This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52009XC1006(03)
Notice published pursuant to Article 27(4) of Council Regulation (EC) No 1/2003 in Case COMP/B-1/39.351 — Swedish Interconnectors (Text with EEA relevance)
Oznámení zveřejněné podle čl. 27 odst. 4 nařízení Rady (ES) č. 1/2003 ve věci COMP/B-1/39.351 – Swedish Interconnectors (Text s významem pro EHP)
Oznámení zveřejněné podle čl. 27 odst. 4 nařízení Rady (ES) č. 1/2003 ve věci COMP/B-1/39.351 – Swedish Interconnectors (Text s významem pro EHP)
Úř. věst. C 239, 6.10.2009, p. 9–10
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
6.10.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 239/9 |
Oznámení zveřejněné podle čl. 27 odst. 4 nařízení Rady (ES) č. 1/2003 ve věci COMP/B-1/39.351 – Swedish Interconnectors
(Text s významem pro EHP)
2009/C 239/04
1. ÚVOD
(1) |
Pokud Komise zamýšlí přijmout rozhodnutí, kterým by nařizovala ukončení protiprávního jednání, a dotčené strany navrhnou Komisi závazky, kterými by na její obavy vyjádřené v předběžném posouzení reagovaly, může Komise podle článku 9 nařízení Rady (ES) č. 1/2003 (1) svým rozhodnutím prohlásit tyto závazky pro dotyčné podniky za závazné. Takové rozhodnutí může být přijato na dobu určitou a musí konstatovat, že důvody pro zásah Komise pominuly. Podle čl. 27 odst. 4 stejného nařízení zveřejní Komise shrnutí případu a hlavní obsah závazků. Zúčastněné strany mohou vznést připomínky ve lhůtě, kterou stanoví Komise. |
2. SHRNUTÍ PŘÍPADU
(2) |
Dne 25. června 2009 Komise přijala předběžné posouzení podle čl. 9odst. 1 nařízení (ES) č. 1/2003 týkající se údajného protiprávního jednání provozovatele přenosové soustavy ve Švédsku, podniku Svenska Kraftnät („SvK“), na švédském trhu s přenosem elektrické energie. |
(3) |
Podle předběžného posouzení má SvK dominantní postavení na švédském trhu s přenosem elektrické energie. V předběžném posouzení byly vyjádřeny obavy, že SvK může zneužívat svého dominantního postavení podle článku 82 Smlouvy o ES a článku 54 Dohody o EHP: Může k tomu docházet především tím, že když SvK předvídal vnitřní přetížení v rámci švédské přenosové soustavy, snížil proto propojovací kapacity pro obchod mezi Švédskem a sousedními členskými státy EU a EHP, čímž diskriminoval služby určené na vývoz oproti domácím službám přenosu elektrické energie a bez objektivního důvodu způsobil rozdělení vnitřního trhu. |
3. HLAVNÍ OBSAH NABÍDNUTÝCH ZÁVAZKŮ
(4) |
SvK nesouhlasí s předběžným posouzením Komise. Podle článku 9 nařízení (ES) č. 1/2003 nicméně nabídl závazky, kterými reagoval na obavy Komise související s hospodářskou soutěží. Klíčové body závazků mohou být shrnuty následovně: |
(5) |
SvK vnitřně rozdělí švédskou přenosovou soustavu na dvě nebo několik regulačních oblastí a nejpozději do 1. července 2011 začne tímto způsobem provozovat švédskou přenosovou soustavu. Konfigurace regulačních oblastí bude dostatečně flexibilní, aby se v budoucnosti mohla dostatečně rychle přizpůsobit v případě potřeby předpokládaným a nepředpokládaným změnám v rámci švédské přenosové soustavy. Od uvedeného dne budou regulační oblasti funkční a SvK bude řídit přetížení přenosové soustavy ve Švédsku, aniž by omezoval obchodní kapacitu propojovacích zařízení. |
(6) |
Z tohoto principu řízení vnitřního přetížení bude existovat jedna výjimka, a to je přetížení v koridoru západního pobřeží. SvK se však zavazuje, že posílí oblast západního pobřeží vybudováním nového 400 kV přenosového vedení mezi obcemi Stenkullen a Strömma-Lindome a uvede jej do 30. listopadu 2011 do provozu. |
(7) |
Během přechodného období, tj. období mezi oznámením rozhodnutí o závazku a datem zprovoznění regulačních oblastí, se SvK zavazuje řídit přetížení, které by předvídal v rámci přenosové soustavy ve Švédsku, s výjimkou koridoru západního pobřeží, se zohledněním regulačních zdrojů vhodných k výměnnému obchodu, kterým by se mělo přetížení řešit. SvK se zavazuje, že v praxi ve fázi plánování, jakmile začne předpokládat přetížení a zjistí tedy potřebu odpovídajícího omezení (MW), určí při řešení takového přetížení všechny regulační zdroje vhodné k výměnnému obchodu, jejichž dostupnost očekává v operační fázi. SvK poté seřadí tyto zdroje a vybere levnější, aby dosáhl stanovené úrovně omezeného výkonu. Z těchto vybraných zdrojů SvK vybere další, které se nacházejí ve Švédsku, a přidá je, aby získal požadované množství (MW). SvK se zavazuje odečíst toto množství od původně předpokládaného potřebného omezení. Pokud bude v důsledku tohoto odpočtu určitá část omezení stále přetrvávat, SvK se zavazuje použít toto snížené omezení na příslušné obchodní kapacity propojovacího zařízení. V operační fázi se SvK zavazuje využít jakékoli dostupné regulační zdroje, které mohou řešit přetížení s cílem zaručit obchodní kapacity propojovacího zařízení, jež dodá na trh. Skutečný potřebný objem výměnného obchodu může být větší nebo menší než očekávaný objem zjištěný ve fázi plánování. |
(8) |
Tyto závazky jsou v plném rozsahu zveřejněny v anglickém znění na internetové stránce generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž: http://ec.europa.eu/comm/competition/index_en.html |
4. VÝZVA K PŘEDKLÁDÁNÍ PŘIPOMÍNEK
(9) |
Komise má v úmyslu na základě tržního testu přijmout rozhodnutí podle čl. 9 odst. 1 nařízení (ES) č. 1/2003, kterým prohlásí závazky, jejichž shrnutí je uvedeno výše a jež jsou zveřejněny na internetové stránce generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž, za závazné. |
(10) |
Podle čl. 27 odst. 4 nařízení (ES) č. 1/2003 vyzývá Komise zúčastněné třetí strany, aby předložily svá vyjádření k navrženým závazkům. V této souvislosti Komise žádá zainteresované strany, aby se vyjádřily zejména k vynětí koridoru západního pobřeží ze závazku zavést regulační oblasti. Všechna vyjádření musí být Komisi doručena nejpozději do jednoho měsíce od zveřejnění tohoto oznámení. Zúčastněné třetí strany se dále vyzývají k předložení takové verze připomínek, která neobsahuje důvěrné informace a v níž jsou obchodní tajemství a další důvěrné části podle potřeby vypuštěny a nahrazeny shrnutím nedůvěrné povahy nebo slovy „obchodní tajemství“ či „důvěrné“. Oprávněné žádosti budou zohledněny. |
(11) |
Vyjádření s uvedením čísla jednacího COMP/B-1/39.351 – Swedish Interconnectors lze Komisi zaslat buď e-mailem (COMP-GREFFE-ANTITRUST@ec.europa.eu), nebo faxem na číslo (+32 22950128) či poštou na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:
|
(1) Úř. věst. L 1, 4.1.2003, s. 1.