EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52009PC0344

Návrh rozhodnutí Rady týkající se žádostí donucovacích orgánů členských států a Europolu o porovnání údajů s údaji systému EURODAC pro účely vymáhání práva {KOM(2009) 342 v konečném znění} {SEK(2009) 936} {SEK(2009) 937}

/* KOM/2009/0344 konecném znení - CNS 2009/0130 */

52009PC0344




[pic] | KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ |

V Bruselu dne 10.9.2009

KOM(2009) 344 v konečném znění

2009/0130 (CNS)

Návrh

ROZHODNUTÍ RADY

týkající se žádostí donucovacích orgánů členských států a Europolu o porovnání údajů s údaji systému EURODAC pro účely vymáhání práva

{KOM(2009) 342 v konečném znění}{SEK(2009) 936}{SEK(2009) 937}

DŮVODOVÁ ZPRÁVA

1. Souvislosti návrhu |

110 | Odůvodnění a cíle návrhu Informace o občanech členských států EU a o státních příslušnících třetích zemí jsou dostupné v mnoha formách a systémech jak v členských státech, tak na úrovni EU. Vnitrostátní a evropské nástroje stanoví pravidla a podmínky, za kterých mohou mít donucovací orgány přístup k těmto informacím pro provádění svých zákonných povinností. Údaje o otiscích prstů jsou zvláště užitečné informace pro účely prosazování práva, protože představují důležitý prvek při zjišťování přesné totožnosti osoby. Užitečnost databází otisků prstů při potírání trestné činnosti je skutečností, která byla opakovaně uznána. Údaje o otiscích prstů žadatelů o azyl jsou shromažďovány a ukládány v členském státu, ve kterém byla žádost o azyl podána, i v systému EURODAC. Ve všech členských státech, které odpověděly na dotazník útvarů Komise, měly donucovací orgány za účelem potírání trestné činnosti přímý nebo nepřímý přístup do svých vnitrostátních databází, které obsahují otisky prstů žadatelů o azyl. Při konzultacích s odborníky se jasně ukázalo, že vnitrostátní donucovací orgány, které prohlížejí vnitrostátní databáze obsahující otisky prstů žadatelů o azyl pro trestní vyšetřování, považují míru shody za významnou. Zatímco členské státy úspěšně využívají přístupu k otiskům prstů žadatelů o azyl na vnitrostátní úrovni, zdá se, že přístup k databázím otisků prstů žadatelů o azyl jiných členských států je problematičtější. Důvodem je, že existuje mezera ve strukturálních informacích a ověřování, neboť v současnosti neexistuje jednotný systém přístupný pro donucovací orgány, který umožňuje určit členský stát, jenž má informace o žadateli o azyl. Jestliže vyhledávání v národním automatizovaném systému identifikace otisků prstů (AFIS) při využití rozhodnutí Rady 2008/615/SVV o posílení přeshraniční spolupráce, zejména v boji proti terorismu a přeshraniční trestné činnosti (prümské rozhodnutí), které členské státy provedou do června 2011, nevede ke shodě, neznamená to, že v členském státu nejsou k dispozici žádné informace. Donucovací orgány tak nejenže nebudou vědět, zda jsou vůbec tyto informace k dispozici a v kterém členském státu, ale často ani to, zda tyto informace souvisí se stejnou osobou. Představitelé donucovacích orgánů se dozví, zda jsou informace dostupné v databázi jiného členského státu pouze tehdy, vydají-li jejich soudní orgány žádost o vzájemnou právní pomoc a požádají druhý členský stát, aby prohlédl své databáze a zaslal příslušné informace. |

120 | Obecné souvislosti V Haagském programu se uvádí, že by měla být zlepšena výměna informací s cílem posílit bezpečnost. Jednou z myšlenek obsažených v programu je plné využití nové technologie, mj., pokud je to vhodné, přímým (on-line) přístupem donucovacích orgánů včetně Europolu do stávajících ústředních databází EU. V závěrech zasedání smíšeného výboru Rady ve složení pro spravedlnost a vnitřní věci z 12.–13. června 2007 je uvedeno, že pro plné dosažení cíle zlepšit bezpečnost a posílit boj proti terorismu by se policii a donucovacím orgánům členských států a také Europolu měl při plnění jejich povinností souvisejících s prevencí, zjišťováním a vyšetřováním teroristických trestných činů a jiných závažných trestných činů za určitých podmínek udělit přístup do systému EURODAC. Smíšený výbor proto vyzval Komisi, aby co nejdříve předložila návrhy nezbytné pro dosažení tohoto cíle. Skutečnost, že donucovací orgány nemají při boji proti terorismu a jiné závažné trestné činnosti přístup do systému EURODAC, byla shledána jako nedostatek také ve sdělení Komise Radě a Evropskému parlamentu ze dne 24. listopadu 2005 týkajícím se zlepšení účinnosti a posílení interoperability a synergie mezi evropskými databázemi v oblasti spravedlnosti a vnitřních věcí. Stávající nástroje o výměně informací k prosazení práva neumožňují včas stanovit s dostatečnou určitostí, zda členský stát skutečně má údaje o otiscích prstů žadatele o azyl. To znamená, že pokud nedojde k žádnému opatření na úrovni EU, donucovací orgány nebudou i nadále vědět, zda vůbec jsou či nejsou dostupné informace o otiscích prstů, ve kterém členském státu jsou informace dostupné a zda informace souvisí se stejnou osobou. Bez účinných a spolehlivých prostředků k určení, zda informace jsou či nejsou dostupné v jiném členském státu, bude opatření veřejných orgánů buď neúměrně nákladné, nebo vážným způsobem ohrozí uplatňování práva, protože nelze přijmout žádné další účinné a přiměřené opatření ke zjištění totožnosti osoby. |

