanada znehodnotí údaje PNR
na konci lhůty pro uchování údajů PNR. Článek 17 Zápis a dokumentace zpracování údajů PNR Kanada zaznamenává veškeré zpracování
údajů PNR. Kanada využívá zápisy či dokumentaci pouze pro: a) vlastní kontrolu a
ověřování zákonnosti zpracování údajů; b) zajištění řádné integrity
údajů; c) zajištění bezpečnosti
zpracování údajů; a d) zajištění dohledu nebo
odpovědnosti veřejné správy. Článek 18 Sdělování v rámci Kanady 1. Kanada zajistí, aby
příslušný kanadský orgán sdělil údaje PNR jiným vládním orgánům
v Kanadě, pokud: a) se údaje PNR sdělují vládním
orgánům, jejichž funkce přímo souvisejí s oblastí působnosti
článku 3; b) se údaje PNR sdělují pouze ve vztahu
ke konkrétnímu případu; c) je sdělení nezbytné za konkrétních
okolností pro účely uvedené v článku 3; d) je sděleno pouze minimální
potřebné množství údajů PNR; e) přijímající vládní orgán poskytuje
ochranu, jež je na stejné úrovni jako záruky popsané v této dohodě; a f) přijímající vládní orgán sdělí
údaje PNR jinému subjektu pouze tehdy, pokud jej k tomu oprávní příslušný
kanadský orgán za současného dodržení podmínek stanovených v tomto
odstavci. 2. Při předávání analytických
informací, které obsahují údaje PNR získané podle této dohody, jsou
respektovány záruky vztahující se na údaje PNR, jež jsou uvedeny v tomto
článku. Článek 19 Sdělování mimo Kanadu 1. Kanada zajistí, aby
příslušný kanadský orgán mohl sdělovat údaje PNR vládním orgánům
v zemích, které nejsou členskými státy Evropské unie, pouze při
splnění následujících podmínek: a) údaje PNR se sdělují vládním
orgánům, jejichž funkce přímo souvisejí s oblastí působnosti
článku 3; b) údaje PNR se sdělují pouze ve vztahu
ke konkrétnímu případu; c) údaje PNR se sdělují pouze tehdy,
pokud je to nutné pro účely stanovené v článku 3; d) je sdělováno pouze minimální
potřebné množství údajů PNR; e) příslušný kanadský orgán se ujistí,
že: i) zahraniční orgán, který
přijímá údaje PNR, uplatňuje normy na ochranu údajů PNR, jež
jsou na stejné úrovni jako ty, které stanoví tato dohoda, v souladu s dohodami
a s ohledem na ujednání, která tyto normy zahrnují; nebo ii) zahraniční orgán uplatňuje
normy na ochranu údajů PNR, které byly dohodnuty s EU. 2. Pokud v souladu s odstavcem 1
příslušný kanadský orgán sdělí údaje PNR jednotlivce, který je
občanem členského státu, Kanada zajistí, aby příslušný kanadský
orgán toto sdělení při nejbližší vhodné příležitosti oznámil
orgánům tohoto členského státu. Kanada vydá toto oznámení v souladu s
dohodami nebo s ohledem na ujednání mezi Kanadou a tímto členským státem
týkající se vymáhání práva nebo sdílení informací. 3. Při předávání
analytických informací, které obsahují údaje PNR získané podle této dohody,
jsou respektovány záruky vztahující se na údaje PNR, jež jsou uvedeny
v tomto článku. Článek 20 Způsob předávání Strany zajistí, aby letečtí dopravci
předávali údaje PNR příslušnému kanadskému orgánu výhradně na
základě metody „push“ a v souladu s následujícími postupy, které
letečtí dopravci musí dodržovat: a) předávání údajů PNR
elektronicky v souladu s technickými požadavky příslušného kanadského
orgánu nebo v případě technické poruchy jiným vhodným způsobem,
který zajistí příslušnou úroveň zabezpečení údajů; b) předávání údajů PNR použitím
vzájemně akceptovaného formátu zpráv; c) předávání údajů PNR
bezpečným způsobem za použití společných protokolů
vyžadovaných příslušným kanadským orgánem. Článek 21 Četnost předávání 1. Kanada zajistí, aby
příslušný kanadský orgán požádal leteckého dopravce o předání
údajů PNR: a) podle plánu, přičemž první
předání proběhne do 72 hodin před plánovaným odletem; a b) maximálně pětkrát pro konkrétní
let. 2. Kanada zajistí, aby
příslušný kanadský orgán informoval letecké dopravce o konkrétních dobách
předání. 3. V určitých
případech, kdy existuje důvod k domněnce, že další přístup
je nezbytný z důvodu reakce na konkrétní hrozbu související s oblastí
působnosti článku 3, může příslušný kanadský orgán požádat
