Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52012JC0037

    Společný návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se mění nařízení (EU) č. 36/2012 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Sýrii

    /* JOIN/2012/037 final - 2012/0368 (NLE) */

    52012JC0037

    Společný návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se mění nařízení (EU) č. 36/2012 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Sýrii /* JOIN/2012/037 final - 2012/0368 (NLE) */


    DŮVODOVÁ ZPRÁVA

    (1) Dne 18. ledna 2012 Rada přijala nařízení (EU) č. 36/2012 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Sýrii a o zrušení nařízení (EU) č. 442/2011 s cílem provést rozhodnutí Rady 2011/782/SZBP ze dne 1. prosince 2011 o omezujících opatřeních vůči Sýrii.

    (2) Dne 15. října 2012 Rada schválila rozhodnutí 2012/634/SZBP, kterým se mění rozhodnutí 2011/782/SZBP ze dne 1. prosince 2011. Tyto změny byly zapracovány do rozhodnutí Rady 2012/739/SZBP ze dne 29. listopadu 2012, kterým se ruší a nahrazuje rozhodnutí Rady 2011/782/SZBP ze dne 1. prosince 2011. Dodatečné prvky vyžadují změnu nařízení č. 36/2012 ze dne 18. ledna 2012.

    (3) Mezi další zákazy, které byly začleněny do rozhodnutí Rady 2012/739/SZBP, patří zákaz nakupovat, dovážet nebo přepravovat zařízení, které by mohlo být použito k vnitřní represi, a poskytovat financování nebo finanční pomoc na nákup těchto položek.

    (4) Je rovněž nutné zajistit, aby se omezující opatření vůči společnosti Syrian Arab Airlines nevztahovala na úkony nebo transakce, jejichž jediným účelem je evakuovat ze Sýrie občany Unie a jejich rodinné příslušníky.

    (5) Nezbytnými se staly určité technické změny stávajících opatření. Měla by být zejména přezkoumána určitá ustanovení týkající se kontroly převodů prostředků s cílem usnadnit jejich uplatňování příslušnými orgány a subjekty a zabránit obcházení ustanovení tohoto nařízení.

    (6) Ustanovení čl. 29 odst. 2 nařízení (EU) č. 36/2012 stanoví, že se poskytnuté nebo obdržené informace použijí pouze pro účely, pro něž byly poskytnuty nebo obdrženy. Toto ustanovení by mělo být považováno za upřesnění, že se tímto členským státům nebrání ve sdílení těchto informací se Sýrií a ostatními členskými státy podle vnitrostátních předpisů za účelem vymáhání zpronevěřeného majetku.

    2012/0368 (NLE)

    Společný návrh

    NAŘÍZENÍ RADY,

    kterým se mění nařízení (EU) č. 36/2012 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Sýrii

    RADA EVROPSKÉ UNIE,

    s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 215 této smlouvy,

    s ohledem na rozhodnutí Rady č. 2012/739/SZBP ze dne 29. listopadu 2012 o omezujících opatřeních vůči Sýrii a o zrušení rozhodnutí 2011/782/SZBP[1],

    s ohledem na společný návrh vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku a Evropské komise,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)       Dne 18. ledna 2012 Rada přijala nařízení (EU) č. 36/2012 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Sýrii a o zrušení nařízení (EU) č. 442/2011[2] s cílem provést rozhodnutí Rady 2011/782/SZBP ze dne 1. prosince 2011 o omezujících opatřeních vůči Sýrii a o zrušení rozhodnutí 2011/273/SZBP[3].

    (2)       Dne 29. listopadu 2012 Rada schválila rozhodnutí 2012/739/SZBP, kterým se ruší a nahrazuje rozhodnutí 2011/782/SZBP ze dne 1. prosince 2011.

    (3)       V rozhodnutí Rady 2012/739/SZBP bylo rozhodnuto o zákazu nakupovat, dovážet nebo přepravovat zařízení, které by mohlo být použito k vnitřní represi, a poskytovat financování nebo finanční pomoc na nákup těchto položek.

    (4)       Nezbytnými se staly určité technické změny stávajících opatření. Měla by být zejména přezkoumána určitá ustanovení týkající se kontroly převodů prostředků s cílem usnadnit jejich uplatňování příslušnými orgány a subjekty a zabránit obcházení ustanovení tohoto nařízení. Je rovněž nutné upřesnit, aby se omezující opatření vůči společnosti Syrian Arab Airlines nevztahovala na úkony nebo transakce, jejichž jediným účelem je evakuovat ze Sýrie občany Unie a jejich rodinné příslušníky.

    (5)       Článek 29 nařízení (EU) č. 36/2012 ze dne 18. ledna 2012 se týká informací, které mají osoby, subjekty a orgány poskytovat s cílem usnadnit dodržování nařízení. Ustanovení čl. 29 odst. 2 stanoví, že se poskytnuté nebo obdržené informace použijí pouze pro účely, pro něž byly poskytnuty nebo obdrženy. Ustanovení čl. 29 odst. 2 však členským státům v případě potřeby nebrání ve sdílení těchto informací se Sýrií a ostatními členskými státy podle vnitrostátních předpisů za účelem pomoci při vymáhání zpronevěřeného majetku.

    (6)       Je proto nutné aktualizovat nařízení (ES) č. 1210/2003 doplněním nejnovějších informací, které poskytly členské státy v souvislosti s určením příslušných orgánů, a adresu Evropské komise.

