EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52008AR0094

Stanovisko Výboru regionů – Mediální gramotnost a tvůrčí obsah online

Úř. věst. C 325, 19.12.2008, p. 70–75 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

19.12.2008   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 325/70


Stanovisko Výboru regionů – Mediální gramotnost a tvůrčí obsah online

(2008/C 325/12)

VÝBOR REGIONŮ

žádá Radu a Evropský parlament, aby dále rozvíjely politiku EU zaměřenou na mediální gramotnost (se strategickými cíli a monitorováním pokroku) a přijaly doporučení týkající se mediální gramotnosti, přičemž by zohlednily toto stanovisko VR a zásadu subsidiarity. Příští program MEDIA by měl být doplněn o speciální část věnovanou mediální gramotnosti. Souběžně či alternativně by měly být zahájeny pilotní projekty, které budou financované EU;

zdůrazňuje, že ve zprávách stanovených v článku 26 směrnice o audiovizuálních mediálních službách a v souvisejících činnostech Komise a členských států bude třeba určit rozdíly a pokroky dosažené v oblasti mediální gramotnosti na regionální úrovni v Evropě a poskytnout příklady osvědčených postupů uplatňovaných místními a regionálními samosprávami a dalšími zainteresovanými subjekty;

nabádá státní, regionální a místní orgány, aby podporovaly mediální gramotnost a zvláště usnadnily přispění občanské společnosti. Doporučuje místním a regionálním samosprávám, aby v oblasti oficiálního a neformálního vzdělávání a odborné přípravy rozvíjely projekty spolupráce věnované mediální gramotnosti, a to se zaměřením na občany, zejména na děti a mládež, postižené osoby a sociální skupiny ohrožené sociálním vyloučením;

vyzývá místní a regionální samosprávy, aby plnily rozhodující úlohu ve správě svého kulturního a jazykového dědictví prostřednictvím tvůrčího obsahu online a podporovaly nové podnikatelské modely v tvůrčím průmyslu a ve sdělovacích prostředcích, propagovaly tvůrčí díla, která jsou financována či spolufinancována organizacemi sdělovacích prostředků, či dokonce uvedly do praxe elektronickou správu (eGovernment);

kriticky se vyjadřuje k opomenutí Evropské komise, která nezohlednila kulturní a sociální důsledky nově vznikajícího sektoru, který představuje tvůrčí obsah online: rozsah navrhovaného doporučení a „platforma pro obsah online“ musí být doplněny o kulturní rozmanitost.

Zpravodajka

:

Evangelia SCHOINARAKI-ILIAKI (EL/SES), prefektka kraje Heraklion

Odkazy

Sdělení Komise Evropskému parlamentu, Radě, Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů – Evropský přístup k mediální gramotnosti v digitálním prostředí

KOM(2007) 833 v konečném znění

Sdělení Komise Evropskému parlamentu, Radě, Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů o tvůrčím obsahu online na jednotném trhu

KOM(2007) 836 v konečném znění

POLITICKÁ DOPORUČENÍ

VÝBOR REGIONŮ,

A.   Mediální gramotnost (1)

1.

vzhledem k tomu, že má za úkol podporovat sociální soudržnost na regionální úrovni, což umožňuje především digitální konvergence, vítá vydání sdělení Komise na téma mediální gramotnosti v digitálním prostředí a zejména integrovanou definici mediální gramotnosti, kterou podává. Tato definice totiž zahrnuje schopnost a možnost přístupu k těmto sdělovacím prostředkům a jejich využívání, ale též chápání jejich fungování a kritické hodnocení jejich obsahu;

2.

podporuje priority a cíle stanovené Komisí v jejím sdělení a zdůrazňuje, že podle jeho názoru mediální gramotnost předpokládá následující:

a)

podporu občanů zaměřenou na aktivní a tvůrčí využívání sdělovacích prostředků, zvláště co se týče mladé generace, která je zároveň příjemcem tvůrčího obsahu a jeho tvůrcem, a rozvoj a udržování mediální gramotnosti starších osob a osob v produktivním věku;

b)

podporu kritického postoje občanů vůči všem sdělovacím prostředkům;

c)

podporu rozmanitosti názorů ve sdělovacích prostředcích;

d)

přispění k diskusi o obchodních sděleních a otázkách souvisejících s respektováním a ochranou soukromí;

e)

podporu aktivní účasti občanů vzhledem k tomu, že sdělovací prostředky mají zásadní význam pro podporování evropského audiovizuálního dědictví, místní a regionální identity, mezikulturního dialogu a demokracie;

f)

podporu sociální integrace;

g)

zaručení rovného přístupu k novým sdělovacím prostředkům a k novým technologiím s tím, že telekomunikace a sdělovací prostředky mají stále více rozhodující význam téměř ve všech oblastech života;