leteckého dopravce, aby poskytl údaje PNR před plánovaným předáním,
po plánovaném předání či mezi jednotlivými plánovanými
předáními. Při uplatňování této volnosti v rozhodování jedná
Kanada uvážlivě a přiměřeně a využívá způsob
předání popsaný v článku 20. Prováděcí a závěrečná
ustanovení Článek 22 Údaje PNR přijaté před vstupem této dohody v platnost Kanada uplatňuje podmínky této dohody na
všechny údaje PNR, které má v držení v době, kdy tato dohoda vstupuje v
platnost. Článek 23 Vzájemnost 1. Pokud Evropská unie
přijme režim zpracování údajů PNR pro Evropskou unii, strany provedou
konzultaci, aby stanovily, zda by tato dohoda měla být upravena za
účelem zajištění plné vzájemnosti. 2. Orgány Kanady a EU
spolupracují za účelem zajištění souladu svých příslušných
režimů zpracování údajů PNR způsobem, který dále zvyšuje
bezpečnost občanů Kanady, EU a jinde. Článek 24 Neodchýlení od práva Tato dohoda se nevykládá v tom smyslu, že se
ruší jakýkoli závazek mezi Kanadou a členskými státy EU nebo třetími
zeměmi, pokud jde o podání žádosti o pomoc či reagování na takovou
žádost podle nástroje o vzájemné pomoci. Článek 25 Řešení sporů a pozastavení 1. Strany řeší jakýkoli
spor vzniklý v souvislosti s výkladem, uplatňováním či
prováděním této dohody diplomatickou cestou za účelem dosažení
vzájemně přijatelného řešení, přičemž se každé
straně poskytne příležitost, aby se mu
v přiměřeném čase přizpůsobila. 2. Pokud se stranám
nepodaří spor vyřešit, kterákoli ze stran může pozastavit
uplatňování této dohody písemným oznámením zaslaným druhé straně
diplomatickou cestou. Pozastavení nabývá účinnosti 120 dní ode dne
oznámení, pokud strany společně nerozhodnou jinak. 3. Strana, která pozastaví
uplatňování této dohody, ukončí pozastavení, jakmile je spor
vyřešen ke spokojenosti obou stran. Strana, která pozastaví
uplatňování této dohody, oznámí druhé straně písemně datum, kdy
dohoda opět začne být uplatňována. 4. Kanada nadále uplatňuje
podmínky této dohody na všechny údaje PNR získané před pozastavením této
dohody. Článek 26 Konzultace, přezkum a změny 1. Strany se vzájemně
informují o každém opatření, které má být přijato a které může
tuto dohodu ovlivnit. 2. Strany společně
přezkoumají provádění této dohody jeden rok po jejím vstupu v
platnost a poté pravidelně a dodatečně na žádost jedné ze stran
a po společně přijatém rozhodnutí. 3. Strany tuto dohodu
společně vyhodnotí čtyři roky po jejím vstupu v platnost. 4. Strany rozhodnou předem
o způsobu přezkumu a navzájem se informují o složení svých týmů.
Za účelem jakéhokoli přezkumu je Evropská unie zastupována Evropskou
komisí. V týmech jsou zastoupeni příslušní odborníci na ochranu údajů
a vymáhání práva. S výhradou platných právních předpisů respektuje
každý účastník přezkumu důvěrnou povahu diskusí a má
příslušné bezpečnostní prověrky. Pro účely jakéhokoli
přezkumu Kanada zajistí přístup k příslušné dokumentaci,
systémům a personálu. 5. Po společném
přezkumu předloží Evropská komise zprávu Evropskému parlamentu
a Radě Evropské unie. Kanada dostane příležitost předložit
písemné připomínky, které budou ke zprávě připojeny. 6. Strana, která navrhuje
změnu této dohody, tak učiní písemně. Článek 27 Ukončení platnosti dohody 1. Strana může tuto dohodu
kdykoli ukončit písemným oznámením o svém záměru zaslaným
diplomatickou cestou druhé straně. Platnost této dohody končí 120 dní
od obdržení oznámení druhou stranou. 2. Kanada nadále uplatňuje
podmínky této dohody na všechny údaje PNR získané před ukončením této
dohody. Článek 28 Trvání dohody 1. S výhradou odstavce 2 platí
tato dohoda po dobu sedmi let ode dne jejího vstupu v platnost. 2. Na konci každého sedmiletého
období se platnost dohody automaticky prodlužuje o dalších sedm let,
neoznámí-li jedna strana druhé straně svůj záměr platnost dohody
neprodloužit. Strana musí druhou stranu diplomatickou cestou písemně
informovat alespoň šest měsíců před uplynutím sedmiletého
období. 3. Kanada nadále uplatňuje
podmínky této dohody na všechny údaje PNR získané před ukončením této
