EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52006XC0607(07)

Zveřejnění žádosti podle čl. 6 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 510/2006 o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin

Úř. věst. C 132, 7.6.2006, p. 36–38 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

7.6.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 132/36


Zveřejnění žádosti podle čl. 6 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 510/2006 o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin

(2006/C 132/09)

Toto zveřejnění uděluje právo podat proti zápisu námitky podle článku 7 nařízení Rady (ES) č. 510/2006. Komise musí obdržet námitky do 6 měsíců po tomto zveřejnění.

PŘEHLED

NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 510/2006

Žádost o zápis podle článku 5 a čl. 17 odst. 2

„LINGUÍÇA DO BAIXO ALENTEJO ou CHOURIÇO DE CARNE DO BAIXO ALENTEJO“

č. ES: PT/0229/08.04.2002

CHOP ( ) CHZO ( X )

Tento přehled byl vypracován pouze pro informační účely. Veškeré údaje naleznou zúčastněné strany v úplném znění specifikace produktu, které je možné získat od vnitrostátních orgánů uvedených v oddíle 1 nebo od Evropské komise (1).

1.   Příslušný orgán členského státu:

Název:

Instituto de Desenvolvimento Rural e Hidráulica

Adresa:

Av. Afonso Costa, n.o 3

P-1949-002 Lisboa

Tel.:

(351) 21 844 22 00

Fax:

(351) 21 844 22 02

E-mail:

idrha@idrha.min-agricultura.pt

2.   Skupina:

Název:

Cooperativa Agrícola de Beja, CRL

Adresa:

Rua Mira Fernandes, n.o 2, Apartado 14

P-7801-901 Beja

Tel.:

(351) 284 322 051

Fax:

(351) 284 322 897

E-mail:

coopagri.beja@mail.telepac.pt

Složení:

producenti/zpracovatelé ( X ) ostatní ( )

3.   Druh produktu:

Třída 1.2 – Masné výrobky

4.   Specifikace: (přehled požadavků podle čl. 4 odst. 2)

4.1   Název: „LINGUÍÇA DO BAIXO ALENTEJO ou CHOURIÇO DE CARNE DO BAIXO ALENTEJO“

4.2   Popis: Salám uzený obvykle na dřevě dubu cesmínovitého (Quercus ilex), vyrobený z masa a pevného tuku pocházejících z bourání jatečně upravených těl prasat rasy Alentejana. Kousky masa a tuku jsou smíchány se solí, paprikovou hmotou, drceným sušeným česnekem, bílým vínem z regionu, kmínem, paprikou a pepřem. Plní se do přírodního soleného vepřového střeva. Uzenina má tvar podkovy, s délkou 30 cm a průměrem 3 až 4,5 cm. Povrch je lesklý a poněkud hrbolatý, načervenalé barvy s bílým mramorováním. Konzistence je polotuhá až tuhá. Na obou koncích je střevo stočené a svázané bavlněným provázkem. Na řezu je barva nestejnorodá, načervenalá, s bílým mramorováním. Hmota je dokonale hutná, s nepravidelným rozložením masa a tuku, což jí dává mramorový vzhled. Kousky tuku mají perleťově bílou barvu, jsou lesklé, aromatické a příjemné chuti. Uzenina má příjemnou, jemnou a lahodnou chuť, je mírně slaná a někdy lehce pikantní. Vůně je příjemná, s lehkým uzeným aroma.