130 | Platné předpisy vztahující se na oblast návrhu Nařízením Rady (ES) č. 2725/2000 ze dne 11. prosince 2000 byl zřízen systém „Eurodac“ pro porovnávání otisků prstů za účelem účinného uplatňování Dublinské úmluvy (nařízení „Eurodac“). Dne 3. prosince 2008 Komise přijala návrh na změnu nařízení EURODAC zaměřený na zajištění větší účinnosti systému EURODAC. V současnosti existují určité nástroje EU, které umožňují, aby do údajů o otiscích prstů a jiných údajů k prosazování práva, které vlastní jeden členský stát, mohl nahlížet jiný členský stát. První nástroj, který bude pravděpodobně použit pro prohlížení týkající se otisků prstů, je prümské rozhodnutí. Na základě tohoto rozhodnutí Rady si členské státy vzájemně udělí automatizovaný přístup, mj. do národních AFIS na základě žádosti, zda existuje shoda nebo ne. Jestliže vyhledávání na základě prümského rozhodnutí vede ke zjištění shody, lze při použití vnitrostátního práva, např. vzájemné právní pomoci, v členském státu, který zaznamenal otisk prstu do svého vnitrostátního systému AFIS, získat doplňující informace, včetně osobních údajů. Zatímco by tento postup mohl být úspěšný pro ty členské státy, které ukládají otisky prstů žadatelů o azyl spolu s dalšími otisky prstů shromážděnými donucovacími orgány do vnitrostátního systému AFIS, bude neúspěšný pro ty členské státy, které neukládají otisky prstů žadatelů o azyl do svého vnitrostátního systému AFIS, pokud nesouvisí s trestnou činností. Dalším nástrojem, který by mohl být použit k prohlížení údajů o otiscích prstů, je rámcové rozhodnutí Rady 2006/960/SVV o zjednodušení výměny operativních a jiných informací mezi donucovacími orgány členských států Evropské unie (rámcové rozhodnutí 2006/960). Tento nástroj usnadňuje výměnu informací (o otiscích prstů i doplňujících informací), které mají donucovací orgány v členských státech nebo jsou pro ně dostupné. Tento nástroj se uplatňuje od 18. prosince 2008. Posledním nástrojem, který by mohly členské státy využít, je vzájemná právní pomoc, v jejímž rámci mohou soudní orgány členských států požádat o přístup k souborům otisků prstů z trestné i jiné činnosti, včetně souborů o žadatelích o azyl na základě Úmluvy o vzájemné pomoci v trestních věcech. Poslední dva nástroje nelze použít, pokud členský stát, který vlastní údaje o otiscích prstů, není znám. V současnosti neexistuje žádný systém, s jehož pomocí by mohl být takový členský stát zjištěn. |

140 | Soulad s ostatními politikami a cíli Unie Návrh je zcela v souladu s celkovým cílem vytvořit evropský prostor svobody, bezpečnosti a spravedlnosti. Tento návrh byl zvláště podrobně přezkoumán, aby se zajistilo, že jsou jeho ustanovení plně slučitelná se základními právy, zejména s právem na azyl a právem na ochranu osobních údajů, podle článku 8 (ochrana osobních údajů) a podle článku 18 (právo na azyl) Listiny základních práv Evropské unie, jak je uvedeno v posouzení dopadů, které je připojeno k tomuto návrhu. Pokud jde o zvláštní situace osob usilujících o mezinárodní ochranu, byla vyjádřena obava, že údaje získané ze systému EURODAC pro účely prosazení práva by mohly skončit v rukou zemí, ze kterých žadatelé uprchli a kde se obávají pronásledování. To by mohlo mít negativní dopady na žadatele, jeho rodinné příslušníky a přátele a mohlo by to potenciálně odrazovat uprchlíky, aby vůbec formálně žádali o mezinárodní ochranu. Výsledek tohoto zkoumání je, že návrh obsahuje konkrétní zákaz sdílení osobních údajů získaných podle tohoto návrhu se třetími zeměmi, organizacemi nebo subjekty. Navíc se předpokládá rozsáhlý mechanismus monitorování a hodnocení návrhu. Toto hodnocení bude zahrnovat, zda fungování rozhodnutí povede ke stigmatizaci osob usilujících o mezinárodní ochranu. Aby byl dále zásah do práva na ochranu osobních údajů zachován v oprávněném a přiměřeném rozsahu, jsou dány přísné podmínky přístupu, které také vylučují, aby byly otisky prstů v systému EURODAC rutinně vyhledávány. Návrh je také plně slučitelný se zásadami ochrany údajů, neboť se na něj vztahuje rámcové rozhodnutí Rady 2008/977/SVV o ochraně osobních údajů zpracovávaných v rámci policejní a soudní spolupráce v trestních věcech. Toto rámcové rozhodnutí stanoví zásady, kterým musí členské státy vyhovět, když zpracovávají údaje získané z databáze EU, jako je EURODAC, a současně vyžaduje, aby členské státy uložily účinné sankce za porušení zásad ochrany údajů. |

2. Konzultace zúčastněných stran a posouzení dopadů |

Konzultace zúčastněných stran |

211 | Metody konzultací, hlavní cílová odvětví a obecný profil respondentů Komise konzultovala státy, které uplatňují dublinské acquis, tj. členské státy, Island, Norsko a Švýcarsko i Europol prostřednictvím dvou dotazníků a schůzky odborníků, která se konala v Bruselu ve dnech 25.–26. září 2007, v průběhu které měli odborníci příležitost objasnit odpovědi na dotazník a vyjádřit další názory. Zadruhé Komise konzultovala mezivládní organizace, nevládní organizace a další vědecké odborníky působící v oblasti azylového práva / politiky, základních práv a ochrany osobních údajů při schůzce v Bruselu dne 8. října 2007. Stejné schůzky se také účastnili poslanci Evropského parlamentu Cavada, Klamt a Ludford. A konečně v průběhu schůzky konané v Bruselu dne 11. října 2007 Komise konzultovala zástupce vnitrostátních orgánů pro ochranu údajů států, které provádí dublinské acquis, i společný kontrolní orgán Europolu a evropského inspektora ochrany údajů. |

212 | Shrnutí odpovědí a způsob, jakým byly vzaty v úvahu Proces konzultací měl velký dopad na utváření tohoto legislativního návrhu. Konkrétněji tento dopad zasáhl do výběru legislativní varianty a různých parametrů této varianty. Konzultace ukázaly, že členské státy velmi uvítaly možnost porovnávat otisky prstů se systémem EURODAC pro účely prosazování práva, zatímco nevládní organizace pro občanské svobody a azyl nebyly velmi příznivě nakloněny. Návrh představuje rovnováhu stanovisek různých zúčastněných skupin tím, že obsahuje několik záruk a mezí. |