3.

si přeje připomenout závěry Rady ze dne 21. května 2008 (2) a v této souvislosti

připomíná, že od roku 2004 sám naznačoval, že mediální gramotnost je prioritou;

uznává úsilí, které vyvíjí Rada na její podporu, ačkoli mezi různými členskými státy existují rozdíly v postupech a v míře dosaženého pokroku;

souhlasí s úvahami Rady, že pro rozvoj mediální gramotnosti je důležitá výměna informací a osvědčených postupů, avšak dále zdůrazňuje, že toto sdílení lze kombinovat s činností místních a regionálních orgánů, jež mohou hrát na tomto poli důležitou úlohu;

je toho názoru, že mediální gramotnost lze rovněž povzbudit navýšením finančních prostředků, které jsou na ni vyčleněny v rámci stávajících, ale i nových iniciativ;

Podpora mediální gramotnosti na úrovni EU

4.

připomíná, že již v roce 2004 (3) požádal Komisi, aby věnovala zvláštní pozornost podpoře mediální gramotnosti ve všech členských státech EU a zaručila minimální úroveň informací pro každý z nich. Z tohoto hlediska Výbor vítá, že Komise prostřednictvím projednávaného sdělení zahájila politiku Společenství pro mediální gramotnost;

5.

povzbuzuje Komisi, aby intenzivněji rozvíjela svou politiku v oblasti mediální gramotnosti (programy se strategickými cíli a monitorování pokroku), a to ve spolupráci se všemi institucionálními orgány EU a s místními a regionálními samosprávami, a aby v této oblasti posílila spolupráci s UNESCO a Radou Evropy;

6.

žádá Radu a Evropský parlament, aby přijaly doporučení týkající se mediální gramotnosti, jak je uvedeno ve sdělení, a zohlednily toto stanovisko, zásadu subsidiarity a též pravomoci, které byly stanoveny na místní a regionální úrovni EU ohledně otázek souvisejících s mediální gramotností;

7.

vyjadřuje uspokojení ohledně povinnosti Komisi předkládat zprávy, jak je stanoveno v článku 26 nové směrnice o audiovizuálních mediálních službách; zároveň poznamenává, že bude třeba v těchto zprávách a v souvisejících činnostech Komise a členských států určit stávající rozdíly a pokroky dosažené v oblasti mediální gramotnosti na regionální úrovni v Evropě a podporovat osvědčené postupy uplatňované místními a regionálními samosprávami a též zainteresovanými subjekty;

8.

vítá, že Komise provádí více činností zaměřených na využívání znalostí získaných v rámci místních a regionálních programů pro mediální gramotnost v celé Evropě, ale též v rámci podpory platforem pro dialog, předávání zkušeností a pro sítě na výměnu osvědčených postupů;

9.

žádá institucionální orgány EU, aby příští program MEDIA doplnily o speciální část věnovanou mediální gramotnosti, jelikož tento program ve své stávající podobě přispívá k této gramotnosti pouze omezeně; souběžně či alternativně žádá Komisi, aby zahájila pilotní projekty pro mediální gramotnost, které budou financované EU;

10.

zdůrazňuje, že stávající programy a iniciativy EU, např. na podporu bezpečnějšího internetu, mají daleko nižší potenciál, co se týče rozvíjení a výměny osvědčených postupů v oblasti mediální gramotnosti; žádá proto Komisi, aby při revidování těchto programů provedla jejich harmonizaci a zajistila, že budou zahrnovat témata související s touto gramotností;

Podpora mediální gramotnosti na celostátní, regionální a místní úrovni

11.