4.3   Zeměpisná oblast: Zeměpisná oblast produkce suroviny k výrobě uzeniny Linguiça do Baixo Alentejo neboli Chouriço de Carne do Baixo Alentejo je vymezena obcemi Abrantes, Alandroal, Alcácer do Sal (kromě freguesia Santa Maria do Castelo), Alcoutim, Aljezur (freguesias Odeceixe, Bordeira, Rogil a Aljezur), Aljustrel, Almodôvar, Alter do Chão, Alvito, Arraiolos, Arronches, Avis, Barrancos, Beja, Borba, Campo Maior, Castelo Branco, Castelo de Vide, Castro Marim (freguesias Odeleite a Azinhal), Castro Verde, Chamusca, Coruche, Crato, Cuba, Elvas (kromě freguesia Caia e S. Pedro), Estremoz, Évora, Ferreira do Alentejo, Fronteira, Gavião, Grândola (kromě freguesia Melides), Idanha-a-Nova, Lagos (freguesia Bensafrim), Loulé (freguesias Ameixial, Salir, Alte, Benafim a Querença), Marvão, Mértola, Monchique (freguesias Monchique, Marmelete a Alferce), Monforte, Montemor-o-Novo, Mora, Moura, Mourão, Nisa, Odemira (kromě freguesias Vila Nova de Mil Fontes a S. Teotónio), Ourique, Penamacor, Ponte de Sôr, Portalegre, Portel, Redondo, Reguengos de Monsaraz, Sabugal, Santiago do Cacém (kromě freguesia Santo André), Sardoal, São Brás de Alportel, Serpa, Sines, Silves (freguesias S. Marcos, S. Bartolomeu de Messines a Silves), Sousel, Tavira (freguesia Cachopo), Vendas Novas, Viana do Alentejo, Vidigueira, Vila Velha de Ródão a Vila Viçosa a je přirozeně ohraničena dubovými porosty. Vzhledem ke specifičnosti použitého koření, místnímu způsobu produkce a organoleptickým vlastnostem produktu je zeměpisná oblast zpracování, zrání, krájení a balení produktu vymezena obcemi Aljustrel, Beja, Castro Verde, Cuba, Ferreira do Alentejo, Mértola, Moura, Serpa, Vidigueira v okrese Beja a Alcoutim v okrese Faro a dále obcemi Tavira (freguesia Cachopo) a Castro Marim (freguesias Odeleite a Azinhal) v okrese Faro

4.4   Důkaz původu: Uzeninu Linguiça do Baixo Alentejo neboli Chouriço de Carne do Baixo Alentejo lze vyrábět pouze ve zpracovatelských podnicích, které jsou držiteli licence, nacházejí se v oblasti zpracování a jsou schváleny skupinou. Surovina pochází z prasat rasy Alentejana chovaných převážně venku v zemědělsko-pasteveckých podnicích s pastvinou osázenou cesmínovitými nebo korkovými duby, odpovídající extenzívním a poloextenzívním systémům produkce. Zvířata jsou zapsána v plemenné knize rasy Alentejana. Zvířata se porážejí a bourají v zařízeních, jež jsou držiteli licence a nacházejí se v zeměpisné oblasti produkce. Zemědělské podniky, zařízení pro porážku, bourání a výrobu Linguiça do Baixo Alentejo neboli Chouriço de Carne do Baixo Alentejo jsou řádnými členy skupiny a podléhají kontrole nezávislého subjektu. Tento systém umožňuje úplnou vysledovatelnost produktu a získání důkazu o původu produktu v jakémkoli okamžiku, a to od zemědělského podniku až po každý prodávaný kus, který je vždy označen certifikační značkou s číslem.

