EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52005XC0607(03)

Zveřejnění žádosti o zápis podle čl. 6 odst. 2 nařízení (EHS) č. 2081/92 o ochraně zeměpisných označení a označení původu

Úř. věst. C 138, 7.6.2005, p. 7–10 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

7.6.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 138/7


Zveřejnění žádosti o zápis podle čl. 6 odst. 2 nařízení (EHS) č. 2081/92 o ochraně zeměpisných označení a označení původu

(2005/C 138/04)

Toto zveřejnění zakládá právo podávat námitky podle článků 7 a 12d uvedeného nařízení. Jakákoli námitka proti této žádosti musí být podána do 6 měsíců ode dne tohoto zveřejnění prostřednictvím příslušného orgánu členského státu, členského státu Světové obchodní organizace (WTO) nebo třetí země uznané podle čl. 12 odst. 3. Zveřejnění je odůvodněno následujícími skutečnostmi, uvedenými zejména pod bodem 4.6, díky kterým se žádost považuje za odůvodněnou podle nařízení (EHS) č. 2081/92.

SUMÁŘ

NAŘÍZENÍ RADY (EHS) č. 2081/92

„MELANNURCA CAMPANA“

N. CE: IT/00193/27.4.2001

CHOP ( ) CHZO (X)

Tento přehled byl vypracován pro informační účely. Veškeré údaje, zejména údaje o producentech produktů s dotyčným CHOP a CHZO, naleznete v úplném znění specifikace, které je možné získat od vnitrostátních orgánů nebo od příslušných útvarů Komise (1).

1.   Příslušný orgán členského státu:

Název:

Ministero delle Politiche Agricole e Forestali

Adresa:

Via XX Settembre n. 20 – I-00187 ROMA

Telefon:

(39) 06 481 99 68

Fax:

(39) 06 42 01 31 26

e-mail:

qtc3@politicheagricole.it

2.   Skupina:

2.1

Název:

a)

Associazione Produttori Ortofrutticoli e Mela Annurca (A.P.O.M.A.)

b)

Associazione Produttori Ortofrutticoli Irpino-Sanniti (A.P.O.I.S.)

2.2

Adresa:

a)

Via G. Pica, 62 – I-80142 Napoli – tel. (081)

b)

Via XXIV Maggio, 22 – I-84100 Benevento – tel. (0824) 316556

2.3

Složení:

producenti/zpracovatelé (x) ostatní ( )

3.   Typ produktu

Třída 1.6: ovoce, zelenina a obiloviny, čerstvé nebo zpracované

4.   Specifikace

(přehled požadavků podle čl. 4 odst. 2)

4.1   Název: „Melannurca Campana“

4.2   Popis: Při uvedení na trh musí čerstvý produkt vykazovat tyto charakteristické vlastnosti:

Pro odrůdu Annurca:

tvar: zploštělé a zakulacené ovoce nebo krátký kuželovitý tvar, symetrický nebo lehce asymetrický;

velikost: 60 mm v průměru, hmotnost kusu ovoce 100 gramů (minimální povolené hodnoty); pokud produkt pochází ze sazenic franco, je povolen průměr 55 mm a hmotnost 80 gramů (minimální povolené hodnoty);

slupka: středně silná nebo silná, v době sklizně zeleno-žluté zbarvení s červenými proužky na 50 – 80 % povrchu a červené zbarvení na 90 – 100 % povrchu po období zčervenání na zemi; pokud se jedná o produkt ze sazenic franco, je povolena středně silná nebo silná slupka, zbarvení v době sklizně by mělo být zeleno-žluté s červenými proužky na 40 – 70 % povrchu a červené zbarvení na 85 – 95 % povrchu po období červenání na zemi;

epiderm: hladký, voskový, s četnými, malými, nepatrnými dírkami, středně rezatý, zejména v dutině lodyhy;

dužina: bílá, velmi kompaktní, křupavá, středně sladká a středně kyselá, dost šťavnatá, aromatická a voňavá, skvělé chuti;

odolnost při manipulaci: vynikající;

tvrdost: (měřena penetrometrem s 11 mm špičkou) v době sklizně nejméně 8,5 kg a na konci skladování nejméně 5 kg; v případě sazenic franco může být tvrdost v době sklizně 9 kg a na konci skladování 5 kg (minimální povolené hodnoty);

refraktometrické zbytky: v době sklizně 11,5° Bx, na konci skladování 12° Bx (minimální hodnoty);

titrační kyselost: v době sklizně nejméně 9,0 meq/100 ml šťávy; na konci skladování nejméně 5,6 meq/100 ml šťávy.

