This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52006AR0138
Opinion of the Committee of the Regions on the Communication from the Commission to the Council, The European Parliament, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions A Roadmap for equality between women and men 2006-2010
Stanovisko Výboru regionů ke sdělení Komise Radě, Evropskému parlamentu, Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů Plán pro dosažení rovného postavení žen a mužů 2006 – 2010
Stanovisko Výboru regionů ke sdělení Komise Radě, Evropskému parlamentu, Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů Plán pro dosažení rovného postavení žen a mužů 2006 – 2010
Úř. věst. C 57, 10.3.2007, p. 29–33
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
Úř. věst. C 57, 10.3.2007, p. 7–7
(BG, RO)
10.3.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 57/29 |
Stanovisko Výboru regionů ke sdělení Komise Radě, Evropskému parlamentu, Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů Plán pro dosažení rovného postavení žen a mužů 2006 – 2010
(2007/C 57/07)
VÝBOR REGIONŮ,
s ohledem na sdělení Komise Radě, Evropskému parlamentu, Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů s názvem Plán pro dosažení rovného postavení žen a mužů, KOM(2006) 92 v konečném znění;
s ohledem na rozhodnutí Evropské komise ze dne 1. března konzultovat Výbor v této věci podle čl. 265 odst. 1 Smlouvy o založení Evropského společenství;
s ohledem na rozhodnutí předsednictva VR ze dne 25. dubna 2006 pověřit Komisi pro hospodářskou a sociální politiku vypracováním stanoviska k tomuto tématu;
s ohledem na své stanovisko k tématu Ženy a chudoba v Evropské unii (CdR 151/2005 fin);
s ohledem na své stanovisko k tématu Modernizace sociální ochrany více kvalitnějších pracovních míst: Rozsáhlé východisko s cílem přispět k tomu, že se práce vyplatí (CdR 94/2004 fin);
s ohledem na své stanovisko k návrhu směrnice Rady na zavedení principu rovného zacházení s muži a ženami v přístupu ke zboží a službám a k poskytování zboží a služeb (CdR 19/2004);
s ohledem na své stanovisko k procesu vypracování Charty základních práv Evropské unie (CdR 327/1999 fin);
s ohledem na deklarované přání Evropské komise pokročit v otázce rovného postavení žen a mužů na základě plánu pro dosažení rovného postavení žen a mužů a s ohledem na deklarované přání VR dát skutečný význam hodnotám a cílům tohoto plánu a vzhledem k tomu, že rok 2007 bude rokem rovných příležitostí pro všechny;
s ohledem na svůj návrh stanoviska CdR 138/2006 rev. 2, který přijala dne 20. října 2006 Komise pro hospodářskou a sociální politiku (zpravodajka: paní Claudette Abela Baldacchino, místostarostka, obecní rada Qrendi, MT/SES);
přijal jednomyslně toto stanovisko na 67. plenárním zasedání, které se konalo ve dnech 6. a 7. prosince 2006 (jednání ze dne 6. prosince).