4.5   Způsob produkce: Salám vzniká zpracováním masa z kýty, hřbetu, břicha a krkovice a odřezků masa a tuku prasat rasy Alentejana (Sus ibericus) nasekaného strojově nebo ručně, v poměru 70 – 80 % libového masa na 20 – 30 % tuku. Po nasekání se smíchá maso a tuk s kořením předem rozpuštěným ve vodě, což je postup typický pro tento region. Tato směs se nechá 1 až 2 dny odležet v chladicích komorách s teplotou nepřesahující 10 °C a vlhkostí okolo 80 – 90 %. Po odležení se směs plní do vepřových střev, která byla konzervována ve slaném nálevu, a dbá se na jejich řádné naplnění a svázání. Poté následuje proces uzení, který probíhá v udírně vytápěné dobře vyschlým dřevem z cesmínovitého nebo korkového dubu a trvá alespoň 3 dny a nejdéle 10 dnů, podle okolních podmínek (3 – 4 dny v létě a 5 – 6 dnů v zimě). Produkt přichází na trh v celku, nakrájený na kousky nebo na plátky a vždy v původním obalu. V případě dalšího balení produktu se používá vhodný neškodný a inertní materiál a balí se v normální nebo kontrolované atmosféře nebo ve vakuu. Krájení nebo balení se mohou uskutečnit pouze v zeměpisné oblasti zpracování, přičemž nesmí dojít k omezení vysledovatelnosti produktu během celého výrobního procesu nebo možnosti kontroly ani ke změně organoleptických vlastností produktu.

4.6   Souvislost: Důkazy o konzumaci vepřového masa obyvateli regionu Baixo Alentejo byly objeveny zejména v nalezištích z doby bronzové, nacházejících se v blízkosti dolmenů a jiných megalitických památek. Konzumace tohoto masa v regionu je rovněž doložena ve 4. stol. př. n. l., v době keltské nadvlády. Tyto národy významně přispěly k obohacení stravovacích zvyklostí v oblasti Baixo Alentejo. Později se konzumace vepřového masa zvýšila po dobytí regionu Římany. Ti se zde setkali s novými prvky: prasata byla krmena žaludy a při výrobě potravin se používaly aromatické byliny. V prvním tisíciletí n. l. dochází k muslimským invazím. Zákazy vyplývající z Koránu však neměly na místní zvyklosti vliv. K rozvoji místní kuchyně významně přispěla skutečnost, že se začalo používat koření. Existují četné zmínky o prasatech krmených žaludy z dubových hájů, jejichž maso bylo v regionu nejčastěji konzumováno, a to buď čerstvé, nebo konzervované. Zvířata byla chována v extenzívním režimu a někdy v obecních vepřínech, které až donedávna v regionu Alentejo existovaly. V gastronomii tohoto regionu tak má vepřové maso, od starověku až dodnes, své nezastupitelné místo. Potřeba uchovat vepřové maso po celý rok vedla k rozvoji uzenářského umění, jehož příkladem je Linguiça do Baixo Alentejo neboli Chouriço de Carne do Baixo Alentejo. Spojení salámu Linguiça do Baixo Alentejo neboli Chouriço de Carne do Baixo Alentejo s regionem tedy vyplývá ze tří základních prvků: použité maso pochází ze zvířete místní rasy; toto zvíře je chováno na místních pastvinách; maso je zpracováno specifickým způsobem a použité koření, výsledná podoba a senzorické vlastnosti odlišují tento produkt od ostatních uzenářských produktů regionu Alentejo.

4.7   Kontrolní subjekt:

Název:

CERTIALENTEJO — Certificação de produtos agrícolas, LDA

Adresa:

Av. General Humberto Delgado, n.o 34, 1.o Esq

P-7000-900 Évora

Tel.:

(351) 266 769564

Fax:

(351) 266 769564

E-mail:

certialentejo@net.sapo.pt

Subjekt „Certialentejo“ byl uznán jako splňující požadavky normy 45011:2001.

4.8   Označování: Na etiketě je povinně uveden nápis: „LINGUIÇA DO BAIXO ALENTEJO ou CHOURIÇO DE CARNE DO BAIXO ALENTEJO – Indicação Geográfica Protegida“ a případně logo Společenství. Dále je nutno uvést certifikační značku, která povinně obsahuje název produktu a příslušný nápis, název kontrolního subjektu a číslo série (numerický nebo abecedně numerický kód, jenž umožňuje vysledování produktu).

4.9   Vnitrostátní požadavky: –


(1)  Evropská komise, generální ředitelství pro zemědělství a rozvoj venkova, oddělení pro politiku jakosti zemědělských produktů – B-1049 Brusel.


Top