Pro odrůdu Rossa del sud:

tvar: zploštělé a zakulacené ovoce nebo krátký kuželovitý tvar, symetrický nebo lehce asymetrický;

velikost: nejméně 60 mm v průměru, hmotnost kusu ovoce 100 gramů;

slupka: středně silná, žluté zbarvení s červeným přebarvením na 90 – 100 % povrchu;

epiderm: hladký, voskový, s četnými, malými, nepatrnými dírkami, s rezavými stopami, zejména v dutině lodyhy;

dužina: bílá, kompaktní, křupavá, středně sladká a středně kyselá, šťavnatá, aromatická a voňavá, výtečné chuti;

odolnost při manipulaci: vynikající;

tvrdost: (měřena penetrometrem s 11 mm špičkou) v době sklizně nejméně 8,5 kg, na konci skladování nejméně 5 kg;

refraktometrické zbytky: v době sklizně 12° Bx, na konci skladování 12,5° Bx (minimální hodnoty);

titrační kyselost: v době sklizně nejméně 7,7 meq/100 ml šťávy, na konci skladování nejméně 5,0 meq/100 ml šťávy.

4.3   Zeměpisná oblast: Produkční oblast CHZO „Melannurca Campana“ se rozprostírá na území několika obcí spadajících do provincií Avellino, Benevento, Caserta, Napoli a Salerno uvedených ve specifikacích.

4.4   Důkaz původu: Všechny fáze produkce musejí být sledovány prostřednictvím dokumentování každého vstupu (input) a každého výstupu (output). Tímto způsobem a prostřednictvím zápisu do příslušných rejstříků producentů, pěstebních ploch fíků, zpracovatelů a balíren, které spravuje kontrolní subjekt, je zaručena zpětná sledovatelnost produktu (od začátku do konce produkce a naopak).

Všechny fyzické i právnické osoby, které byly zapsány do příslušných rejstříků, budou podrobeny kontrole ze strany kontrolního subjektu v souladu s ustanoveními specifikací a příslušným plánem kontroly. Pokud kontrolní subjekt zjistí nesoulad, byť v jedné fázi produkce, produkt nemůže být uváděn na trh pod chráněným označením původu „Melannurca Campana“.

4.5   Způsob produkce: Podle specifikací jsou stromy pěstovány standardním způsobem větvení pouze v horní části, avšak povolují se i nové způsoby prořezávání, pokud se jimi nemění charakteristické vlastnosti produktu. Nejrozšířenější jsou sazenice franco, avšak za vhodné se považují i klonované sazenice. Počet stromů na hektar je různý až do 1 200 stromů/ha. Maximální povolená produkce, včetně zohlednění sezónních klimatických rozdílů, činí 35 t/ha. Voda na zavlažování by neměla vykazovat obsah soli vyšší než 1,1 Ecw. Sklizeň ovoce probíhá ručně. Podle dávné tradice se ovoce nechává zčervenat na zemi v tzv. „melai“. Jablka jsou uložena na mírně vyvýšených částech pozemku, aby se zbránilo hromadění vody, na kterých jsou rozprostřeny vrstvy měkkého materiálu. Plody jsou uspořádány do jedné nebo dvou řad, přičemž nejméně zbarvená místa jsou co nejvíce vystavena světlu a jablka se pravidelně obracejí.

Pěstování, produkce a balení se musí provádět na území vymezeném v bodě 4.3, aby nebyla narušena sledovatelnost a kontrola produktu.