1. Názory Výboru regionů
Priority Výboru regionů
1.1 |
Výbor regionů označil problematiku rovného postavení žen a mužů za jednu z hlavních priorit roku 2006. Zahájení plánu pro dosažení rovného postavení žen a mužů souvisí se základem evropského sociálního modelu. Podpora rovných příležitostí a boj proti všem formám diskriminace jsou mezi klíčovými politickými prioritami VR. |
1.2 |
Nyní by měly následovat konkrétní návrhy, jak dosáhnout rovného postavení žen a mužů a jak zlepšit situaci, především žen, v členských státech, zejména v souvislosti s rokem 2007, který bude rokem rovných příležitostí pro všechny. Pakt rovného postavení žen a mužů, který schválily vlády několika členských států, stejně jako plán pro dosažení rovného postavení žen a mužů stanovují množství úkolů a cílů, nicméně v současné době potřebujeme naléhavě konkrétní návrhy, jak by bylo možné tyto politiky realizovat. Opatření však musejí být svou povahou a účinkem dlouhodobá a v souvislosti s použitím pro Plán pro dosažení rovného postavení žen a mužů 2006 – 2010 musejí být formulována na delší časové období. |
Cíle Výboru regionů
1.3 |
Rovné postavení žen a mužů musí začít být obecně obhajováno jako žádoucí cíl pro občany využívající služby poskytované místními a regionálními orgány a jako ústřední pilíř politik pro vlády a politiky všech přesvědčení. Místní a regionální orgány hrají v tomto procesu klíčovou úlohu, neboť jsou nejblíže svým občanům a problematice, která se jich dotýká. Musí proto být příkladem nediskriminace, zejména ve své úloze hlavních zaměstnavatelů v EU a klíčových poskytovatelů služeb, které mají přímý dopad na rovné postavení žen a mužů (viz níže). |
1.4 |
Místní a regionální orgány by tedy měly fungovat jako katalyzátory, jako podpůrné a pomocné orgány. Jejich primárním cílem je zavést rovnováhu mezi pohlavími. Všem, kteří to potřebují, budou proto poskytnuty nezbytné podmínky pro posílení jejich postavení ve společnosti a získání přístupu na trh práce. |
1.5 |
Aby mohly být dodrženy výše uvedené skutečnosti, musí VR zabezpečit, že bude existovat politický závazek pro:
Výbor regionů a místní a regionální orgány, které zastupuje, jsou připraveny přispět svým dílem k naplnění těchto cílů prostřednictvím konkrétních opatření. To vše probíhá s ohledem na Evropský rok rovných příležitostí 2007. Opatření však musejí být svou povahou a účinkem dlouhodobá a v souvislosti s použitím pro Plán pro dosažení rovného postavení žen a mužů 2006 – 2010 musejí být formulována na delší časové období. |
Obecné poznámky k šesti prioritám plánu
1.6 |
VR vítá iniciativu Evropské komise zavést nový plán pro dosažení rovného postavení žen a mužů, který navazuje na řadu jiných dokumentů stanovujících obecné cíle evropské politiky pro dosažení rovného postavení žen a mužů. Ve svém předchozím stanovisku (1) VR vyjádřil potřebu koherentní a inkluzívní strategie pro boj proti nerovnostem mezi ženami a muži v celé Evropské unii. Rovnost postavení žen a mužů je základním právem a společnou hodnotou a nepodléhá žádným jednáním ani omezením. Vyžaduje však také, aby byla realizována konkrétní politická opatření na všech úrovních správy. |
1.7 |
Mezi evropskými institucemi existuje všeobecná dohoda o tom, že úspěch evropského projektu závisí na schopnosti EU a jejích institucí zabývat se záležitostmi lidí na místní úrovni. Úspěch plánu proto závisí do velké míry na schopnosti institucí EU využít ve svůj prospěch úzký vztah regionálních a místních vlád a jejich zdrojů při jeho implementaci. Existují dobré příklady úspěšných iniciativ pro rovnost mužů a žen na místní a regionální úrovni, jejichž propagace by byla úspěšná. Zdá se, že toto v současné strategii plánu chybí. |