    (7)       Nařízení (EU) č. 36/2012 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

    Nařízení (EU) č. 36/2012 se mění takto:

    (1) Za článek 3 se vkládá článek 3a, který zní:

    „Článek 3a

    Zakazuje se:

    (a) nakupovat, dovážet nebo přepravovat ze Sýrie zařízení uvedené v příloze I, které by mohlo být použito k vnitřní represi, nebo veškeré takové zařízení pocházející ze Sýrie;

    (b) poskytovat přímo či nepřímo finanční prostředky nebo finanční pomoc, včetně finančních derivátů, pojištění a zajištění a zprostředkovatelských služeb souvisejících s pojištěním a zajištěním pro jakýkoli nákup, dovoz nebo přepravu uvedené v písm. a) výše nebo

    (c) vědomě a úmyslně se účastnit činností, jejichž předmětem nebo následkem je obcházení zákazu uvedeného v písmenu a).“

    (2) Článek 18 se nahrazuje tímto:

    „Článek 18

    1. Odchylně od článku 14 mohou příslušné orgány v členských státech uvedené na internetových stránkách, jejichž seznam je uveden v příloze III, povolit uvolnění některých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů, pokud jsou splněny tyto podmínky:

    (a) finanční prostředky nebo hospodářské zdroje jsou předmětem rozhodčího nálezu, který byl vydán před zařazením fyzické nebo právnické osoby, subjektu nebo orgánu uvedených v článku 14 na seznam v příloze II nebo IIa, nebo předmětem soudního či správního rozhodnutí vydaného v Evropské unii nebo soudního rozhodnutí vykonatelného v příslušném členském státě před tímto dnem či po něm;

    (b) finanční prostředky nebo hospodářské zdroje budou použity výlučně k uspokojení pohledávek zajištěných takovým rozhodnutím nebo uznaných jako platné takovým rozhodnutím v mezích stanovených platnými právními předpisy, kterými se řídí práva osob uplatňujících takové nároky;

    (c) rozhodnutí není ve prospěch fyzické nebo právnické osoby, subjektu nebo orgánu uvedených v příloze II nebo IIa;

    (d) uznání rozhodnutí není v rozporu s veřejným pořádkem v daném členském státě.

    2. Dotyčný členský stát uvědomí ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle tohoto článku.“

    (3) V článku 21a se doplňuje odstavec 3, který zní:

    „3.     Ustanovení čl. 14 odst. 2 se ve vztahu ke společnosti Syrian Arab Airlines nevztahuje na úkony nebo transakce, jejichž jediným účelem je evakuovat ze Sýrie občany Unie a jejich rodinné příslušníky.“

    (4) V článku 29 se doplňuje odstavec 3, který zní:

    „3.     Ustanovení odstavce 2 v případě potřeby nebrání členským státům ve sdílení těchto informací podle jejich vnitrostátních předpisů se Sýrií a ostatními členskými státy a za účelem pomoci při vymáhání zpronevěřeného majetku.“

    (5) Příloha III se nahrazuje přílohou tohoto nařízení.

    Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Bruselu dne

                                                                           Za Radu

                                                                           předseda

    PŘÍLOHA

    „PŘÍLOHA III

    SEZNAM PŘÍSLUŠNÝCH ORGÁNŮ V ČLENSKÝCH STÁTECH A ADRESA PRO ÚČELY OZNAMOVÁNÍ EVROPSKÉ KOMISI

    a. Příslušné orgány v každém členském státě:

    BELGIE

    http://www.diplomatie.be/eusanctions

    BULHARSKO

    http://www.mfa.bg/en/pages/135/index.html

    ČESKÁ REPUBLIKA

    http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce

    DÁNSKO

    http://um.dk/da/politik-og-diplomati/retsorden/sanktioner/

    NĚMECKO

    http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html

    ESTONSKO

    http://www.vm.ee/est/kat_622/

    IRSKO

    http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519

    ŘECKO

    http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html

    ŠPANĚLSKO

    http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones%20Internacionales/Paginas/Sanciones_%20Internacionales.aspx

    FRANCIE

    http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/

    ITÁLIE

    http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm

    KYPR

    http://www.mfa.gov.cy/sanctions

    LOTYŠSKO

    http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

    LITVA

    http://www.urm.lt/sanctions

    LUCEMBURSKO

    http://www.mae.lu/sanctions

    MAĎARSKO

    http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/

    MALTA

    http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp

    NIZOZEMSKO

    www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-vrede-en-veiligheid/sancties

    RAKOUSKO

    http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=

    POLSKO

    http://www.msz.gov.pl

    PORTUGALSKO

    http://www.min-nestrangeiros.pt

    RUMUNSKO

    http://www.mae.ro/node/1548

    SLOVINSKO

    http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika_in_mednarodno_pravo/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/

    SLOVENSKO

    http://www.foreign.gov.sk

    FINSKO

    http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet

    ŠVÉDSKO

    http://www.ud.se/sanktioner

    SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ

    www.fco.gov.uk/competentauthorities

    B. Adresa pro zasílání oznámení nebo jinou komunikaci s Evropskou komisí:

    European Commission

    Service for Foreign Policy Instruments (FPI)

    EEAS 02/309

    B-1049 Brussels

    Belgie“

    [1]               Úř. věst. L 330, 30.11.2012, s. 21.

    [2]               Úř. věst. L 16, 19.1.2012, s. 1.

    [3]               Úř. věst. L 319, 2.12.2011, s. 56.

    Top