Sběr a využití výsledků odborných konzultací |

229 | Nebylo třeba využít externích odborných konzultací. |

230 | Posouzení dopadů V posouzení dopadů se uvažovalo o třech variantách a řadě dílčích variant. Variantami byly varianta žádného opatření, varianta právních předpisů pro umožnění požádat o porovnání s údaji systému EURODAC pro účely prosazení práva a varianta právních předpisů pro umožnění požádat o porovnání s údaji systému EURODAC pro účely prosazení práva při současné regulaci výměny doplňujících informací po úspěšné shodě ze systému EURODAC. Původně byla zvažována čtvrtá varianta, ale byla odmítnuta, protože by znamenala neúměrné náklady. Při srovnání mezi variantou žádného opatření a variantami právních předpisů představují varianty právních předpisů jasné výhody. Přístup donucovacích orgánů k systému EURODAC je jediným rychlým, přesným, bezpečným a nákladově efektivním způsobem zjišťování, zda a, pokud ano, kde jsou v členských státech dostupné údaje o žadatelích o azyl. Pro systém EURODAC neexistuje žádná přiměřená a účinná alternativa pro určení nebo ověření přesné totožnosti žadatele o azyl, která by umožnila donucovacím orgánům získat stejný výsledek. Tato jedinečná identifikace je nezbytná pro donucovací orgány pro prevenci a boj proti terorismu a závažné trestné činnosti zapojující státní příslušníky třetích zemí i pro ochranu obětí terorismu nebo závažné trestné činnosti. Přístup do systému EURODAC nelze považovat za nepřiměřený cílům, kterých se má dosáhnout. Při srovnání dvou variant, které zahrnují legislativní opatření, mají obě varianty stejné dopady na základní práva. Třetí varianta by zpřístupnila doplňující informace o žadateli o azyl mezi členskými státy prostřednictvím zvláštního postupu v případě, kdy jsou takové informace požadovány, zatímco druhá varianta by využila stávající nástroje pro usnadnění přístupu k těmto doplňujícím informacím. I když by dosažení cílů bylo účinnější podle třetí varianty, má se za to, že náklady na provedení třetí varianty by byly vyšší ve srovnání s druhou variantou. Kromě toho v současnosti neexistují žádné náznaky, že by současné nástroje pro výměnu informací za účelem prosazování práva nebyly dostatečným nástrojem pro výměnu doplňujících informací. |

231 | Komise provedla posouzení dopadů uvedené v pracovním programu - SEK(2009) 936. |

3. Právní stránka návrhu |

305 | Shrnutí navrhovaných opatření Navrhované opatření vytváří základ pro to, aby členské státy i Europol měly právo požádat o porovnání údajů o otiscích prstů nebo latentních otisků s údaji systému EURODAC. Úspěšné porovnání povede k odpovědi systému EURODAC o shodě, kterou budou doprovázet všechny údaje obsažené v systému EURODAC, jež se týkají tohoto otisku prstu. Požadavky na doplňující informace po zjištění shody nebudou regulovány v navrhovaném rozhodnutí Rady, ale budou spíše ošetřeny stávajícími nástroji o výměně informací k prosazování práva. Oblast působnosti návrhu bude zahrnovat boj proti teroristickým trestným činům a závažným trestným činům, jako je nedovolený obchod s lidmi a drogami. I když v současnosti systém EURODAC neposkytuje možnost vyhledávat v databázi na základě latentního otisku, lze tento nástroj k vyhledávání přidat do systému EURODAC v rámci projektu systému pro porovnávání biometrických prvků (BMS). Tento nástroj k vyhledávání je velmi důležitý z hlediska prosazování práva, protože ve většině případů je možné během vyšetřování na místě trestného činu nalézt jen latentní otisky. |

310 | Právní základ Smlouva o Evropské unii, zejména čl. 30 odst. 1 písm. b) a čl. 34 odst. 2 písm. c). |

320 | Zásada subsidiarity Zásada subsidiarity se použije, nespadá-li návrh do výlučné pravomoci Společenství. |

Členské státy nemohou uspokojivě dosáhnout cílů návrhu z tohoto důvodu / těchto důvodů. |

321 | Navrhovaná opatření vyžadují změnu nařízení EURODAC pro přidání druhotného účelu, a to využití údajů systému EURODAC v boji proti terorismu a trestné činnosti. Tuto změnu může navrhnout pouze Komise. Bez této změny nemají členské státy žádné právo jednat. |

323 | Jakékoli opatření učiněné samotnými členskými státy bude pravděpodobně neúměrně nákladné a nepřiměřené. |

Cílů návrhu bude lépe dosaženo opatřením na úrovni Společenství z tohoto důvodu / těchto důvodů: |

324 | Právo vyhledávat v systému EURODAC je nejjednodušší, nejpřiměřenější a nejméně nákladný způsob, jak uzavřít zjištěnou informační mezeru. |

327 | Navrhovaná opatření pouze umožňují požádat o porovnání s údaji systému EURODAC. Další spolupráce a výměna informací je ponechána současným nástrojům a členským státům. |

Návod je proto v souladu se zásadou subsidiarity. |

Zásada proporcionality Návrh je v souladu se zásadou proporcionality z tohoto důvodu/těchto důvodů: |

331 | Přístup donucovacích orgánů k systému EURODAC je jediným rychlým, přesným, bezpečným a nákladově efektivním způsobem zjišťování, zda a, pokud ano, kde jsou v členských státech dostupné údaje o žadatelích o azyl. Pro systém EURODAC neexistuje žádná přiměřená a účinná alternativa pro určení nebo ověření přesné totožnosti žadatele o azyl, která by umožnila donucovacím orgánům získat stejný výsledek. Navrhovaná opatření se zaměřují na zásadní prvky práva vyhledávat v systému a nepřekračují rámec toho, co je přiměřené. |

332 | Navrhovaná opatření znamenají nejmenší náklady pro Společenství a členské státy, protože využívají stávající databáze a stávající struktury sdílení informací a neusilují o vytvoření podobných nových systémů. |

Volba nástrojů |

341 | Navrhované nástroje: jiné. |

342 | Jiné prostředky by nebyly přiměřené z tohoto důvodu/těchto důvodů: Vzhledem k tomu, že se jedná o základní práva, jiné regulační prostředky než rozhodnutí podle hlavy VI Smlouvy o Evropské unii by nebyly vhodné. |

