Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52012AP0397

    Ochrana před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství ***I Legislativní usnesení Evropského parlamentu ze dne 25. října 2012 o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 1225/2009 o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (COM(2012)0270 – C7-0146/2012 – 2012/0145(COD))
    P7_TC1-COD(2012)0145 Postoj Evropského parlamentu přijatý v prvním čtení dne 25. října 2012 k přijetí nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. …/2012, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 1225/2009 o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství

    Úř. věst. C 72E, 11.3.2014, p. 120–122 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    11.3.2014   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    CE 72/120


    Čtvrtek, 25. října 2012
    Ochrana před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství ***I

    P7_TA(2012)0397

    Legislativní usnesení Evropského parlamentu ze dne 25. října 2012 o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 1225/2009 o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (COM(2012)0270 – C7-0146/2012 – 2012/0145(COD))

    2014/C 72 E/20

    (Řádný legislativní postup: první čtení)

    Evropský parlament,

    s ohledem na návrh Komise předložený Evropskému parlamentu a Radě (COM(2012)0270),

    s ohledem na čl. 294 odst. 2 a článek 207 Smlouvy o fungování Evropské unie, v souladu s nimiž Komise předložila svůj návrh Parlamentu (C7-0146/2012),

    s ohledem na čl. 294 odst. 3 Smlouvy o fungování Evropské unie,

    s ohledem na článek 55 a čl. 46 odst. 1 jednacího řádu,

    s ohledem na zprávu Výboru pro mezinárodní obchod (A7-0243/2012),

    1.

    přijímá svůj níže uvedený postoj v prvním čtení;

    2.

    vyzývá Komisi, aby věc znovu postoupila Parlamentu, bude-li mít v úmyslu svůj návrh podstatně změnit nebo jej nahradit jiným textem;

    3.

    pověřuje svého předsedu, aby předal postoj Parlamentu Radě a Komisi, jakož i vnitrostátním parlamentům.


    Čtvrtek, 25. října 2012
    P7_TC1-COD(2012)0145

    Postoj Evropského parlamentu přijatý v prvním čtení dne 25. října 2012 k přijetí nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. …/2012, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 1225/2009 o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství

    EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,

    s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 207 této smlouvy,

    s ohledem na návrh Evropské komise,

    po postoupení návrhu legislativního aktu vnitrostátním parlamentům,

    v souladu s řádným legislativním postupem (1),

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Ve věci C-249/10 P (2) Soudní dvůr rozhodl, že metoda výběru vzorku stanovená v článku 17 nařízení Rady (ES) č. 1225/2009 ze dne 30. listopadu 2009 o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (3) nesmí být používána pro účely stanovení nároků zacházení jako v tržním hospodářství podle čl. 2 odst. 7 písm. c). uvedeného nařízení.

    (2)

    Rozhodnutí Soudního dvora by vyžadovalo, aby Komise přezkoumala všechny žádosti o zacházení jako v tržním hospodářství podané spolupracujícími vyvážejícími výrobci, kteří nejsou součástí vzorku, bez ohledu na skutečnost, zda je počet spolupracujících výrobců vysoký. Takový postup by však představoval nepřiměřenou administrativní zátěž pro orgány Unie provádějící šetření. Z tohoto důvodu je vhodné změnit nařízení (ES) č. 1225/2009.

    (3)

    Kromě toho použití metody výběru vzorku stanovené v článku 17 nařízení (ES) č. 1225/2009 za účelem stanovení nároků na zacházení jako v tržním hospodářství podle čl. 2 odst. 7 písm. c) uvedeného nařízení je přípustné podle pravidel Světové obchodní organizace. Například zvláštní skupina orgánu pro řešení sporů Světové obchodní organizace ve sporu DS405 (Evropská unie – antidumpingová opatření na některé obuvnické výrobky z Číny, zpráva přijatá dne 22. února 2012) zjistila, že Čína nezjistila, že Evropská unie jednala v rozporu s články 2.4 a 6.10.2 antidumpingové dohody, odst. 15 písm. a) bodem ii) protokolu o přistoupení Číny a odst. 151 písm. e) a f) Zprávy pracovní skupiny pro přistoupení Číny tím, že nepřezkoumala žádosti o zacházení jako v tržním hospodářství spolupracujících čínských vyvážejících výrobců, kteří nejsou součástí vzorku pro původní šetření.