nabádá státní, regionální a místní orgány, aby podporovaly iniciativy, projekty a programy zaměřené na mediální gramotnost, které se týkají především:

a)

spolupráce všech zainteresovaných stran, tedy audiovizuálního průmyslu (kinematografie, televize, rozhlasu, poskytovatelů a tvůrců obsahu online), organizací sdělovacích prostředků, vzdělávacích institucí, regulačních orgánů, výzkumných ústavů, kulturních institutů a sociálních organizací;

b)

fungování služeb na podporu mediální gramotnosti;

c)

ohodnocení pokroku dosaženého v oblasti mediální gramotnosti na místní a regionální úrovni;

d)

provádění informačních kampaní zaměřených na otázky související s mediální gramotností, podpory tzv. „media desks“ (informačních středisek pro tematiku související s programy MEDIA) a vytvoření informačních středisek, která budou působit na regionální úrovni a budou se zabývat tématy spojenými s mediální gramotností;

e)

poskytování pobídek a podpory politik ve prospěch tvorby a šíření evropských obsahů, ale též rozvíjení sdělovacích prostředků ze strany občanské společnosti;

f)

účasti v sítích celostátní a evropské spolupráce;

12.

má veřejné orgány k tomu, aby zvláště usnadnily přispění občanské společnosti vzhledem k tomu, že v současné době neexistuje mnoho organizací občanské společnosti, které se účastní diskuse o mediální gramotnosti; zároveň podporuje posílení účasti regulačních orgánů členských států a regionů;

13.

vyjadřuje uspokojení nad tím, že Komise se výslovně zmiňuje o zásadní úloze místních a regionálních orgánů při podpoře iniciativ v oblasti neformálního vzdělávání, avšak dodává, že v mnoha případech jsou místní a regionální samosprávy též zodpovědné za zařazení mediální gramotnosti do oficiálního vzdělávání, a to na všech úrovních;

14.

nabádá místní a regionální samosprávy k tomu, aby zahrnuly témata týkající se mediální gramotnosti do odborné přípravy pedagogů, sociálních pracovníků, do školních osnov a do celoživotního vzdělávání a též podporovaly vzdělávací sdělovací prostředky a schopnosti žáků a studentů v oblasti používání a tvorby multimédií;

15.

podněcuje místní a regionální samosprávy k tomu, aby rozvíjely dlouhodobou spolupráci v oblasti podpory mediální gramotnosti mezi zainteresovanými stranami veřejného a soukromého sektoru, v oblasti vzdělávání a oficiální a neformální odborné přípravy (např. co se týče vydavatelů místních a regionálních novin, kteří prosazují vzdělávání v tisku a internetové žurnalistice ve školách, filmových festivalů s aktivitami zaměřenými na mediální gramotnost a též kampaní za účelem mediální gramotnosti, které pořádají státní televizní kanály a podniky pro výrobu materiálů a programů);

16.

vyzývá členské státy, aby důrazněji podporovaly mediální gramotnost tím, že budou provádět doporučení Evropského parlamentu a Rady ohledně filmového dědictví a konkurenceschopnosti průmyslových aktivit souvisejících s filmovým průmyslem (4), jakož i doporučení Evropského parlamentu a Rady o ochraně nezletilých osob a lidské důstojnosti a o právu na odpověď v souvislosti s konkurenceschopností evropského průmyslu audiovizuálních a online informačních služeb (5);

Mediální gramotnost ve vztahu k obchodním sdělením (reklamě)

17.

je stále téhož názoru, který vyjádřil ve svém stanovisku k nové směrnici o audiovizuálních mediálních službách (6), v němž žádal o posouzení možnosti zákazu přerušování vysílání programů pro děti a televizních zpráv reklamními informacemi; tento názor však bohužel nebyl zohledněn; dále vyjadřuje nesouhlas s postojem Komise v tom, že na podporu mediální gramotnosti se klade daleko větší důraz než na zákaz reklamy (7); není pochyb o tom, že je třeba zlepšit vzdělávání občanů, zejména dětí a mládeže, a rozvíjet racionální a kritický přístup vůči sdělovacím prostředkům; vyjadřuje však obavy ohledně schopnosti dětí odlišit vysílání programu od reklamy či správně ohodnotit reklamní informace; z toho důvodu podporuje možnost regulovat a posílit právní ustanovení členských států;

18.

sdílí názor Komise, která se zmiňuje o nutnosti rozvíjet a sdílet osvědčené postupy v této oblasti. To se týká přípravy a provádění kodexů chování a v případě potřeby i autoregulačních a koregulačních rámců. Dále je nezbytné hájit práva spotřebitelů ohledně služeb obsahu, aby kvalita služeb odpovídala kritériím spolehlivosti a validity;

19.

podporuje programy pro mediální gramotnost na všech úrovních správy, s veřejným či soukromým financováním, a to s tou podmínkou, že budou samozřejmě transparentní, aby byl zřetelný význam, který představuje pro účastníky (zejména pro soukromý sektor);