Zlepšení řízení v oblasti rovného postavení žen a mužů
1.8 |
VR vítá vizi plánu podporovat evropský institut pro rovné postavení žen a mužů. VR by rád navázal na diskusi o přesné funkci této nové agentury a o způsobu, jakým má převádět obecné politické cíle na konkrétní opatření. Výbor regionů zdůrazňuje potřebu spolehlivých a srovnatelných vědeckých údajů týkajících se situace rovného postavení žen a mužů na různých úrovních správy a domnívá se, že institut pro rovné postavení žen a mužů bude mít důležitou funkci jako nástroj vytváření sítí pro sběr a výměnu takových údajů. Domnívá se také, že další významnou funkcí tohoto institutu by mohlo být monitorování vzdělávacích politik a praxe v oblasti rovnosti pohlaví v celé EU a poskytování doporučení a návrhů na zlepšení. |
1.9 |
VR trvá na tom, aby byl v rámci tohoto úsilí kladen silný důraz na zapojení místních a regionálních orgánů. Monitorování vývoje na úrovních, které jsou nejblíže občanům, a výměna osvědčených postupů jsou klíčové pro maximální zvýšení dopadu institutu. Institut pro rovné postavení žen a mužů by měl hledat způsoby, jak decentralizovat svou činnost, a měl by k tomu získat potřebné prostředky. |
1.10 |
Dalším klíčovým aspektem lepší politiky pro dosažení rovného postavení žen a mužů na úrovni EU je potřeba zlepšit správu evropských institucí fungujících v této oblasti. Jedná se především o lepší koordinaci různých částí Komise, aby došlo k většímu zohlednění rovnosti žen a mužů ve všech oblastech politik. Také je zapotřebí úsilí o zlepšení školení a vzdělávání úředníků, jakož i školitelů a vzdělavatelů, na všech úrovních, aby byli citlivější na problematiku rovnosti pohlaví. Dále se jedná rovněž o jazyk, který se používá ve všech dokumentech zmiňujících především ženy a menšiny, přičemž by tyto dokumenty měly více odrážet režim neutrálnosti obou pohlaví. |
Decentralizace cílů plánu
1.11 |
Mělo by se zvážit přehodnocení hierarchie prioritních oblastí, jak je stanovila Komise. Účinný plán by se měl zaměřovat jak na ekonomickou rovnost, tak na sociální rovnost, aby řešil nápadné nerovnosti, které dnes stále existují v účasti žen a mužů na rozhodování a politickém životě obecně. V celé Evropě roste pochopení toho, že rovné postavení žen a mužů je zásadní pro ekonomické blaho Evropy, a je to rovněž cíl důležitý sám o sobě. Například navzdory skutečnosti, že dnešní Evropa se chlubí životním standardem, který je modelem pro zbytek světa, je třeba rovněž říci, že ne všude v EU bylo ekonomické blaho převedeno do rovného postavení žen a mužů či do většího blaha žen. Z tohoto důvodu je důležité zdůraznit, že není samozřejmostí, že ekonomické blaho bude mít automaticky za následek rovné postavení žen a mužů. Je třeba přímé cesty, má-li Evropa dosáhnout svého konečného cíle rovného postavení žen a mužů, a prostředků k dosažení tohoto cíle. |
1.12 |
Regionální a místní orgány, jako nejbližší lidem a odpovědné za většinu jejich důležitých sociálních, vzdělávacích a ekonomických aspektů každodenního života, mají schopnost účinně realizovat hodnoty a struktury obsažené v plánu, což uznává i Evropská komise, která v rámci svého 5. akčního programu zdůrazňuje význam Evropské charty pro rovné postavení žen a mužů v místním životě, kterou vypracovala Rada evropských obcí a regionů (CEMR). Hodnoty plánu se musí stát nedílnou součástí politik, které jsou prováděny na regionální a místní úrovni. Dosáhnout cíle na odstranění stereotypů spojených s pohlavím ve vzdělávání, odborné přípravě a kultuře, a posílení řízení v oblasti rovného postavení žen a mužů, stejně jako účinného procesu monitorování, lze nejlépe na této úrovni. |
