Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52010XC0512(04)

    Oznámení o zahájení přezkumu před pozbytím platnosti vyrovnávacích opatření použitelných na dovoz určitých širokospektrých antibiotik pocházejících z Indie

    Úř. věst. C 123, 12.5.2010, p. 11–14 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    12.5.2010   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 123/11


    Oznámení o zahájení přezkumu před pozbytím platnosti vyrovnávacích opatření použitelných na dovoz určitých širokospektrých antibiotik pocházejících z Indie

    2010/C 123/06

    Po zveřejnění oznámení o nadcházejícím pozbytí platnosti (1) platných antisubvenčních opatření uložených na dovoz určitých širokospektrých antibiotik pocházejících z Indie (dále jen „dotčená země“) obdržela Komise žádost o přezkum podle článku 18 nařízení Rady (ES) č. 597/2009 ze dne 11. června 2009 o ochraně před dovozem subvencovaných výrobků ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (2) (dále jen „základní nařízení“).

    1.   Žádost o přezkum

    Žádost byla podána dne 12. února 2010. Žadatelé jsou dva výrobci v Unii: Společnost DSM a společnost Sandoz, které představují podstatnou část, v tomto případě více než 50 %, celkové výroby určitých širokospektrých antibiotik v Unii.

    2.   Výrobek

    Přezkoumávaným výrobkem je trihydrát amoxicilinu, trihydrát ampicilinu a cefalexin, které nejsou v odměřených dávkách nebo upravené ve formě nebo v balení pro drobný prodej, v současnosti kódů KN ex 2941 10 10, ex 2941 10 20 a ex 2941 90 00, pocházející z Indie (dále jen „dotčený výrobek“).

    3.   Stávající opatření

    V současné době je platným opatřením konečné vyrovnávací clo z dovozu určitých širokospektrých antibiotik pocházejících z Indie uložené nařízením Rady (ES) č. 713/2005 (3) naposledy pozměněným nařízením Rady (ES) č. 1176/2008 (4).

    4.   Odůvodnění přezkumu

    Žadatelé předložili důkazy o tom, že pozbytí platnosti opatření by pravděpodobně vedlo k přetrvávání nebo obnovení subvencí a k újmě výrobního odvětví Unie.

    Uvádí se, že vývozci/výrobci dotčeného výrobku mají a i nadále budou mít prospěch z řady subvencí poskytovaných indickou vládou. Mezi tyto subvence patří režim Advance Authorisation Scheme, režim Duty Entitlement Passbook, režim Export Promotion Capital Goods Scheme, režim Focus Market Scheme, režim Export Credit Scheme, daňové pobídky pro výzkum a vývoj, podpora podnikům se sídlem ve zvláštních hospodářských zónách/jednotkám zaměřených na vývoz, režimy Punjab Industrial Incentive Scheme a Gujarat Industrial Incentive Scheme.

    Celkové odhadované subvence jsou značné.

    Uvádí se, že výše uvedené režimy jsou subvencemi, protože zahrnují finanční příspěvek od indické vlády či jiných regionálních správ a příjemcům, tj. vývozcům/výrobcům určitých širokospektrých antibiotik, přinášejí výhody. Tyto režimy jsou údajně závislé na vývozní výkonnosti a/nebo jsou omezeny na specifická odvětví a/nebo regiony, a proto jsou specifické a napadnutelné.

    Kromě toho se udává, že k současnému zlepšení situace, co se týče újmy, došlo hlavně díky opatřením, a že pokud by platnost těchto opatření skončila, vedl by opakovaný výskyt značného objemu dovozu z dotčené země za subvencované ceny pravděpodobně k opakovanému výskytu další újmy působené výrobnímu odvětví Unie. V tomto ohledu žadatelé tvrdí, že pokud by platnost opatření skončila, současná úroveň dovozu dotčeného výrobku by pravděpodobně stoupla vzhledem k vývoznímu potenciálu vyvážejících výrobců.

    5.   Postup

    Po konzultaci s poradním výborem Komise uznala, že existují dostatečné důkazy pro odůvodnění zahájení přezkumu před pozbytím platnosti, a zahajuje přezkum podle článku 18 základního nařízení.