4.6   Souvislosti: Pěstování jablek odrůdy Annurca bylo vždy charakteristické pro oblast Kampánie zejména díky příznivým půdním a klimatickým podmínkám, které umožnily rozšířit její pěstování i na území, kde je půda díky svému složení a množství srážek (6 000 – 7 000 m3/ha od jara do podzimu) dostatečně hluboká pro kořeny tohoto stromu, tj. více jak 80 cm, obsah vápníku je nižší než 10 a slanost nepřekračuje 2 mS/cm. Jabloň odrůdy Annurca začíná kvést a pučet pozdě, čímž se vyhne negativním následkům nízkých teplot během kvetení a pučení. Příslušná oblast pro produkci CHZO se vyznačuje dobrými odvodňovacími vlastnostmi; pro terén je charakteristické smíšené složení (lehký jíl) a hodnoty Ph v rozmezí 6,5 – 7,5. Lidský faktor, který úzce souvisí s celou produkcí jablek odrůdy Annurca, má zásadní význam od pěstování až po sklizeň a po stavbu „melai“ a techniku červenání jablek. Vztah mezi jablky odrůdy Annurca a Kampánií má velice dlouhou historii; s pěstováním této odrůdy se začalo již v římských dobách v regionu Flegrejských polí, a poté se v průběhu staletí upevňovalo a postupně rozšiřovalo na mnohá další území tohoto regionu, která poskytovala vhodné prostředí a vyžadovala staletí usilovné a trpělivé práce místních zemědělců. Od nepaměti je v každém textu o jablku odrůdy Annurca toto jablko neodmyslitelně spjato s oblastí Kampánie.

V Kampánii, kterou Římané pro její výjimečnou zeměpisnou polohu nazvali Campania felix, již tisíciletí existuje mimořádně různorodá a bohatá tradice pěstování ovoce; v tomto ohledu má jablko odrůdy Annurca prvořadý význam a je oprávněně nazýváno „jablkovým králem“. Při pátrání po původu jablka odrůdy Annurca je třeba se vrátit do jeho dávné slavné minulosti, kdy se jablko této odrůdy objevuje na nástěnných malbách v Pompejích a zejména v „Casa dei Cervi“ v Herkulaneu. Proto je možné předpokládat, že tato jablka konzumovali uz starověcí obyvatelé této oblasti. Plínius Starší je jako první popsal ve své monumentální encyklopedii „Naturalis Historia“.

4.7   Kontrolní subjekt:

Název:

IS.ME.CERT.

Adresa:

via G. Porzio centro Direzionale Isola G1 scala C– I-80143 Napoli

4.8   Označování: Na označení musí být čitelně a nesmazatelně uvedeny tyto údaje:

nápis „CHOP MELANNURCA CAMPANA“, za nímž následuje název odrůdy „ANNURCA“ nebo „ROSSA del SUD“;

název, obchodní název a adresa producenta;

množství produktu obsaženého v balení;

logo CHZO, stylizované jablko na bílém podkladě, jehož dolní okraj a horní levý okraj jsou červené, zatímco horní pravý okraj je zelený.

Produkty připravené pomocí upravené nebo zpracované CHZO „Melannurca“ je možné uvést na trh v baleních s odkazem na toto označení, aniž by bylo připojeno logo Společenství, pokud:

použité plody jsou výlučně v souladu se specifikacemi, s výjimkou velikosti a refraktometrických zbytků, které mohou být nižší než hodnoty podle článku 6, avšak nikdy ne nižší než 50 mm v průměru a 10,5° Bx zbytků;

se přesně uvede hmotnostní poměr mezi použitým množstvím CHZO Melannurca Campana a množstvím získaných produktů;

je použití CHZO Melannurca Campana prokázáno potvrzením o produkci, které vydal příslušný orgán;

uživatelé produktu CHZO „Melannurca Campana“ získali povolení od držitelů práv duševního vlastnictví vyplývajících ze zápisu do rejstříku CHZO, kteří jsou členy sdružení na ochranu CHOP uznaného ministerstvem zemědělství. Sdružení je rovněž pověřeno zápisem uživatelů do příslušných rejstříků a dohledem nad správným používáním chráněného označení původu. Pokud takové uznané sdružení neexistuje, provádí uvedené činnosti ministerstvo zemědělství jakožto vnitrostátní orgán zodpovědný za provádění nařízení (EHS) 2081/92.

4.9   Národní požadavky: —


(1)  Evropská komise, Generální ředitelství pro zemědělství – Politika jakosti zemědělských produktů, B-1049 Brusel


Top