1.13 |
V institucích na evropské, národní, regionální a místní úrovni je tendence hovořit o otázkách rovného postavení žen a mužů pouze z hlediska statisticky. I když jsou spolehlivé a srovnatelné statistiky užitečné a nutné pro pochopení dnešní situace, existuje nebezpečí, že statistika může být používána k odůvodnění politik, které jsou pouhým „tokenismem“. Je proto nezbytné zajistit přesnou interpretaci statistik, aby bylo možné je převést do konkrétních opatření. Rozvržení statistik podle pohlaví by mělo umožnit lepší vyhodnocení údajů a stávajícího dopadu či nedostatečného dopadu politik v oblasti rovnosti žen, které jsou prováděny v celé EU a na místních a regionálních úrovních vlády. |
Podmínky umožňující sladit rodinné a pracovní závazky
1.14 |
Na regionální a místní úrovni, jak se zdá, lze také účinně využívat nové prostředky a uplatňovat další iniciativy vedoucí k implementaci hodnot a vytvoření nezbytných struktur pro realizaci plánu. Rozvoj sociálních plánů komunit by mohl být nástrojem managementu, který umožní regionálním a místním vládám posoudit potřeby místní komunity a na základě vědeckého výzkumu řešit potřeby cílových znevýhodněných skupin. |
1.15 |
Je zřejmé, že naplnění lisabonských cílů vyžaduje příspěvek obou pohlaví, a zvláště žen. Jedná se o jejich účast na trhu práce, větší podíl mužů na rodinných povinnostech a o možnost sladit rodinné a pracovní závazky jak pro muže, tak pro ženy, což bude mít pravděpodobně rozhodující dopad na budoucí demografický vývoj v EU. |
1.16 |
Aby bylo možné sladit rodinné a pracovní závazky, jsou nutná účinná opatření směřující k podpoře toho, aby se muži podíleli na rodinných povinnostech vyváženou měrou, je rozhodně nutné zlepšit kvalitu zařízení pro péči o děti, která jsou dostupná a dosažitelná pro ty, kteří je musejí využívat, a zvýšit jejich počet. Mnoho členských států EU musí v této souvislosti vyvinout větší úsilí k dosažení barcelonských cílů z roku 2002 a měly by v tomto směru pracovat v úzké spolupráci se svými místními a regionálními orgány. |
1.17 |
Hodnota dlouhodobých politických cílů závisí na vypracování konkrétních politik spolu s vhodným financováním, které si každého člena komunity váží a on z toho má prospěch. Současně musí být podporovány nové iniciativy, kterými budou eliminovány stereotypy ženských nebo mužských rolí v pracovním, soukromém i politickém životě. |
1.18 |
VR se domnívá, že základním úkolem je zajistit, aby existovaly konkrétní příležitosti, které by v praxi realizovaly rovné postavení žen a mužů. Existence příležitostí situaci nakonec podstatně zlepší. Trh zajímá zisk a cenové politiky, ale také kvalita poskytovaných služeb. Rovného postavení žen a mužů lze dosáhnout, pouze když budou základní služby, tj. služby velmi dobré kvality, dostupné všem občanům. Sociální agenda EU by měla vzít tyto aspekty v úvahu. |
Silný a dobře prosazený právní rámec
1.19 |
Je tomu v současnosti několik desítek let, co Evropa schválila právní předpisy o rovných mzdách. Dnes máme však k dosažení rovnosti mezd (2) ještě dlouhou cestu. Instituce EU musí přijmout silný politický závazek na prosazení již existující legislativy a směrnice i tak, že budou žalovat členské státy, které je stále ignorují. EU musí vzít na vědomí tyto okolnosti a usilovat o pevné závazky členských států EU v oblasti rovnosti mužů a žen. Rovnost mužů a žen se musí stát skutečnou prioritou všech členských států. Posílí se tak postavení EU při řešení problematiky rovnosti pohlaví na mezinárodních fórech. |