Mediální gramotnost v souvislosti s audiovizuálními díly a obsahem online

20.

vybízí místní a regionální samosprávy k tomu, aby za pomoci členských států a EU podporovaly činnost založenou na prioritách stanovených ve sdělení Komise. Tato činnost, která se zaměřuje na občany, zejména na děti a mládež, postižené osoby a na sociální skupiny ohrožené sociálním vyloučením, zahrnuje následující:

a)

obeznámení s kulturním dědictvím Evropy a vzbuzování většího zájmu o evropská audiovizuální díla;

b)

poskytnutí možnosti občanům blíže se seznámit s tvorbou děl a vytvářením audiovizuálních služeb a získat znalosti v oblasti tvorby, ale rovněž se vyjadřovat a klást si otázky o své kulturní identitě;

c)

pochopení významu duševních práv;

d)

kritické hodnocení obsahu online a optimální používání vyhledávačů uživateli;

e)

podpora začleňování občanů do informační společnosti, jak zdůraznil Výbor ve stanovisku, jež k této otázce vypracoval (8);

21.

zdůrazňuje nutnost zahrnutí evropského audiovizuálního dědictví do vzdělávacích a kulturních politik členských států, regionů a měst, a nezbytnost podpory mladých tvůrců, kteří představují skutečnou budoucnost evropského audiovizuálního sektoru; v této souvislosti Výbor již vyjádřil svůj názor v doporučeních, která vydal v minulosti (9) a jež se týkala vyšší finanční pomoci a podpory poskytované místním a regionálním audiovizuálním festivalům, jejímž účelem by bylo posílit prosazování děl mladých evropských tvůrců, zlepšení odborné přípravy profesionálních pracovníků audiovizuálního sektoru v zemích a regionech s malou kapacitou audiovizuální produkce a/nebo s omezeným geografickým a lingvistickým rozsahem;

B.   Tvůrčí obsah online na jednotném trhu (10)

22.

vítá doporučení Komise o tvůrčím obsahu online na jednotném trhu a sdílí názor Komise, že přesun služeb tvůrčího obsahu do prostředí online je příkladem zásadní systémové změny vzhledem k tomu, že digitální technologie usnadňují tvorbu audiovizuálních děl a umožňují šíření tvůrčího obsahu na audiovizuálním trhu bez hranic, přičemž usnadňují přístup k tvůrčímu obsahu prostřednictvím přístrojů, sítí a služeb. Tento obsah pokrývá audiovizuální díla online jako film, televizi, hudbu, rozhlas, hry online, publikování online, vzdělávací obsah online, jakož i obsah vytvářený uživateli;

23.

zdůrazňuje, že je třeba přijmout více opatření pro plné využití potenciálu evropského tvůrčího obsahu, přičemž cílem je posílit jak produkci, tak dostupnost a šíření kvalitních a inovačních evropských děl, podpořit evropskou kulturní rozmanitost a zintenzivnit evropskou konkurenceschopnost;

24.

zdůrazňuje, že stávající výzvy bude třeba řešit nejen na úrovni EU, členských států, podniků vytvářejících a šířících obsah, společností provozujících sítě, vlastníků práv, spotřebitelů a nezávislých regulačních orgánů, ale též na úrovni místních a regionálních samospráv;

25.

vyzývá místní a regionální samosprávy, aby plnily rozhodující úlohu ve správě svého kulturního a jazykového dědictví, podporovaly nové podnikatelské modely v místním tvůrčím průmyslu a místních sdělovacích prostředcích, propagovaly tvůrčí díla, která jsou financována či spolufinancována instituty a organizacemi sdělovacích prostředků, a též uvedly do praxe elektronickou správu (eGovernment) tím, že budou poskytovat služby různými způsoby;

26.

podporuje dvě zásadní iniciativy uvedené ve sdělení Komise, kterými jsou: a) návrh doporučení Evropského parlamentu a Rady o tvůrčím obsahu online, b) vytvoření platformy pro diskusi a spolupráci zúčastněných stran, nazvané „platforma pro obsah online“, jejímž účelem je podnítit dialog na toto téma; dále žádá, aby bylo zaručeno zastoupení místní a regionální úrovně;

Tvůrčí obsah online a kulturní rozmanitost

27.