4. Rozpočtové důsledky |

401 | Návrh by znamenal technickou změnu systému EURODAC pro zajištění možnosti provádět porovnávání na základě latentního otisku. |

5. Další informace |

Přezkum / revize / ustanovení o skončení platnosti |

531 | Návrh obsahuje ustanovení o přezkumu. |

2009/0130 (CNS)

Návrh

ROZHODNUTÍ RADY

týkající se žádostí donucovacích orgánů členských států a Europolu o porovnání údajů s údaji systému EURODAC pro účely vymáhání práva

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na čl. 30 odst. 1 písm. b) a čl. 34 odst. 2 písm. c) této smlouvy,

s ohledem na návrh Komise,

s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu[1],

vzhledem k těmto důvodům:

(1) Haagský program o posílení svobody, bezpečnosti a práva v Evropské unii, jak byl přijat Evropskou radou dne 4. listopadu 2004, žádal o zlepšení přeshraniční výměny údajů také rozšířením přístupu ke stávajícím rejstříkům údajů Evropské unie.

(2) V boji proti teroristickým trestným činům a jiným závažným trestným činům je nezbytné, aby donucovací orgány měly úplné a nejaktuálnější informace, jestliže mají vykonávat své úkoly. Informace obsažené v systému EURODAC zřízeném nařízením Rady (ES) č. …/… [ nové nařízení Eurodac ][2] jsou nezbytné pro účely prevence, zjišťování a vyšetřování teroristických trestných činů a jiných závažných trestných činů. Proto by měly být na základě podmínek stanovených v tomto rozhodnutí údaje v systému EURODAC dostupné určeným orgánům členských států a Europolu pro porovnání.

(3) Komise ve svém sdělení Radě a Evropskému parlamentu ze dne 24. listopadu 2005 týkajícím se zlepšení účinnosti a posílení interoperability a synergie mezi evropskými databázemi v oblasti spravedlnosti a vnitřních věcí[3] nastínila, že orgány odpovědné za zajišťování vnitřní bezpečnosti by mohly mít v přesně vymezených případech přístup do systému EURODAC, existuje-li důvodné podezření, že pachatel teroristického nebo jiného závažného trestného činu požádal o azyl. V tomto sdělení Komise také zjistila, že zásada proporcionality vyžaduje, aby byl do systému EURODAC zaslán dotaz s tímto cílem pouze tehdy, když je takový krok nezbytný z hlediska převažujícího zájmu zachovat veřejnou bezpečnost, tj. jestliže čin spáchaný pachatelem nebo teroristou, jehož totožnost je třeba zjistit, je tak trestuhodný, že zakládá důvod pro zaslání dotazu do databáze evidující osoby s nulovým záznamem v rejstříku trestů, a došla k závěru, že limit pro orgány odpovědné za zajišťování vnitřní bezpečnosti stanovený pro zasílání dotazů do systému EURODAC musí být proto vždy podstatně vyšší než limit pro dotazy zasílané do trestních databází.

(4) Navíc má Europol klíčovou úlohu s ohledem na spolupráci mezi orgány členských států v oblasti vyšetřování přeshraniční trestné činnosti při podpoře prevence trestné činnosti, analýz a vyšetřování v celé Unii. V důsledku toho by měl mít Europol také přístup k údajům systému EURODAC v rámci svých úkolů a v souladu s rozhodnutím, kterým se zřizuje Evropský policejní útvar (Europol) č. (2009/371/SVV)[4].

(5) Toto rozhodnutí doplňuje nařízení (ES) č. […/…] [nové rozhodnutí EURODAC] , neboť poskytuje právní základ podle hlavy VI Smlouvy o založení Evropské unie, který orgánům členských států a Europolu povoluje podávat žádosti o porovnání s údaji systému EURODAC.

(6) Vzhledem k tomu, že systém EURODAC byl zřízen k usnadnění používání dublinského nařízení, přístup do systému EURODAC pro účely prevence, zjišťování nebo vyšetřování teroristických trestných činů a jiných závažných trestných činů představuje změnu původního účelu systému EURODAC, která zasahuje do práva na soukromí fyzických osob, jejichž osobní údaje jsou zpracovány v systému EURODAC. Každý takový zásah musí být v souladu s právem, které musí být formulováno s dostatečnou přesností, aby dovolilo fyzickým osobám přizpůsobit své chování, a musí chránit fyzické osoby proti svévoli a uvádět dostatečně srozumitelným způsobem rozsah volnosti v rozhodování udělený příslušným orgánům a způsob jeho výkonu. Jakýkoli zásah musí nutně v demokratické společnosti dosáhnout oprávněného a přiměřeného zájmu a musí být přiměřený oprávněnému cíli, o který usiluje.

(7) Ačkoliv původní účel zřízení systému EURODAC nevyžadoval nástroj žádání o porovnávání údajů s databází na základě latentního otisku, kterým je daktyloskopická stopa, která může být nalezena na místě trestného činu, takový nástroj je základním nástrojem v oblasti policejní spolupráce. Možnost porovnat latentní otisk s údaji o otiscích prstů, které jsou uloženy v systému EURODAC, poskytne určeným orgánům členských států velmi cenný nástroj při prevenci, zjišťování a vyšetřování teroristických trestných činů a jiných závažných trestných činů, například když jsou latentní otisky jediným důkazem dostupným na místě trestného činu.

(8) Toto rozhodnutí stanoví podmínky, za kterých by měly být povoleny žádosti o porovnání údajů o otiscích prstů s údaji systému EURODAC pro účely prevence, zjišťování nebo vyšetřování teroristických trestných činů a jiných závažných trestných činů, a nezbytné záruky pro zajištění ochrany práva na soukromí fyzických osob, jejichž osobní údaje jsou zpracovány v systému EURODAC.

(9) Je nezbytné určit příslušné orgány členských států i vnitrostátní ústřední přístupové místo, prostřednictvím kterého jsou podávány žádosti o porovnání s údaji systému EURODAC, a vést seznam provozních jednotek v rámci určených orgánů, které jsou oprávněny požádat o takové porovnání pro konkrétní účely prevence, zjišťování a vyšetřování teroristických trestných činů, jak jsou uvedeny v rámcovém rozhodnutí Rady 2002/475/SVV ze dne 13. června 2002 o boji proti terorismu[5], a jiných závažných trestných činů, jak jsou uvedeny v rámcovém rozhodnutí Rady 2002/584/SVV ze dne 13. června 2002 o evropském zatýkacím rozkazu a postupech předávání mezi členskými státy[6].