1.20 |
Stejně tak je naléhavě nutné posílit opatření v oblasti obchodování s lidmi. Regionální a místní orgány musí obdržet pomoc v boji proti hrůzám obchodování s lidmi a ekonomickému zneužívání osob přicházejících v rámci neřízeného přistěhovalectví. Obchodování s lidmi se stalo rozsáhlým problémem a musí mu být co nejdříve věnována pozornost. Rovněž je třeba zajistit, aby nelegální přistěhovalci, ale zejména ženy a děti, držení v internaci měli zachovánu důstojnost a byla respektována jejich práva. Podpora a zvýšení spolupráce mezi členy při boji proti takovýmto zneužíváním se stane cílem Výboru regionů. Tím dojde ke zvýšení efektivity spolupráce EU v boji proti těmto ohavným zločinům, které způsobují značné utrpení a strádání a urážejí lidskou důstojnost. Budou rovněž silnější základnou pro mezinárodní spolupráci na všech úrovních správy, jež je zapotřebí zvyšovat. |
1.21 |
U násilí mezi muži a ženami se jedná v první řadě o násilí mužů vůči ženám. Je to vážný společenský problém a znamená ohrožení zdraví a života žen a dětí. Je to porušení základního práva na vlastní život a na bezpečnost, svobodu, důstojnost a tělesnou i citovou nedotknutelnost. Nejdůležitějšími preventivními opatřeními jsou intenzivnější rozšiřování informací a aktivní dosahování změny hodnot a postojů. Aktivním zasazováním se o větší rovnoprávnost můžeme vytvořit společnost, ve které budou mít dívky a chlapci stejné příležitosti a stejná práva, společnost, ve které dívky a ženy nebudou ohroženy násilím mužů. Místní a regionální orgány, které jsou občankám a občanům nejblíže, mají v této oblasti velkou zodpovědnost, mají ale také mnoho zkušeností, modely a programy ověřené v praxi, které se týkají jak obětí, tak pachatelů. |
Rovné postavení žen a mužů při rozhodování
1.22 |
Aby bylo dosaženo skutečné rovnosti žen a mužů, musí se řešit problém malého zastoupení žen v politickém a ekonomickém rozhodování. V tomto procesu hrají klíčovou úlohu místní a regionální orgány, protože rovnost žen a mužů v účasti na politickém a ekonomickém životě by měla být budována zdola nahoru. V této souvislosti VR navrhuje, aby byla na různých úrovních správy projednána myšlenka systému kvót. Kvóty samy o sobě nemohou vyřešit problém nerovnosti a diskriminace, nicméně mohou být jedním z prvků širší integrované strategie, která má odstranit existující struktury vylučující v současné době ženy z rozhodování. |
1.23 |
Vzhledem k tomu, že nadcházející rok bude věnovaný „rovným příležitostem pro všechny“, musí VR členským státům zdůraznit závazek týkající se zajištění rovnováhy v národních delegacích zastoupených ve VR. |
1.24 |
Politické skupiny ve VR jsou vyzývány k tomu, aby se aktivně zapojily do diskuse o rovném postavení mužů a žen. V rámci závazku ohledně roku „rovných příležitostí pro všechny“ by VR měl vypracovat strategii popisující jeho práci s národními delegacemi a politickými skupinami na otázce nerovnovážného zastoupení mužů a žen mezi členy VR. |
1.25 |
VR by se měl prostřednictvím svých komisí zavázat k tomu, že zajistí, aby tam, kde je to možné, byla jeho budoucí stanoviska postavena na rovnoměrně rozdělených příspěvcích a účasti jak žen, tak mužů, a že jeho cílem bude dosažení rovnováhy ve všech jeho činnostech. |
Změna kulturních norem – rovné postavení mezi ženami a muži neutrálním způsobem
1.26 |