dohody. Článek 29 Územní působnost 1. S výhradou odstavců 2 až
4 se tato dohoda použije na území, na které se použije Smlouva o Evropské unii
a Smlouva o fungování Evropské unie, a na území Kanady. 2. Tato dohoda se použije na
území Dánska, Spojeného království nebo Irska pouze tehdy, pokud Evropská unie
prostřednictvím Evropské komise Kanadu v tomto smyslu informuje. 3. Oznámí-li Evropská unie
prostřednictvím Evropské komise Kanadě, že se dohoda použije na území
Dánska, Spojeného království nebo Irska, před vstupem této dohody v
platnost, použije se tato dohoda na území dotyčného státu od stejného dne
jako u členských států EU. 4. Oznámí-li Evropská unie
prostřednictvím Evropské komise Kanadě, že se dohoda použije na území
Dánska, Spojeného království nebo Irska, po vstupu dohody v platnost, použije
se tato dohoda na území dotyčného státu pět dní po dni oznámení. Článek 30 Závěrečná ustanovení 1. Každá strana zašle druhé
straně písemné oznámení, jakmile dokončí postupy nezbytné k tomu, aby
tato dohoda vstoupila v platnost. Tato dohoda vstupuje v platnost dnem druhého
z uvedených oznámení. 2. Kanada informuje Evropskou
komisi diplomatickou cestou před vstupem dohody v platnost o identitě
následujících orgánů: a) příslušného kanadského orgánu podle
čl. 2 odst. 1 písm. d) a b) nezávislého veřejného orgánu a
orgánu vytvořeného správními prostředky podle článku 10 a
čl. 14 odst. 1. Kanada informuje neprodleně o jakýchkoli
souvisejících změnách. 3. Evropská unie zveřejní
informace uvedené v odstavci 2 v Úředním věstníku Evropské unie. 4. Tato dohoda nahrazuje
jakékoli dřívější ujednání týkající se zpracování údajů API a
PNR včetně Dohody mezi Evropským společenstvím a vládou Kanady o
zpracovávání a předávání předběžných informací o cestujících a
záznamů o knihování cestujících ze dne 22. března 2006. Vyhotoveno ve dvou stejnopisech v xyz dne xyz
v jazyce anglickém a francouzském. Tato dohoda je rovněž sepsána
v jazyce bulharském, českém, dánském, estonském, finském, italském,
litevském, lotyšském, maďarském, maltském, německém, nizozemském, polském,
portugalském, rumunském, řeckém, slovenském, slovinském, španělském a
švédském. Poté, co strany každé jazykové znění formou výměny nót
schválí, jsou tato znění považována za stejně platná. V
případě odchylek mezi jazykovými zněními má přednost
anglické a francouzské znění. ZA KANADU ………………………………………….. ZA EVROPSKOU UNII ………………………………………….. PŘÍLOHA Prvky údajů jmenné evidence
cestujících 1. lokalizační kód PNR; 2. datum rezervace / vystavení letenky; 3. den (dny) zamýšlené cesty; 4. jméno (jména); 5. dostupné informace o často
cestující osobě a o výhodách (například bezplatné letenky, lepší
podmínky atd.); 6. další jména v PNR, včetně
počtu cestujících v rámci PNR; 7. veškeré dostupné kontaktní informace
(včetně informací o původci); 8. veškeré dostupné informace
o platbě nebo fakturaci (s vyloučením dalších podrobností
o platbě souvisejících s kreditní kartou nebo účtem a
nikoliv s platbou za cestu); 9. cestovní trasa pro jednotlivý záznam PNR; 10. cestovní kancelář nebo cestovní
agent; 11. informace o sdílení kódů; 12. rozčleněné nebo rozdělené
informace; 13. situace cestujícího (včetně
potvrzení cesty a odbavení); 14. informace o vystavení letenky,
včetně čísla letenky, jednosměrné letenky a obsahu kolonky
ATFQ (Automated Ticket Fare Quote); 15. veškeré informace o zavazadlech; 16. informace o sedadle, včetně
čísla sedadla; 17. obecné poznámky, včetně dalších
služebních informací (OSI), zvláštních služebních informací (SSI) a zvláštního
služebního požadavku (SSR); 18. veškeré předběžné informace o
cestujících (API) shromážděné pro účely rezervace; 19. všechny změny údajů PNR
uvedených v bodech 1 až 18, které byly provedeny v minulosti. [1] Úř. věst. L 82, 21.3.2006, s. 15. [2] Úř. věst. L 91, 29.3.2006, s. 49. [3] Úř. věst. C 81 E, 15.3.2011, s. 70. [4] Úř. věst. C 74 E, 13.3.2012, s. 8. [5] KOM(2010) 492 v konečném znění, 21.9.2010. [6] Úř. věst. … [7] Úř. věst. …