(10) Žádosti o porovnání s údaji uloženými v ústřední databázi EURODAC vydávají provozní jednotky v rámci určených orgánů vnitrostátnímu přístupovému místu prostřednictvím orgánu provádějícího ověření a tyto žádosti musí být odůvodněné. Orgány provádějící ověření by měly odpovídat za zajištění naprostého dodržování podmínek přístupu stanovených v tomto rozhodnutí. Orgány provádějící ověření by pak měly zaslat žádost o porovnání prostřednictvím vnitrostátního přístupového místa do ústředního systému EURODAC po provedení ověření, zda jsou splněny všechny podmínky pro přístup. Ve výjimečně naléhavých případech by měly orgány provádějící ověření zpracovat žádost okamžitě a až následně provést ověření.

(11) Pro účely ochrany osobních údajů a zejména s cílem vyloučit hromadná porovnávání, která by měla být zakázána, by mělo ke zpracování údajů systému EURODAC docházet pouze případ od případu a pokud je to nezbytné pro účely prevence, zjišťování a vyšetřování teroristických trestných činů a jiných závažných trestných činů. Navíc by měl být přístup povolen pouze tehdy, vede-li porovnávání s vnitrostátními databázemi členského státu a s automatizovanými databázemi otisků prstů jiných členských států podle rozhodnutí Rady 2008/615/SVV ze dne 23. června 2008 o posílení přeshraniční spolupráce, zejména v boji proti terorismu a přeshraniční trestné činnosti[7] (prümské rozhodnutí) k negativním výsledkům. K takovému specifickému případu dochází zejména, když je žádost o porovnání spojena se specifickou a konkrétní situací nebo se specifickým a konkrétním nebezpečím souvisejícím s teroristickým nebo jiným závažným trestným činem nebo s určitými osobami, u nichž se lze ze závažných důvodů domnívat, že spáchají nebo spáchaly teroristické trestné činy nebo jiné závažné trestné činy. Ke specifickému případu také dochází, když je žádost o porovnání spojena s osobou, která je obětí teroristického nebo jiného závažného trestného činu. Určené orgány a Europol by tak měly žádat o porovnání se systémem EURODAC pouze tehdy, mají-li dostatečné důvody se domnívat, že takové porovnání poskytne informace, které jim významně pomohou při prevenci, zjišťování nebo vyšetřování teroristického nebo jiného závažného trestného činu.

(12) Rámcové rozhodnutí 2008/977/SVV ze dne 27. listopadu 2008 o ochraně osobních údajů zpracovávaných v rámci policejní a soudní spolupráce v trestních věcech[8] se použije na osobní údaje, které jsou zpracovávány podle tohoto rozhodnutí.

(13) Přenosy údajů získaných podle tohoto rozhodnutí třetím zemím, mezinárodním organizacím nebo soukromým subjektům by měly být zakázány, aby se zajistilo právo na azyl a aby se zaručilo, že údaje žadatelů o mezinárodní ochranu nebudou poskytnuty jakékoli třetí zemi. Tímto zákazem nebude dotčeno právo členských států poskytovat tyto údaje třetím zemím, na které se vztahuje dublinské nařízení, aby se zajistilo, že členské státy mají možnost spolupracovat s těmito třetími zeměmi pro účely tohoto rozhodnutí.

(14) Příslušné vnitrostátní orgány pověřené dohledem nad zpracováním osobních údajů by měly sledovat zákonnost zpracování osobních údajů ze strany členských států a společný kontrolní orgán zřízený rozhodnutím o Europolu by měl sledovat zákonnost činností zpracování údajů vykonávaných úřadem EUROPOL.

(15) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 ze dne 18. prosince 2000 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Společenství a o volném pohybu těchto údajů[9] a zejména jeho články 21 a 22 týkající se důvěrné povahy a bezpečnosti zpracování se vztahují na zpracování osobních údajů orgány a institucemi Společenství, když provádějí své úkoly při provozním řízení systému EURODAC při výkonu všech nebo části činností, které spadá do působnosti práva Společenství.

(16) Účinné použití tohoto rozhodnutí by mělo být hodnoceno v pravidelných intervalech.

(17) Vzhledem k tomu, že cílů tohoto rozhodnutí, zejména stanovení podmínek pro žádosti o porovnání s údaji uloženými v ústřední databázi systému EURODAC určenými orgány členských států a Europolem, nelze uspokojivě dosáhnout členskými státy a může jich být proto z důvodu rozsahu a účinků opatření dosaženo pouze na úrovni Evropské unie, může Rada přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity uvedené v článku 2 Smlouvy o Evropské unii a vymezené v článku 5 Smlouvy o založení Evropského společenství. V souladu se zásadou proporcionality, jak je stanovena v těchto článcích, toto rozhodnutí nepřekračuje rámec toho, co je nezbytné pro dosažení těchto cílů.

(18) V souladu s článkem 47 Smlouvy o Evropské unii toto rozhodnutí neovlivňuje pravomoci Evropského společenství, zejména jak jsou uvedeny v nařízení (ES) č. […/…] [nové rozhodnutí EURODAC][10] a ve směrnici Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES ze dne 24. října 1995 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů[11].

(19) Toto rozhodnutí dodržuje základní práva a ctí zásady uvedené zejména v Listině základních práv Evropské unie a jmenovitě právo na ochranu osobních údajů a právo na azyl. Toto rozhodnutí by mělo být použito v souladu s těmito právy a zásadami,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

KAPITOLA I

OBECNÁ USTANOVENÍ

Článek 1 Předmět a oblast působnosti

Toto rozhodnutí stanoví podmínky, za nichž mohou určené orgány členských států a Evropský policejní úřad (Europol) požádat o porovnání údajů o otiscích prstů s údaji uloženými v ústřední databázi EURODAC za účelem prevence, odhalování a vyšetřování teroristických trestných činů a jiných závažných trestných činů.