Místní a regionální orgány se ve všech členských a nečlenských státech liší svou velikostí, ale nikoli posláním, svými daty uzákonění, ale nikoliv zásadami. Především ony jsou hybnou silou změny, protože znají místní a regionální potřeby a jsou v klíčovém postavení zajistit, aby poskytované služby byly navržené v souvislosti s potřebami zvýšit blaho jejich komunit. |
1.27 |
Klíčová výzva spočívá v diskusi otevřené všem občanům a v konkrétních krocích vedoucích k rovnému postavení žen a mužů. |
1.28 |
Ze své pozice by místní a regionální orgány měly usilovat o podporu rovnosti žen a mužů prostřednictvím projektů realizovaných na nižších stupních základních škol, které budou financovat buď samy, nebo prostřednictvím dostupných fondů EU, a to i tak, že se poučí z úspěšných projektů provedených v různých zemích. |
1.29 |
Orgány politické moci na všech úrovních mají potenciál změnit převažující diskurs, a tudíž i kulturní normy. Lze toho dosáhnout prostřednictvím strategií které by byly zaměřeny na komunitu prostřednictvím vzdělavatelů, zaměstnavatelů a zaměstnanců, národních a mezinárodních institucí, a především všech médií, s cílem účinněji zavádět rovnost postavení žen a mužů. Pro místní a regionální orgány, ale také pro národní orgány a instituce EU, to konkrétně znamená, že rovnost žen a mužů by se měla stát základem pro jejich vlastní komunikaci s občany. To pro změnu vyžaduje příslušné vzdělání a odbornou přípravu osob odpovědných v rámci institucí, ale rovněž zástupců médií, aby byli citlivější na problematiku rovnosti pohlaví. V souvislosti s probíhající diskusí o budoucnosti Evropy podle „plánu D pro demokracii, dialog a diskusi“ Evropské komise, k nimž by chtěl Výbor regionů připojit ještě čtvrté „D“ pro decentralizaci, by také problematika rovného postavení žen a mužů měla patřit mezi rozhodující prvky pro přiblížení Evropy jejím občanům. |
2. Doporučení Výboru regionů
2.1 |
Kromě průzkumu vzdělávacích, ekonomických a sociálních faktorů, by EU měla úzce spolupracovat s médii a ukázat, že je sama ochotná zavést kodexy zásad, které přestože ponechávají zavedené svobody a kreativitu nedotčené odstraňují prvky zabraňující zavedení priorit stanovených v plánu. Média mohou být prostředkem pro šíření hodnot plánu, ale zakořeněné nezadatelné zájmy mají potenciál klást skrytě překážky do jeho cesty. Plnění cílů plánu může tudíž být nakonec testem schopnosti EU vytvořit evropskou společnost, která dělá víc, než jen z donucení podporuje rovnost postavení žen a mužů. |
2.2 |
Aby byla demokracie účinná a smysluplná, musí zajistit možnost plného zapojení občanů do konečných závazných rozhodnutí, která se dotýkají jejich každodenního života. Bude-li nerovnost žen a mužů v rozhodování existovat i nadále, nebude plně dosažitelná ani demokracie v rámci EU. VR a instituce EU se musí společně zapojit do urychlení reforem demokratického procesu v členských státech a navrhnout etické standardy politické správy pro stále globalizovanější svět. Jedním z takových etických standardů je rovnost žen a mužů. |
2.3 |
Problematika domácího násilí, a zejména násilí mužů na ženách, musí být rovněž řešena na úrovni Komise EU ve snaze, že větší spolupráce členů usnadní stíhání osob obviněných z domácího násilí, i kdyby změnily svou zemi trvalého bydliště. |
2.4 |
Dosažení rovnosti žen a mužů bude pravděpodobně těžké, dokud nebudou služby umožňující ženám zaujmout jejich právoplatná místa v rozhodovacích strukturách všeobecně dostupné. Naplnění cílů plánu zvýší příležitosti pro ženy, aby mohly vstoupit na trh práce a zvýšila se šance na jejich ekonomickou nezávislost. |
2.5 |
