Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52013PC0015

    Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 2173/2005 o zavedení režimu licencí FLEGT pro dovoz dřeva do Evropského společenství

    /* COM/2013/015 final - 2013/0010 (COD) */

    52013PC0015

    Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 2173/2005 o zavedení režimu licencí FLEGT pro dovoz dřeva do Evropského společenství /* COM/2013/015 final - 2013/0010 (COD) */


    DŮVODOVÁ ZPRÁVA

    1.           SOUVISLOSTI NÁVRHU

    Smlouva o fungování Evropské unie (dále jen „SFEU“) rozlišuje mezi pravomocemi přenesenými na Komisi, aby mohla přijímat nelegislativní akty s obecnou působností, kterými se doplňují nebo mění některé prvky legislativního aktu, které nejsou podstatné, jak je stanoveno v čl. 290 odst. 1 SFEU (akty v přenesené pravomoci), a pravomocemi svěřenými Komisi, aby mohla přijímat jednotné podmínky pro provedení právně závazných aktů Unie, jak je stanoveno v čl. 291 odst. 2 SFEU (prováděcí akty).

    V souvislosti s přizpůsobením nařízení (ES) č. 2173/2005[1] novým pravidlům Smlouvy byly pravomoci, které jsou v současnosti Komisi uvedeným nařízením svěřeny, nově zařazeny mezi opatření přenesené povahy a opatření prováděcí povahy.

    Na základě toho byl vypracován návrh na změnu nařízení (ES) č. 2173/2005.

    Podle článku 290 SFEU pověřuje normotvůrce Komisi úkolem doplnit nebo změnit některé prvky uvedeného nařízení, které nejsou podstatné.

    Komise tedy může přijmout akty v přenesené pravomoci s cílem přezkoumat vynětí dřevařských výrobků z druhů vyjmenovaných v přílohách A, B a C nařízení Rady (ES) č. 338/97 ze dne 9. prosince 1996 o ochraně druhů volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin regulováním obchodu s nimi[2]. Komise je dále zmocněna k přijímání podrobných požadavků pro uplatňování článku 5. Komise může rovněž prostřednictvím aktů v přenesené pravomoci změnit seznam partnerských zemí a jejich určených licenčních orgánů uvedený v příloze I, seznam dřevařských výrobků, na které se vztahuje režim licencí FLEGT bez ohledu na partnerskou zemi, uvedený v příloze II, jakož i seznam dřevařských výrobků, na které se vztahuje režim licencí FLEGT pouze ve vztahu k odpovídajícím partnerským zemím, uvedený v příloze III.

    2.           VÝSLEDKY KONZULTACÍ SE ZÚČASTNĚNÝMI STRANAMI A POSOUZENÍ DOPADŮ

    Nebylo třeba využít konzultací se zúčastněnými stranami ani posouzení dopadů.

    3.           PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU

    · Shrnutí navrhovaných opatření

    Určit přenesené pravomoci Komise v nařízení Rady (ES) č. 2173/2007 a stanovit odpovídající postup pro přijímání těchto aktů.

    · Právní základ

    Ustanovení čl. 207 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie.

    · Zásada subsidiarity

    Návrh spadá do výlučné pravomoci Evropské unie.

    · Zásada proporcionality

    Návrhem se mění opatření, která již v nařízení Rady (ES) č. 2173/2005 jsou, a proto není třeba řešit otázku zásady proporcionality.

    · Volba nástroje

    Navrhovaný nástroj: nařízení Evropského parlamentu a Rady.

    Jiné prostředky by nebyly přiměřené z tohoto důvodu: nařízení musí být pozměněno nařízením.

    4.           ROZPOČTOVÉ DŮSLEDKY

    Toto opatření nepředstavuje pro Unii žádné dodatečné výdaje.

    2013/0010 (COD)

    Návrh

    NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

    kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 2173/2005 o zavedení režimu licencí FLEGT pro dovoz dřeva do Evropského společenství

    (Text s významem pro EHP)

    EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,

    s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 207 odst. 2 této smlouvy,

    s ohledem na návrh Evropské komise,

    po postoupení návrhu legislativního aktu vnitrostátním parlamentům,

    v souladu s řádným legislativním postupem,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)       Nařízení (ES) č. 2173/2005[3] svěřuje Komisi pravomoci k provádění některých ustanovení uvedeného nařízení.

    (2)       V důsledku vstupu Smlouvy o fungování Evropské unie (SFEU) v platnost je třeba pravomoci svěřené Komisi nařízením (ES) č. 2173/2005 sladit s články 290 a 291 SFEU.

    (3)       Aby se některá ustanovení nařízení (ES) č. 2173/2005 mohla použít, měla by být na Komisi přenesena pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 SFEU (Smlouva o fungování Evropské unie), pokud jde o přezkoumání vynětí dřevařských výrobků z druhů vyjmenovaných v přílohách A, B a C nařízení Rady (ES) č. 338/97 ze dne 9. prosince 1996 o ochraně druhů volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin regulováním obchodu s nimi[4]; o přijetí prováděcích pravidel k článku 5 nařízení (ES) č. 2173/2005 a o dodatky k přílohám I, II a III uvedeného nařízení. Je obzvláště důležité, aby Komise v rámci přípravné činnosti vedla odpovídající konzultace, a to i na odborné úrovni. Při přípravě a vypracovávání aktů v přenesené pravomoci by Komise měla zajistit, aby byly příslušné dokumenty předány současně, včas a vhodným způsobem Evropskému parlamentu a Radě.