Článek 2 Definice

1. Pro účely tohoto rozhodnutí se rozumí:

a) „systémem EURODAC“ databáze, jak je zřízena nařízením (ES) č. […/…] [nové nařízení EURODAC];

b) „Europolem“ Evropský policejní úřad, jak je zřízen rozhodnutím Rady […/…./SVV];

c) „údaji systému EURODAC“ všechny údaje otisků prstů uložené v ústřední databázi v souladu s článkem 9 a čl. 14 odst. 2 [nového nařízení EURODAC];

d) „teroristickými trestnými činy“ trestné činy podle vnitrostátního práva, které odpovídají nebo jsou rovnocenné trestným činům podle článků 1 až 4 rámcového rozhodnutí Rady 2002/475/SVV;

e) „závažnými trestnými činy“ formy trestné činnosti, které odpovídají nebo jsou rovnocenné formám uvedeným v čl. 2 odst. 2 rámcového rozhodnutí 2002/584/SVV, které lze potrestat podle vnitrostátního práva trestem odnětí svobody nebo ochranným opatřením spojeným s odnětím osobní svobody s horní hranicí sazby v délce nejméně tři roky;

f) „údaji o otiscích prstů“ otisky prstů všech prstů nebo alespoň ukazováků a jestliže tyto chybí, otisky všech ostatních prstů osoby nebo latentní otisk;

g) „vnitrostátním přístupovým místem“ určený vnitrostátní systém, který zajišťuje komunikaci s ústředním systémem, jak je uvedeno v čl. 4 odst. 2 [nového nařízení EURODAC];

h) „řídícím orgánem“ subjekt odpovědný za provozní řízení systému EURODAC uvedený v článku 5 [nového nařízení EURODAC] .

2. Použijí se rovněž definice v nařízení (ES) č. […/…] [nové nařízení EURODAC] .

Článek 3 Určené orgány

1. Členské státy určí orgány, které jsou oprávněny využívat přístup k údajům systému EURODAC podle tohoto rozhodnutí. Určenými orgány budou orgány členských států, které jsou odpovědné za prevenci, zjišťování nebo vyšetřování teroristických trestných činů a jiných závažných trestných činů. Určené orgány nebudou zahrnovat agentury nebo jednotky, které se zabývají zejména otázkami vnitrostátní bezpečnosti.

2. Každý členský stát vede seznam určených orgánů.

3 . Každý členský stát povede na vnitrostátní úrovni seznam provozních jednotek v rámci určených orgánů, které jsou oprávněny žádat o porovnání s údaji systému EURODAC prostřednictvím vnitrostátního přístupového místa.

Článek 4 Orgány provádějící ověření

1. Každý členský stát určí jeden vnitrostátní subjekt, který bude jednat jako jeho orgán provádějící ověření. Orgán provádějící ověření bude orgán členského státu, který je odpovědný za prevenci, zjišťování nebo vyšetřování teroristických trestných činů a jiných závažných trestných činů. Orgány provádějící ověření nebudou zahrnovat agentury nebo jednotky, které se zabývají zejména otázkami vnitrostátní bezpečnosti.

2. Orgán provádějící ověření zajistí, že jsou splněny podmínky žádosti o porovnání údajů o otiscích prstů s údaji systému EURODAC.

3. Pouze orgán provádějící ověření bude oprávněn zasílat žádosti o porovnání otisků prstů vnitrostátnímu přístupovému místu, které zajišťuje komunikaci s ústředním systémem.

Článek 5 Europol

1. Europol určí specializovanou jednotku s řádně zmocněnými zástupci Europolu, která bude jednat jako jeho orgán provádějící ověření, a určí se souhlasem každého členského státu vnitrostátní přístupové místo tohoto členského státu, které postoupí jeho žádosti o porovnání údajů o otiscích prstů ústřednímu systému.

2. EUROPOL určí provozní jednotku, která je oprávněna požadovat porovnání s údaji systému EURODAC prostřednictvím jeho určeného vnitrostátního přístupového místa.

KAPITOLA II

POSTUP POROVNÁNÍ A PŘENOS ÚDAJů

Článek 6 Postup porovnání údajů o otiscích prstů s údaji systému EURODAC

1. Určené orgány uvedené v čl. 3 odst. 1 a Europol mohou podat orgánu provádějícímu ověření odůvodněnou elektronickou žádost o přenos údajů o otiscích prstů pro porovnání s ústředním systémem EURODAC prostřednictvím vnitrostátního přístupového místa. Orgán provádějící ověření po obdržení takové žádosti ověří, zda jsou splněny podmínky žádosti o porovnání uvedené v článku 7, případně článku 8.

2. Jsou-li splněny všechny podmínky žádosti o porovnání, orgán provádějící ověření postoupí žádost o porovnání vnitrostátnímu přístupovému místu, které jej zpracuje v ústředním systému EURODAC pro účely porovnání se všemi údaji systému EURODAC.

3. Ve výjimečně naléhavých případech může úřad provádějící ověření postoupit údaje o otiscích prstů vnitrostátnímu přístupovému místu pro porovnání okamžitě po obdržení žádosti určeným orgánem a až následně ověřit, zda jsou splněny všechny podmínky článku 7 nebo článku 8, včetně toho, zda skutečně nastal výjimečně naléhavý případ. Následné ověření se provádí bez zbytečného prodlení po vyřízení žádosti.

4. Pokud se následným ověřením zjistí, že přístup nebyl odůvodněný, všechny orgány, které měly přístup k informacím ze systému EURODAC, tyto informace zničí a sdělí tuto skutečnost orgánu provádějícímu ověření.

Článek 7 Podmínky přístupu určených orgánů k údajům systému EURODAC

1. Určené orgány mohou žádat o porovnání údajů o otiscích prstů s údaji uloženými v ústřední databázi systému EURODAC v rámci svých pravomocí pouze tehdy, vede-li porovnání vnitrostátních databází otisků prstů a automatizovaných databází otisků prstů jiných členských států podle rozhodnutí Rady 2008/615/SVV[12] k negativním výsledkům a pokud:

a) porovnání je nezbytné pro účely prevence, zjišťování nebo vyšetřování teroristických trestných činů nebo jiných závažných trestných činů;

b) porovnání je nezbytné ve specifickém případě;

c) existují oprávněné důvody předpokládat, že toto porovnání s údaji systému EURODAC významně přispěje k prevenci, zjišťování nebo vyšetřování jakýchkoli z daných trestných činů.