Regionální a místní orgány ve své roli zaměstnavatelů by měly stát v čele a stanovit vysoké standardy rovnosti žen a mužů. V mnoha případech by se mohly postarat o to, aby byla zajištěna rovnost žen a mužů ve výběrových komisích. To je velmi často zanedbáváno jako rozhodující prvek v rozhodování. |
2.6 |
Dalším krokem v této souvislosti je úsilí směřující k tomu, aby VR sloužil jako vzor pro místní, regionální, národní a evropské instituce. Zajistíme tak, aby politiky náboru plně zohlednily, že budoucí kandidáti budou rozumět problematice rovnosti žen a mužů a že současní zaměstnanci budou v této problematice vyškoleni či přeškoleni. |
2.7 |
Ve členské základně VR není rovnováha mezi muži a ženami a VR proto nemůže být považován za příklad dobré praxe pro místní a regionální orgány EU. VR by měl využít rok 2007 – „Evropský rok rovných příležitostí pro všechny“ jako katalyzátoru spolupráce s národními delegacemi a politickými skupinami ve Výboru zastoupenými na vytvoření strategie činnosti na dosažení rovnovážného zastoupení mužů a žen a zveřejnit tuto strategii v roce 2007. |
2.8 |
Musíme se naléhavě zabývat dalšími oblastmi, v nichž má nerovnost žen a mužů negativní dopad na naplňování dohodnutých cílů vzhledem t tomu, že mají tendenci oddalovat či bránit plnému a rovnoprávnému zapojení žen do všech oblastí života. Zářné příklady mohou být nalezeny v mnohých oblastech sociální politiky jako zdraví, školství, sociální zabezpečení, bydlení, atd., které nejsou dostatečně citlivé na rozdíly vyplývající z pohlaví. |
2.9 |
Aby existovalo více opatření přátelských k rodině, která by zajistila, že ženy a muži mají rovný přístup k placenému zaměstnání a službám, mohly by místní a regionální orgány usilovat o zahájení partnerských iniciativ se soukromými a veřejnými subjekty, jež by usilovaly o další přístup k zařízením pro péči o děti a pro něž by bylo možné získat finanční prostředky ze strukturálních fondů a/nebo nového programu Progress. Výbor regionů by měl sloužit jako vzorový model jak pro politické struktury, tak pro zaměstnance. Za tímto účelem musí mít vedoucí postavení, pokud jde o ustanovení týkající se zařízení pro péči o děti, jelikož prostory Výboru jsou trvale využívány jeho zaměstnanci, různými sdruženími a politickými osobnostmi. |
2.10 |
Měli bychom proto důkladně zvážit potenciál místních a regionálních orgánů, jsou totiž v lepším postavení pro zavádění plánu, přičemž mohou plně zohlednit kulturní a socio-ekonomické podmínky, v nichž má být zaváděn. Toto stanovisko dochází k závěru, že cíle plánu nemohou být úspěšné, jestliže proces rovnosti žen a mužů nebude probíhat zdola nahoru za plné účasti občanů na místní a regionální úrovni. Velmi užitečným východiskem pro všechny místní a regionální orgány je v tomto směru Evropská charta pro rovné postavení žen a mužů v místním životě přijatá Radou evropských obcí a regionů, která realizuje cíle plánu v souladu s pravomocemi místních orgánů. Místní a regionální orgány by skutečné neměly být pouze přímo zapojeny prostřednictvím decentralizovaného plánu. VR a jeho členové musí propagovat a podporovat rovné postavení žen a mužů a jednat jako jeho ochránci. |
2.11 |
Pokud k tomu dá rozpočtový orgán VR souhlas, VR by měl každý rok uspořádat fórum k rovnému postavení mužů a žen, jehož účelem by bylo svést dohromady místní a regionální, veřejné, soukromé a ideové subjekty za účelem výměny metod, znalostí a zkušeností. Aby se zajistila široká účast, měla by k tomu být zvolena ne příliš nákladná forma. |
V Bruselu dne 6. prosince 2006.
předseda
Výboru regionů
Michel DELEBARRE
(1) CdR 151/2005 fin; stanovisko k tématu Ženy a chudoba v Evropské unii.
(2) Gurmai, Z. (2006). Roadmap has no fast lane. Prohlášení SES.