kriticky se vyjadřuje k opomenutí Komise, která nezohlednila kulturní a sociální důsledky nově vznikajícího sektoru, který představuje tvůrčí obsah online, a nenavrhla opatření, jež by byla nutná pro podporu kulturní rozmanitosti a zaručení přístupu všech osob k přínosům informačních a komunikačních technologií. Jak již Výbor uvedl ve svém stanovisku na téma „i-2010“ (11), zastává názor, že politiky týkající se nových digitálních služeb a sdělovacích prostředků i tvůrčího obsahu nesmí být koncipovány pouze na základě ekonomických kritérií, ale musí též zohledňovat kulturní a sociální kritéria. Proto inovační tvůrčí obsahy musí podpořit sociální soudržnost a začlenění, zejména jistých skupin, kterým hrozí vyloučení (ženy, mládež, postižené osoby);

28.

konstatuje, že co se týče politiky a právních předpisů o tvůrčím obsahu online, je třeba dosáhnout rovnováhy mezi významem obsahu jakožto kulturního statku a jeho významem jakožto ekonomického statku. Zvýšení vzájemné provázanosti mezi odvětvím kultury, audiovizuálních prostředků a informačních a komunikačních technologií způsobuje, že je nezbytné vypracovat ucelenou politiku týkající se průmyslu, tvůrčích podniků a obsahu online;

29.

žádá Komisi, aby zahrnula ochranu kulturní rozmanitosti do rámce obsahu online a za tímto účelem posoudila následující:

a)

rozšíření oblasti působnosti návrhu doporučení Evropského parlamentu a Rady o tvůrčím obsahu online a „platformy pro tvůrčí obsah“ tak, aby byla zahrnuta kulturní rozmanitost;

b)

způsob, jakým EU hodlá v této souvislosti uplatňovat Úmluvu UNESCO o ochraně a podpoře rozmanitosti kulturních projevů. Ve svém stanovisku na téma „Evropský program pro kulturu v globalizovaném světě“ Výbor vyzval Evropskou komisi, aby přijala opatření pro provádění této celosvětové úmluvy, které by se zakládalo na zásadě subsidiarity; (12)

c)

způsob, jakým EU uplatňuje doložku o kulturní slučitelnosti (článek 151, Smlouva o ES) v této politické oblasti;

d)

výměnu informací mezi členskými státy a výměnu osvědčených postupů v této oblasti;

30.

klade si za cíl zaručit kulturní rozmanitost a identitu v pluralitní evropské společnosti a v budoucím digitálním prostředí, a připomíná to, co již dříve požadoval (13):

a)

zaručit, že obsah a služby jsou dostupné ve všech jazycích vzhledem k tomu, že v tvůrčím obsahu online se stále více používá jediný jazyk;

b)

podpořit digitalizaci, dabování, titulkování a vypracování vícejazyčných znění evropských audiovizuálních děl;

c)

zaručit, že poskytovatelé nelineárních mediálních služeb podporují vytváření děl evropských tvůrců a nezávislých evropských výrobních struktur, stejně jako přístup k těmto dílům;

d)

„pozitivní diskriminaci“ týkající se opatření pro podporu Společenství zaměřenou na země s malou kapacitou audiovizuální produkce a/nebo s omezeným geografickým a lingvistickým rozsahem;

e)

zohlednění potřeb uživatelů v různých jazykových regionech při vytváření digitálních knihoven, jejichž digitální údaje by měly být dostupné i za hranicemi státu bez ohledu na práva užívání;

Specifické činnosti

31.

sdílí obavy Komise ohledně osiřelých děl a toho, že řada umělců nadále váhá povolit šíření děl na internetu, jelikož se obávají ztráty kontroly nad nimi kvůli nedovoleným kopiím. To představuje překážku pro vznik nových trhů s evropskými tvůrčími díly a pro kulturní rozmanitost v digitálním prostředí. Výbor proto vyzývá členské státy a místní a regionální samosprávy, aby usnadnily dialog mezi příslušnými stranami, přičemž cílem je nalézt vhodná řešení ohledně podmínek dohody mezi vlastníky práv a těmi, kteří šíří díla na internetu, ale též posílit jejich angažovanost, co se týče provádění Evropské charty „Film online“ 2006 (European Film Online Charter);

32.