2. Žádosti o porovnání s údaji systému EURODAC budou omezeny na vyhledávání na základě údajů o otiscích prstů.

Článek 8 Podmínky pro přístup Europolu k údajům EURODAC

1. K žádostem Europolu o porovnání s údaji systému EURODAC bude docházet v rámci mezí jeho zmocnění a v případě nutnosti pro výkon jeho úkolů podle rozhodnutí o Europolu a pro účely specifické analýzy nebo analýzy obecné povahy a strategického typu.

2. Žádosti o porovnání s údaji systému EURODAC budou omezeny na porovnání údajů o otiscích prstů.

3. Zpracování informací získaných Europolem z porovnání se systémem EURODAC bude podléhat souhlasu členského státu původu. Takový souhlas lze získat prostřednictvím národní jednotky Europolu daného členského státu.

Článek 9 Komunikace mezi orgánem provádějícím ověření a vnitrostátními přístupovými místy

1. Pro přenos údajů mezi orgány členských států provádějícími ověření, Europolem a vnitrostátními přístupovými místy se využije komunikační infrastruktura systému EURODAC. Veškerá komunikace probíhá elektronicky.

2. Členský stát zpracuje otisky prstů digitálně a postoupí je v datovém formátu uvedeném v příloze I nařízení (ES) č. […/…] [nové nařízení EURODAC] , aby se zajistilo, že porovnání lze provést pomocí počítačového systému rozpoznávání otisků prstů.

KAPITOLA III

OCHRANA OSOBNÍCH ÚDAJŮ

Článek 10 Ochrana osobních údajů

1. Rámcové rozhodnutí 2008/977/SVV je použitelné na zpracování osobních údajů podle tohoto rozhodnutí Rady.

2. Zpracování osobních údajů Europolem podle tohoto rozhodnutí bude probíhat v souladu s rozhodnutím [o Europolu] […/…/SVV] a pravidly přijatými k jeho provádění a bude pod dohledem nezávislého společného kontrolního orgánu zřízeného článkem 34 uvedeného rozhodnutí.

3. Osobní údaje získané podle tohoto rozhodnutí ze systému EURODAC budou zpracovány pouze pro účely prevence, zjišťování a vyšetřování teroristických trestných činů nebo jiných závažných trestných činů.

4. Osobní údaje získané členským státem nebo Europolem podle tohoto rozhodnutí ze systému EURODAC budou vymazány z vnitrostátních souborů a souborů Europolu po uplynutí jednoho měsíce, jestliže údaje nejsou potřebné pro specifické probíhající vyšetřování trestné činnosti vedené tímto členským státem nebo Europolem.

5. Sledování zákonnosti zpracování osobních údajů podle tohoto rozhodnutí členským státem, včetně jejich přenosu do systému a ze systému EURODAC, budou provádět příslušné vnitrostátní orgány určené podle rámcového rozhodnutí 2008/977/SVV.

Článek 11 Bezpečnost údajů

1. Odpovědné členské státy zajistí v souladu s tímto rozhodnutím bezpečnost údajů v průběhu všech přenosů údajů určeným orgánům a když je tyto orgány obdrží.

2. Každý členský stát přijme pro svůj vnitrostátní systém nezbytná opatření, včetně přijetí bezpečnostního plánu, aby

a) fyzicky ochránil údaje, mj. vytvořením pohotovostních plánů pro ochranu kritické infrastruktury;

b) odepřel přístup neoprávněným osobám do vnitrostátních zařízení, ve kterých členský stát provádí operace v souladu s účelem systému EURODAC (kontroly na vstupu do zařízení);

c) zabránil neoprávněnému čtení, kopírování, změně nebo odstranění nosičů údajů (kontrola nosičů údajů);

d) zabránil neoprávněnému vkládání údajů a neoprávněnému prohlížení, pozměňování nebo výmazu uložených osobních údajů (kontrola uchovávání);

e) zabránil neoprávněnému zpracování údajů v systému EURODAC a každé neoprávněné změně nebo výmazu údajů zpracovaných v systému EURODAC (kontrola zpracování údajů);

f) zajistil, aby osoby s oprávněným přístupem do systému EURODAC měly přístup pouze k údajům, na které se vztahuje jejich oprávnění k přístupu, a to prostřednictvím individuálních a jedinečných uživatelských totožností a pouze důvěrných režimů přístupu k informacím (kontrola přístupu k údajům);

g) zajistil, aby všechny orgány oprávněné žádat o porovnání s údaji uloženými v systému EURODAC vytvářely profily popisující funkce a odpovědnosti osob, které jsou oprávněny přistupovat, vkládat, aktualizovat, mazat a vyhledávat údaje, a bezodkladně na jejich žádost zpřístupnily tyto profily vnitrostátním orgánům dozoru určeným podle článku 25 rámcového rozhodnutí 2008/977/SVV (personální profily);

h) zajistil, aby bylo možné ověřit a zjistit, kterým orgánům se mohou předávat osobní údaje prostřednictvím zařízení pro sdělování údajů (kontrola sdělování);

i) zajistil, aby bylo možné ověřit a zjistit, jaké údaje byly zpracovány v systému EURODAC, kdy, kým a za jakým účelem (kontrola záznamu údajů);

j) zabránil neoprávněnému čtení, kopírování, změně nebo vymazání osobních údajů při přenosu osobních údajů do systému nebo ze systému EURODAC nebo v průběhu dopravy nosičů údajů, zejména pomocí vhodných technik šifrování (kontrola přepravy);

k) sledoval účinnost bezpečnostních opatření uvedených v tomto odstavci a přijal nezbytná organizační opatření týkající se vnitřního sledování k zajištění souladu s tímto rozhodnutím (interní kontrola).

Článek 12 Zákaz přenosů údajů třetím zemím, mezinárodním institucím nebo soukromým subjektům

Osobní údaje získané členským státem nebo Europolem podle tohoto rozhodnutí z ústřední databáze EURODAC nebudou přenášeny nebo zpřístupňovány žádné třetí zemi, mezinárodní organizaci nebo soukromému subjektu zřízenému v Evropské unii nebo mimo ni. Tímto zákazem nebude dotčeno právo členských států přenášet tyto údaje třetím zemím, na které se vztahuje dublinské nařízení, za předpokladu, že jsou splněny podmínky článku 13 rámcového rozhodnutí 2008/977/SVV.

