Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52009XC1006(03)

Oznámení zveřejněné podle čl. 27 odst. 4 nařízení Rady (ES) č. 1/2003 ve věci COMP/B-1/39.351 – Swedish Interconnectors (Text s významem pro EHP)

Úř. věst. C 239, 6.10.2009, p. 9–10 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

6.10.2009   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 239/9


Oznámení zveřejněné podle čl. 27 odst. 4 nařízení Rady (ES) č. 1/2003 ve věci COMP/B-1/39.351 – Swedish Interconnectors

(Text s významem pro EHP)

2009/C 239/04

1.   ÚVOD

(1)

Pokud Komise zamýšlí přijmout rozhodnutí, kterým by nařizovala ukončení protiprávního jednání, a dotčené strany navrhnou Komisi závazky, kterými by na její obavy vyjádřené v předběžném posouzení reagovaly, může Komise podle článku 9 nařízení Rady (ES) č. 1/2003 (1) svým rozhodnutím prohlásit tyto závazky pro dotyčné podniky za závazné. Takové rozhodnutí může být přijato na dobu určitou a musí konstatovat, že důvody pro zásah Komise pominuly. Podle čl. 27 odst. 4 stejného nařízení zveřejní Komise shrnutí případu a hlavní obsah závazků. Zúčastněné strany mohou vznést připomínky ve lhůtě, kterou stanoví Komise.

2.   SHRNUTÍ PŘÍPADU

(2)

Dne 25. června 2009 Komise přijala předběžné posouzení podle čl. 9odst. 1 nařízení (ES) č. 1/2003 týkající se údajného protiprávního jednání provozovatele přenosové soustavy ve Švédsku, podniku Svenska Kraftnät („SvK“), na švédském trhu s přenosem elektrické energie.

(3)

Podle předběžného posouzení má SvK dominantní postavení na švédském trhu s přenosem elektrické energie. V předběžném posouzení byly vyjádřeny obavy, že SvK může zneužívat svého dominantního postavení podle článku 82 Smlouvy o ES a článku 54 Dohody o EHP: Může k tomu docházet především tím, že když SvK předvídal vnitřní přetížení v rámci švédské přenosové soustavy, snížil proto propojovací kapacity pro obchod mezi Švédskem a sousedními členskými státy EU a EHP, čímž diskriminoval služby určené na vývoz oproti domácím službám přenosu elektrické energie a bez objektivního důvodu způsobil rozdělení vnitřního trhu.

3.   HLAVNÍ OBSAH NABÍDNUTÝCH ZÁVAZKŮ

(4)

SvK nesouhlasí s předběžným posouzením Komise. Podle článku 9 nařízení (ES) č. 1/2003 nicméně nabídl závazky, kterými reagoval na obavy Komise související s hospodářskou soutěží. Klíčové body závazků mohou být shrnuty následovně:

(5)

SvK vnitřně rozdělí švédskou přenosovou soustavu na dvě nebo několik regulačních oblastí a nejpozději do 1. července 2011 začne tímto způsobem provozovat švédskou přenosovou soustavu. Konfigurace regulačních oblastí bude dostatečně flexibilní, aby se v budoucnosti mohla dostatečně rychle přizpůsobit v případě potřeby předpokládaným a nepředpokládaným změnám v rámci švédské přenosové soustavy. Od uvedeného dne budou regulační oblasti funkční a SvK bude řídit přetížení přenosové soustavy ve Švédsku, aniž by omezoval obchodní kapacitu propojovacích zařízení.

(6)

Z tohoto principu řízení vnitřního přetížení bude existovat jedna výjimka, a to je přetížení v koridoru západního pobřeží. SvK se však zavazuje, že posílí oblast západního pobřeží vybudováním nového 400 kV přenosového vedení mezi obcemi Stenkullen a Strömma-Lindome a uvede jej do 30. listopadu 2011 do provozu.

(7)

Během přechodného období, tj. období mezi oznámením rozhodnutí o závazku a datem zprovoznění regulačních oblastí, se SvK zavazuje řídit přetížení, které by předvídal v rámci přenosové soustavy ve Švédsku, s výjimkou koridoru západního pobřeží, se zohledněním regulačních zdrojů vhodných k výměnnému obchodu, kterým by se mělo přetížení řešit. SvK se zavazuje, že v praxi ve fázi plánování, jakmile začne předpokládat přetížení a zjistí tedy potřebu odpovídajícího omezení (MW), určí při řešení takového přetížení všechny regulační zdroje vhodné k výměnnému obchodu, jejichž dostupnost očekává v operační fázi. SvK poté seřadí tyto zdroje a vybere levnější, aby dosáhl stanovené úrovně omezeného výkonu. Z těchto vybraných zdrojů SvK vybere další, které se nacházejí ve Švédsku, a přidá je, aby získal požadované množství (MW). SvK se zavazuje odečíst toto množství od původně předpokládaného potřebného omezení. Pokud bude v důsledku tohoto odpočtu určitá část omezení stále přetrvávat, SvK se zavazuje použít toto snížené omezení na příslušné obchodní kapacity propojovacího zařízení. V operační fázi se SvK zavazuje využít jakékoli dostupné regulační zdroje, které mohou řešit přetížení s cílem zaručit obchodní kapacity propojovacího zařízení, jež dodá na trh. Skutečný potřebný objem výměnného obchodu může být větší nebo menší než očekávaný objem zjištěný ve fázi plánování.

(8)

Tyto závazky jsou v plném rozsahu zveřejněny v anglickém znění na internetové stránce generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž: http://ec.europa.eu/comm/competition/index_en.html

4.   VÝZVA K PŘEDKLÁDÁNÍ PŘIPOMÍNEK

(9)

Komise má v úmyslu na základě tržního testu přijmout rozhodnutí podle čl. 9 odst. 1 nařízení (ES) č. 1/2003, kterým prohlásí závazky, jejichž shrnutí je uvedeno výše a jež jsou zveřejněny na internetové stránce generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž, za závazné.

(10)

Podle čl. 27 odst. 4 nařízení (ES) č. 1/2003 vyzývá Komise zúčastněné třetí strany, aby předložily svá vyjádření k navrženým závazkům. V této souvislosti Komise žádá zainteresované strany, aby se vyjádřily zejména k vynětí koridoru západního pobřeží ze závazku zavést regulační oblasti. Všechna vyjádření musí být Komisi doručena nejpozději do jednoho měsíce od zveřejnění tohoto oznámení. Zúčastněné třetí strany se dále vyzývají k předložení takové verze připomínek, která neobsahuje důvěrné informace a v níž jsou obchodní tajemství a další důvěrné části podle potřeby vypuštěny a nahrazeny shrnutím nedůvěrné povahy nebo slovy „obchodní tajemství“ či „důvěrné“. Oprávněné žádosti budou zohledněny.

(11)

Vyjádření s uvedením čísla jednacího COMP/B-1/39.351 – Swedish Interconnectors lze Komisi zaslat buď e-mailem (COMP-GREFFE-ANTITRUST@ec.europa.eu), nebo faxem na číslo (+32 22950128) či poštou na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:

European Commission

Directorate-General for Competition

Antitrust Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Úř. věst. L 1, 4.1.2003, s. 1.


Top