    5.1    Postup pro stanovení pravděpodobnosti subvencí a újmy

    Šetřením se zjistí, zda je či není pravděpodobné, že subvence a újma budou pokračovat nebo zda dojde k jejich opakovanému výskytu, pokud opatření pozbudou platnosti.

    a)   Výběr vzorku

    S ohledem na zjevně velký počet stran účastnících se tohoto řízení může Komise rozhodnout, že v souladu s článkem 27 základního nařízení použije výběr vzorku.

    i)   Výběr vzorku vývozců/výrobců

    Aby mohla Komise rozhodnout, zda je výběr vzorku nutný, a pokud ano, vzorek vybrat, žádají se všichni vývozci/výrobci nebo zástupci jednající jejich jménem, aby se Komisi přihlásili a poskytli o své společnosti nebo společnostech ve lhůtě stanovené v odst. 6 písm. b) bodě i) a ve formátu uvedeném v odstavci 7 tyto údaje:

    název, adresu, e-mailovou adresu, telefonní a faxová čísla a jméno kontaktní osoby,

    obrat, vyjádřený v místní měně a objem, vyjádřený v kilogramech, dotčeného výrobku prodaného na vývoz do Unie a na vývoz do dalších zemí (uvádí se zvlášť) za období od 1. dubna 2009 do 31. března 2010,

    obrat, vyjádřený v místní měně a objem, vyjádřený v kilogramech, dotčeného výrobku prodaného na domácím trhu za období od 1. dubna 2009 do 31. března 2010,

    podrobnosti o činnostech společnosti, co se týče výroby dotčeného výrobku a objemu výroby dotčeného výrobku vyjádřeného v kilogramech, výrobní kapacity a investic do výrobní kapacity za období od 1. dubna 2009 do 31. března 2010,

    názvy a podrobnosti o činnostech veškerých společností ve spojení (5), jež se podílejí na výrobě a/nebo prodeji (na vývoz a/nebo v rámci domácího trhu) dotčeného výrobku,

    jakékoli další podstatné informace, jež by Komisi napomohly ve výběru vzorku,

    informace o tom, zda společnost či společnosti souhlasí se zařazením do vzorku, což zahrnuje vyplnění dotazníku a souhlas s přešetřením jejich odpovědí přímo na místě;

    informace o tom, zda je společnost uznána jako jednotka zaměřená na vývoz;

    informace o tom, zda se společnost nachází ve vývozní zpracovatelské zóně.

    Komise se kromě toho obrátí na orgány v zemi vývozu a jakákoli známá sdružení vývozců/výrobců s cílem získat informace, které považuje pro výběr vzorku vývozců/výrobců za nezbytné.

    ii)   Závěrečný výběr vzorku

    Všechny zúčastněné strany, jež chtějí předložit jakékoli podstatné informace týkající se výběru vzorků, tak musí učinit ve lhůtě stanovené v odst. 6 písm. b) bodě ii).

    Komise hodlá provést závěrečný výběr vzorku po konzultaci s dotčenými stranami, jež vyjádřily souhlas se zařazením do vzorku.

    Společnosti zařazené do vzorků musí ve lhůtě stanovené v odst. 6 písm. b) bodě iii) vyplnit dotazník a musí spolupracovat v rámci šetření.

    Nedojde-li k dostatečné spolupráci, může Komise podle čl. 27 odst. 4 a článku 28 základního nařízení při svých zjištěních vycházet z dostupných údajů. Zjištění vycházející z dostupných údajů může být pro dotčenou stranu méně příznivé, jak je vysvětleno v odstavci 8.

    b)   Dotazníky

    S cílem získat informace, které pro své šetření považuje za nezbytné, zašle Komise dotazníky podnikům výrobního odvětví Unie a všem známým sdružením výrobců v Unii, vývozcům/výrobcům v Indii zařazeným do vzorku, všem známým sdružením vývozců/výrobců v Indii, známým dovozcům, všem známým sdružením dovozců a orgánům dotčené země vývozu.

    c)   Shromažďování informací a pořádání slyšení

    Všechny zúčastněné strany se vyzývají, aby oznámily svá stanoviska, předložily kromě odpovědí na dotazník další informace a poskytly příslušné důkazy. Tyto informace a důkazy musí Komise obdržet ve lhůtě stanovené v odst. 6 písm. a) bodě ii).