Článek 13 Vedení protokolů a dokumentace

1. Každý členský stát a Europol zajistí, že všechny operace zpracování údajů plynoucí z žádostí o porovnání s údaji systému EURODAC podle tohoto rozhodnutí jsou zaprotokolovány nebo dokumentovány pro účely kontroly přípustnosti žádosti, sledování zákonnosti zpracování údajů a celistvosti a bezpečnosti údajů a pro účely vlastní kontroly.

2. Záznam nebo dokumentace v každém případě obsahuje:

a) přesný účel žádosti o porovnání, včetně příslušné formy teroristického trestného činu nebo jiného závažného trestného činu, a v případě Europolu přesný účel žádosti o porovnání;

b) příslušné odkazy na vnitrostátní složky;

c) datum a přesný čas zaslání žádosti vnitrostátního přístupového místa o porovnání s údaji ústředního systému EURODAC;

d) název orgánu, který požádal o přístup za účelem porovnání, a odpovědnou osobu, která podala žádost a zpracovala údaje;

e) případně využití postupu v naléhavém případě uvedeného v čl. 6 odst. 3 a rozhodnutí přijaté s ohledem na následné ověření;

f) údaje použité pro porovnání;

g) podle vnitrostátních pravidel nebo pravidel rozhodnutí o Europolu identifikační značku úředníka, který provedl prohledání, a úředníka, který nařídil vyhledání nebo poskytnutí.

3. Tyto záznamy nebo dokumentace se použijí pouze pro sledování ochrany údajů z hlediska zákonnosti zpracování údajů a pro zajištění bezpečnosti údajů. Pro sledování a hodnocení uvedené v článku 17 mohou být použity pouze záznamy obsahující údaje jiné než osobní povahy. Příslušné vnitrostátní orgány dozoru odpovědné za kontrolu přípustnosti žádosti a sledování zákonnosti zpracování údajů a celistvosti a bezpečnosti údajů budou mít na požádání přístup k těmto záznamům za účelem plnění svých povinností.

KAPITOLA IV

ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ

Článek 14 Náklady

Každý členský stát a Europol vytvoří a bude udržovat na vlastní náklady technickou infrastrukturu nezbytnou k provádění tohoto rozhodnutí a bude odpovědný za úhradu svých nákladů plynoucích z žádostí o porovnání s údaji systému EURODAC pro účely tohoto rozhodnutí.

Článek 15 Sankce

Členské státy a Europol přijmou nezbytná opatření, aby zajistily, že jakékoli použití údajů ze systému EURODAC v rozporu s tímto rozhodnutím lze potrestat sankcemi, včetně správních nebo trestních sankcí, které jsou účinné, přiměřené a odrazující.

Článek 16 Oznámení určených orgánů a orgánů provádějících ověření

1 . Nejpozději do [tří měsíců ode dne vstupu tohoto rozhodnutí v platnost] každý členský stát oznámí Komisi a generálnímu sekretariátu Rady své určené orgány a bezodkladně oznámí jakoukoli jejich změnu.

2. Nejpozději do [tří měsíců ode dne vstupu tohoto rozhodnutí v platnost] každý členský stát oznámí Komisi a generálnímu sekretariátu Rady svůj orgán provádějící ověření a bezodkladně oznámí jakoukoli jeho změnu.

3. Nejpozději do [tří měsíců ode dne vstupu tohoto rozhodnutí v platnost] Europol oznámí Komisi a generálnímu sekretariátu Rady svůj orgán provádějící ověření a vnitrostátní přístupové místo, které určil, a bezodkladně oznámí jakoukoli jejich změnu.

4. Komise každoročně zveřejní informace uvedené v odstavcích 1, 2 a 3 v Úředním věstníku Evropské unie .

Článek 17 Monitorování a hodnocení

1. Každý členský stát a Europol vypracuje výroční zprávu o účinnosti porovnání údajů o otiscích prstů s údaji systému EURODAC, které budou obsahovat informace a statistiku o přesném účelu porovnání, včetně typu teroristického trestného činu nebo závažného trestného činu, počtu žádostí o porovnání, počtu a typu případů, které byly završeny úspěšnými identifikacemi, a o potřebě a využití postupu výjimečně naléhavého případu i o těch případech, u kterých na základě následného ověření orgán provádějící ověření zjistil, že tento postup nebyl oprávněn. Tyto zprávy budou zaslány Komisi.

2. Tři roky po vstupu tohoto rozhodnutí v platnost a každé čtyři roky poté Komise provede celkové hodnocení tohoto rozhodnutí. Toto hodnocení by mělo zahrnovat porovnání dosažených výsledků s cíli a posouzení přetrvávající platnosti výchozích zásad a uvede nezbytná doporučení. Komise předloží tuto hodnotící zprávu Evropskému parlamentu a Radě.

3. Řídící orgán, členské státy a Europol poskytnou Komisi informace nezbytné pro přípravu hodnotících zpráv uvedených v odstavci 2. Tyto informace nesmí ohrozit pracovní metody, ani obsahovat informace, které odhalují zdroje, zaměstnance nebo vyšetřování určených orgánů.

Článek 18 Vstup v platnost a použitelnost

1. Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dvacátým dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie .

2. Toto rozhodnutí se použije ode dne uvedeného v čl. 33 odst. 2 nařízení […] [nové nařízení EURODAC].

V Bruselu dne

Za Radu

předseda / předsedkyně

[1] Úř. věst. C , , s. .

[2] Úř. věst. L , , s. .

[3] KOM(2005) 597, 24.11.2005.

[4] Úř. věst. L 121, 15.5.2009, s. 37.

[5] Úř. věst. L 164, 22.6.2002, s. 3.

[6] Úř. věst. L 190, 18.7.2002, s. 1.

[7] Úř. věst. L 210, 06.8.2008, s. 1.

[8] Úř. věst. L 350, 30.12.2008, s. 60.

[9] Úř. věst. L 8, 12.1.2001, s. 1.

[10] ………………………….

[11] Úř. věst. L 281, 23.11.1995, s. 31.

[12] Úř. věst. L 210, 6.8.2008, s. 1.

Top