    (4)       Aby byly zaručeny jednotné podmínky pro provádění tohoto nařízení, měly by být Komisi svěřeny prováděcí pravomoci ke zhodnocení a schválení stávajících režimů zaručujících zákonnost a spolehlivé sledování původu dřevařských výrobků vyvážených z partnerských zemí, které mají tvořit základ licence FLEGT. Tyto pravomoci by měly být vykonávány v souladu s článkem 5 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí[5].

    (5)       Nařízení (ES) č. 2173/2005 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno,

    PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ:

    Článek 1

    Nařízení (ES) č. 2173/2005 se mění takto:

    1)           V článku 4 se odstavce 2 a 3 nahrazují tímto:

    „2. Za účelem poskytnutí nezbytné záruky zákonnosti dotyčných dřevařských výrobků Komise zhodnotí stávající režimy zaručující zákonnost a spolehlivé sledování původu dřevařských výrobků vyvážených z partnerských zemí a přijme k jejich schválení prováděcí akty. Tyto prováděcí akty se přijímají v souladu s přezkumným postupem podle čl. 11 odst. 3.

    Režimy schválené Komisí mohou tvořit základ licence FLEGT.

    3. Dřevařské výrobky z druhů vyjmenovaných v přílohách A, B, a C nařízení Rady (ES) č. 338/97 ze dne 9. prosince 1996 o ochraně druhů volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin regulováním obchodu s nimi[6] jsou z požadavků stanovených v odstavci 1 tohoto článku vyňaty.

    Za účelem přezkoumání tohoto vynětí je Komisi svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 11a.“

    2)           V článku 5 se odstavec 9 nahrazuje tímto:

    „9. Za účelem přijetí podrobných požadavků pro uplatňování tohoto článku je Komisi svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 11a.“

    3)           Článek 10 se nahrazuje tímto:

    „Článek 10

    1. Za účelem změny seznamu partnerských zemí a jejich určených licenčních orgánů uvedeného v příloze I je Komisi svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 11a.

    2. Za účelem změny seznamu dřevařských výrobků, na které se vztahuje režim licencí FLEGT, uvedeného v příloze II je Komisi svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 11a. Tyto změny Komise přijme s ohledem na provádění dohod o partnerství FLEGT. Tyto změny zahrnují kódy zboží na úrovni čtyřmístného kódu položky nebo šestimístného kódu podpoložky platného znění přílohy I harmonizovaného systému popisu a číselného označování zboží.

    3. Za účelem změny seznamu dřevařských výrobků, na které se vztahuje režim licencí FLEGT, uvedeného v příloze III je Komisi svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 11a. Tyto změny Komise přijme s ohledem na provádění dohod o partnerství FLEGT. Tyto změny zahrnují kódy zboží na úrovni čtyřmístného kódu položky nebo šestimístného kódu podpoložky platného znění přílohy I harmonizovaného systému popisu a číselného označování zboží a použijí se pouze ve vztahu k odpovídajícím partnerským zemím podle přílohy III.“

    4)           Článek 11 se mění takto:

    a)      odstavec 1 se nahrazuje tímto:

    „1. Komisi je nápomocen Výbor pro prosazování práva, správu a obchod v oblasti lesnictví (FLEGT). Uvedený výbor je výborem ve smyslu nařízení (EU) č. 182/2011.“

    b)      odstavec 2 se zrušuje.

    c)      odstavec 3 se nahrazuje tímto:

    „3. Odkazuje-li se na tento odstavec, použije se článek 5 nařízení (EU) č. 182/2011.“

    d)      odstavec 4 se zrušuje.

    5)           Vkládá se nový článek, který zní:

    „Článek 11a

    Výkon přenesené pravomoci

    1. Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci je svěřena Komisi za podmínek stanovených v tomto článku.

    2. Přenesení pravomocí uvedené v čl. 4 odst. 3, čl. 5 odst. 9 a čl. 10 odst. 1, 2 a 3 je Komisi svěřeno na dobu neurčitou počínaje dnem vstupu tohoto nařízení v platnost.

    3. Evropský parlament nebo Rada mohou přenesení pravomoci uvedené v čl. 4 odst. 3, čl. 5 odst. 9 a čl. 10 odst. 1, 2 a 3 kdykoli zrušit. Rozhodnutím o zrušení se ukončuje přenesení pravomoci v něm blíže určené. Rozhodnutí nabývá účinku prvním dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie nebo k pozdějšímu dni, který je v něm upřesněn. Nedotýká se platnosti již platných aktů v přenesené pravomoci.

    4. Přijetí aktu v přenesené pravomoci Komise neprodleně oznámí současně Evropskému parlamentu a Radě.

    5. Akt v přenesené pravomoci přijatý podle čl. 4 odst. 3, čl. 5 odst. 9 a čl. 10 odst. 1, 2 a 3 vstoupí v platnost, pouze pokud proti němu Evropský parlament nebo Rada nevysloví námitky ve lhůtě dvou měsíců ode dne, kdy jim byl tento akt oznámen, nebo pokud Evropský parlament i Rada před uplynutím této lhůty informují Komisi o tom, že námitky nevysloví. Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o dva měsíce.“

    Článek 2

    Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Bruselu dne

    Za Evropský parlament                                 Za Radu

    předseda                                                        předseda

    [1]               Úř. věst. L 347, 30.12.2005, s. 1.

    [2]               Úř. věst. L 61, 3.3.1997, s. 1.

    [3]               Úř. věst. L 347, 30.12.2005, s. 1.

    [4]               Úř. věst. L 61, 3.3.1997, s. 1.

    [5]               Úř. věst. L 55, 28.2.2011, s. 13.

    [6]               Úř. věst. L 61, 3.3.1997, s. 1.

    Top