    Komise může kromě toho zúčastněné strany vyslechnout, pokud o to požádají a doloží zvláštní důvody pro takové slyšení. Tato žádost musí být podána ve lhůtě stanovené v odst. 6 písm. a) bodě iii).

    5.2    Postup pro posouzení zájmu Unie

    V souladu s článkem 31 základního nařízení a v případě, že se potvrdí přetrvání či opakovaný výskyt subvencí a újmy, bude stanoveno, zda by zachování platnosti antisubvenčních opatření nebylo v rozporu se zájmem Unie. Z tohoto důvodu může Komise zaslat dotazníky známým podnikům výrobního odvětví Unie, dovozcům, jejich zájmovým svazům, zástupcům uživatelů a zájmovým organizacím spotřebitelů. Pokud tyto strany, včetně těch, které Komisi nejsou známy, prokážou, že mezi jejich činností a dotčeným výrobkem existuje objektivní souvislost, mohou se v obecných lhůtách stanovených v odst. 6 písm. a) bodě ii) přihlásit a sdělit Komisi příslušné informace. Strany, které již jednaly v souladu s předchozí větou, mohou ve lhůtě stanovené v odst. 6 písm. a) bodě iii) požádat o slyšení, přičemž musí uvést konkrétní důvody pro takové slyšení. Je třeba zdůraznit, že veškeré informace předložené podle článku 31 základního nařízení budou zohledněny pouze tehdy, budou-li v době předložení doloženy věcnými důkazy.

    6.   Lhůty

    a)   Obecné lhůty

    i)   Pro strany za účelem vyžádání dotazníku

    Všechny zúčastněné strany, které nespolupracovaly při šetření, jehož důsledkem byla opatření, která jsou předmětem tohoto přezkumu, by si měly vyžádat dotazník co nejdříve, avšak nejpozději do 15 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie.

    ii)   Pro strany za účelem přihlášení se a předložení odpovědí na dotazník a jiných informací

    Všechny zúčastněné strany, mají-li být jejich stanoviska při šetření zohledněna, se musí přihlásit, a to tak, že se obrátí na Komisi, a předloží svá stanoviska a odpovědi na dotazník nebo jakékoli jiné informace do 40 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie, není-li stanoveno jinak. Je třeba věnovat pozornost skutečnosti, že výkon většiny procesních práv uvedených v základním nařízení závisí na tom, zda se zúčastněná strana přihlásí ve výše uvedené lhůtě.

    Společnosti vybrané do vzorku musí své odpovědi na dotazník předložit ve lhůtě stanovené v odst. 6 písm. b) bodě iii).

    iii)   Slyšení

    Všechny zúčastněné strany mohou Komisi v téže lhůtě 40 dnů rovněž požádat o slyšení.

    b)   Zvláštní lhůta v souvislosti s výběrem vzorku

    i)

    Informace uvedené v odst. 5.1 písm. a) bodě i) by Komise měla obdržet do 15 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie, s ohledem na její úmysl konzultovat dotčené strany, jež vyjádřily souhlas se zařazením do vzorku při jeho závěrečném výběru, ve lhůtě 21 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie.

    ii)

    Veškeré další informace podstatné pro výběr vzorku uvedené v odst. 5.1 písm. a) bodě ii) musí Komise obdržet do 21 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie.

    iii)

    Odpovědi na dotazník od stran, jež byly vybrány do vzorku, musí Komise obdržet do 37 dnů ode dne, kdy jim bylo oznámeno, že byly zařazeny do vzorku.

    7.   Písemná podání, odpovědi na dotazník a korespondence

    Veškerá podání a žádosti zúčastněných stran musí být předloženy písemně (nikoli v elektronické podobě, není-li stanoveno jinak) a musí v nich být uveden název, poštovní a e-mailová adresa a telefonní a faxová čísla zúčastněné strany. Veškerá písemná podání, včetně informací vyžadovaných tímto oznámením, odpovědi na dotazník a korespondence, jež zúčastněné strany poskytují jako důvěrné, se označí poznámkou „Limited“ (6) a v souladu s čl. 29 odst. 2 základního nařízení se k nim přiloží verze, která není důvěrná a je označena poznámkou „For inspection by interested parties“.