    (4)

    Vzhledem k těmto okolnostem a z důvodu právní jistoty se tudíž považuje za vhodné zavést ustanovení objasňující, že rozhodnutí omezit šetření na přiměřený počet stran použitím vzorků na základě článku 17 nařízení (ES) č. 1225/2009 se vztahuje rovněž na strany, jež jsou předmětem šetření v souladu s čl. 2 odst. 7 písm. b) a c). Proto je také vhodné objasnit, že rozhodnutí podle čl. 2 odst. 7 písm. c) by nemělo být přijato pro vyvážející výrobce, kteří nejsou součástí vzorku, pokud tito výrobci nepožádají o individuální zjišťování a pokud toto zjišťování nezískají v souladu s čl. 17 odst. 3.

    (5)

    Dále se považuje za vhodné objasnit, že antidumpingová cla, která mají být uložena na dovoz od vývozců nebo výrobců, kteří se sami přihlásili podle článku 17, ale kteří nebyli zahrnuti do šetření, nebudou vyšší než vážené průměrné dumpingové rozpětí stanovené pro strany zařazené do vzorku, a to bez ohledu na to, zda běžná hodnota stanovená pro tyto strany byla stanovena na základě čl. 2 odst. 1 až 6 nebo čl. 2 odst. 7 písm. a).

    (6)

    Konečně tříměsíční lhůta, ve které by mělo být přijato rozhodnutí podle čl. 2 odst. 7 písm. c), se ukázala jako neproveditelná, zejména v řízeních, kdy je uplatněn výběr vzorku v souladu s článkem 17. Proto se považuje za vhodné tuto lhůtu zrušit.

    (7)

    V zájmu právní jistoty a zásady řádné správy je třeba stanovit, že tyto změny by se měly uplatnit co nejdříve pro všechna nová a dosud probíhající šetření.

    (8)

    Nařízení (ES) č. 1225/2009 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno,

    PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ:

    Článek 1

    Nařízení (ES) č. 1225/2009 se mění takto:

    1.

    V článku 2 se odstavec 7 mění takto:

    a)

    v písmenu c) druhém pododstavci se předposlední věta mění takto:

    Slova „do tří měsíců od zahájení šetření“ se nahrazují slovy: .

    „obvykle do sedmi měsíců, avšak nejpozději do osmi měsíců od zahájení šetření“. [pozm. návrh 1]

    b)

    doplňuje se nové písmeno, které zní:

    „d)

    Pokud Komise omezí své šetření podle článku 17, bude rozhodnutí podle písmen b) a c) omezeno na strany zahrnuté do šetření a na výrobce, kterému je uděleno individuální zacházení v souladu s čl. 17 odst. 3.“

    2.

    V čl. 9 odst. 6 se první věta nahrazuje tímto:

    „Pokud Komise omezí své šetření podle článku 17, nesmí být antidumpingové clo uložené na dovoz od vývozců nebo výrobců, kteří se přihlásili podle článku 17, ale kteří nebyli zahrnuti do šetření, vyšší než vážené průměrné dumpingové rozpětí stanovené s ohledem na strany tvořící vzorek, a to bez ohledu na to, zda běžná hodnota pro tyto strany je stanovena na základě čl. 2 odst. 1 až 6 nebo čl. 2 odst. 7 písm. a).“

    Článek 2

    Toto nařízení se vztahuje na všechna nová a probíhající šetření v době vstupu tohoto nařízení v platnost.

    Článek 3

    Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V … dne

    Za Evropský parlament

    předseda

    Za Radu

    předseda nebo předsedkyně


    (1)  Postoj Evropského parlamentu ze dne 25. října 2012.

    (2)  Věc C-249/10 P – Brosmann Footwear (HK) a další v. Rada, rozsudek ze dne 2. února 2012.

    (3)  Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 51.


    Top