konstatuje, že existuje rozpor mezi tím, že poskytovatelé služeb pro obsah online mohou kontaktovat diváky či posluchače na celém světě, zatímco duševní práva tradičně souvisejí s omezeným geografickým pokrytím; dále konstatuje, že existuje rozpor mezi politicko-kulturním cílem, jímž je nárůst obchodování s evropským tvůrčím obsahem online a jeho šířením, a tím, že mnoho vlastníků práv se snaží získat povolení pouze v omezeném počtu členských států, kde pro ně toto povolení představuje ekonomickou výhodu;

33.

při této příležitosti vyjadřuje uspokojení ohledně záměru Komise více objasnit svou volbu týkající se zlepšení stávajících mechanismů, včetně licencí k tvůrčímu obsahu pro více teritorií, a to před tím, než posoudí toto komplexní téma, jímž se bude zabývat ohlášený návrh doporučení;

34.

jak již uvedl ve svém předchozím stanovisku (14), bere na vědomí přispění Komise k vytvoření rámce pro správu digitálních práv a to, že zainteresované strany se vyzývají ke společným diskusím, při nichž budou vlastníci digitálních práv vybízeni, aby se dohodli na úrovni interoperability;

35.

je toho názoru, že pokud se na značnou část staršího evropského kulturního dědictví nevztahují práva duševního vlastnictví a je tedy dostupná na internetu, reforma právních předpisů o právech duševního vlastnictví týkajících se novějšího kulturního dědictví představuje zvláštní význam (15);

36.

podporuje záměr Komise zahájit postupy spolupráce (kodexy chování) mezi poskytovateli přístupu a služeb, tvůrci obsahů, vlastníky práv a zejména spotřebiteli, aby byla zaručena opatření ve prospěch spotřebitelů, přičemž cílem je náležitá ochrana duševních děl, respektování práv tvůrců a boj proti pirátství a nedovoleným kopiím;

37.

žádá místní a regionální orgány, aby podpořily oficiální a neformální aktivity v oblasti informování a zvyšování povědomí o významu duševních práv ohledně dostupnosti obsahu online;

38.

navrhuje institucionálním orgánům EU, aby v rámci Evropského roku tvořivosti a inovace 2009 naplánovaly akce na místní a regionální úrovni, které by souvisely se znalostmi a porozuměním tématům týkajícím se přístupu k tvůrčímu obsahu online, respektování duševních práv a boje proti pirátství;

39.

soudí, že zahájení činnosti evropských institucí zaměřených na posílení a podporu vytváření a šíření tvůrčího obsahu online musí být provázáno s iniciativami ve prospěch mediální gramotnosti.

V Bruselu dne 9. října 2008

předseda

Výboru regionů

Luc VAN DEN BRANDE


(1)  Po široké diskusi s občany a některými zainteresovanými subjekty dospěla zpravodajka k názoru, že termín „γραμματισμός“, který má v řečtině význam anglického výrazu „literacy“ není vhodný, jelikož jasně nevyjadřuje tento pojem ani jeho šíři. Zpravodajka proto navrhuje, aby nebyl v řeckém znění stanoviska použit termín „γραμματισμός“, ale výraz „αγωγή“ (či „παιδεία“), který znamená mediální gramotnost.

(2)  Závěry Rady ze dne 22. května 2008 o evropském přístupu k mediální gramotnosti v digitálním prostředí – 2868. zasedání Rady ve složení pro vzdělávání, mládež a kulturu, Brusel, 21. května 2008.

(3)  CdR 67/2004 fin.

(4)  Doporučení 2005/865/ES.

(5)  Doporučení 2006/952/ES.

(6)  CdR 106/2006 fin.

(7)  Viz prohlášení komisařky Redingové a tiskovou zprávu Komise IP/07/1970.

(8)  CDR 5/2008.

(9)  CdR 303/2004 fin.

(10)  Po široké diskusi s občany a některými zainteresovanými subjekty dospěla zpravodajka k názoru, že termín „γραμματισμός“, který má v řečtině význam anglického výrazu „literacy“ není vhodný, jelikož jasně nevyjadřuje tento pojem ani jeho šíři. Zpravodajka proto navrhuje, aby nebyl v řeckém znění stanoviska použit termín „γραμματισμός“, ale výraz „αγωγή“ (či „παιδεία“), který znamená mediální gramotnost.

(11)  CdR 252/2005 fin.

(12)  CdR 172/2007 fin.

(13)  CdR 106/2006 fin, CdR 33/2006 fin, CdR 252/2005 fin, CdR 303/2004 fin, CdR 67/2004 fin.

(14)  CdR 252/2005 fin.

(15)  CdR 32/2006 fin.


Top