    Korespondenční adresa Komise, generálního ředitelství pro obchod, ředitelství H:

    European Commission

    Directorate-General for Trade

    Directorate H

    Office: N-105 04/92

    1049 Bruxelles/Brussel

    BELGIQUE/BELGIË

    Fax +32 22956505

    8.   Nedostatečná spolupráce

    Pokud účastník řízení odmítne umožnit přístup k nezbytným informacím nebo je neposkytne v příslušné lhůtě nebo pokud klade závažným způsobem překážky šetření, mohou podle článku 28 základního nařízení vycházet pozitivní nebo negativní zjištění z dostupných údajů.

    Pokud se zjistí, že účastník řízení předložil nepravdivé nebo zavádějící informace, nepřihlédne se k nim a podle článku 28 základního nařízení se může vycházet z dostupných údajů. Pokud účastník řízení nespolupracuje nebo spolupracuje pouze částečně, a zjištění se proto zakládají na dostupných údajích, může pro něj být výsledek méně příznivý, než kdyby spolupracoval.

    9.   Časový rozvrh šetření

    Podle čl. 22 odst. 1 základního nařízení bude šetření ukončeno do 15 měsíců ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie.

    10.   Možnost požádat o přezkum podle článku 19 základního nařízení

    Vzhledem k tomu, že je tento přezkum před pozbytím platnosti zahájen v souladu s ustanoveními článku 18 základního nařízení, nepovedou zjištění ke změně úrovně stávajících opatření, ale ke zrušení či zachování platnosti těchto opatření v souladu s čl. 22 odst. 3 základního nařízení.

    Pokud se jakákoli ze zúčastněných stran domnívá, že je zapotřebí přezkum úrovně opatření, aby bylo možné úroveň opatření změnit (tj. zvýšit či snížit), může tato strana požádat o přezkum v souladu s článkem 19 základního nařízení.

    Strany, které chtějí žádat o přezkum, jenž by byl proveden nezávisle na přezkumu před pozbytím platnosti uvedeném v tomto oznámení, se mohou obrátit na Komisi na výše uvedené adrese.

    11.   Zpracování osobních údajů

    S veškerými osobními údaji shromážděnými v rámci tohoto šetření bude nakládáno v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 ze dne 18. prosince 2000 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Společenství a o volném pohybu těchto údajů (7).

    12.   Úředník pro slyšení

    Domnívají-li se zúčastněné strany, že se při uplatňování svých práv na obhajobu setkávají s obtížemi, mohou požádat o intervenci úředníka pro slyšení z GŘ pro obchod. Tento úředník slouží jako prostředník mezi zúčastněnými stranami a útvary Komise a v případě nutnosti nabízí zprostředkování při procesních záležitostech ovlivňujících ochranu jejich zájmů v tomto řízení, zejména co se týče otázek přístupu ke spisu, důvěrnosti, prodloužení lhůt a nakládání se stanovisky podanými písemně a/nebo ústně. Další informace a kontaktní údaje naleznou zúčastněné strany na internetových stránkách úředníka pro slyšení na internetové stránce GŘ pro obchod (http://ec.europa.eu/trade).


    (1)  Úř. věst. C 21, 28.1.2010, s. 40.

    (2)  Úř. věst. L 188, 18.7.2009, s. 93.

    (3)  Úř. věst. L 121, 13.5.2005, s. 1.

    (4)  Úř. věst. L 319, 29.11.2008, s. 1.

    (5)  Informace o významu termínu společnosti ve spojení viz článek 143 nařízení Komise (EHS) č. 2454/93, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství (Úř. věst. L 253, 11.10.1993, s. 1).

    (6)  Rozumí se tím, že dokument je určen pouze pro interní použití. Je chráněn podle článku 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 o přístupu veřejnosti k dokumentům Evropského parlamentu, Rady a Komise (Úř. věst. L 145, 31.5.2001, s. 43). Jde o důvěrný dokument podle článku 29 základního nařízení a článku 12 Dohody WTO o subvencích a vyrovnávacích opatřeních.

    (7)  Úř. věst. L 8, 12.1.2001, s. 1.


    Top