EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52005XC0104(02)

Oznámení o zahájení částečného prozatímního přezkumu antidumpingových opatření použitelných na dovozy polyethylentereftalátového (PET) filmu pocházejícího mimo jiné z Indie

Úř. věst. C 1, 4.1.2005, p. 5–6 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

4.1.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 1/5


Oznámení o zahájení částečného prozatímního přezkumu antidumpingových opatření použitelných na dovozy polyethylentereftalátového (PET) filmu pocházejícího mimo jiné z Indie

(2005/C 1/04)

Komise obdržela žádost o částečný prozatímní přezkum na základě čl. 11 odst. 3 nařízení Rady (ES) č. 384/96 (1) („základní nařízení“).

1.   Žádost o přezkum

Žádost podali tito výrobci ze Společenství: Du Pont Teijin Films, Mitsubishi Polyester Film GmbH a Nuroll SpA („žadatelé“).

2.   Výrobek

Přezkoumávaným výrobkem je polyethylentereftalátový (PET) film pocházející z Indie („dotčený výrobek“), obvykle spadající pod kódy KN ex 3920 62 19 a ex 3920 62 90. Kódy KN se uvádějí pouze pro informaci.

3.   Stávající opatření

V současné době jsou platnými antidumpingovými opatřeními konečná cla, která jsou uložena nařízením Rady (ES) č. 1676/2001 (2) na dovozy polyethylentereftalátového filmu pocházejícího mimo jiné z Indie, a závazky přijaté rozhodnutím Komise 2001/645/ES (3).

4.   Odůvodnění přezkumu

Žadatelé poskytli informace o tom, že vzhledem k dovozům polyethylentereftalátového filmu od pěti indických vyvážejících výrobců, jejichž závazky byly přijaty rozhodnutím Komise 2001/645/ES, již výše opatření nejsou vzhledem k dumpingu způsobujícího újmu dostatečné.

Žadatelé tvrdí, že z porovnání cen používaných výše uvedenými vyvážejícími výrobci pro vývoz do Společenství s cenami na domácím trhu těchto vývozců a s početně zjištěnou běžnou hodnotou vyplývá, že vypočítaná dumpingová rozpětí by byla vyšší než dumpingová rozpětí zjištěná v předchozím šetření, které vedlo ke stávajícím opatřením.

Vzhledem k vysoké úrovni spolupráce vývozců při šetření, jež vedlo k uložení stávajících opatření, bylo zbytkové clo stanoveno na základě nejvyšší sazby zjištěné u spolupracujících výrobců vybraných do vzorku (4). Jelikož všichni tito výrobci budou prošetřeni na základě tohoto oznámení nebo jsou prošetřováni v současné době (5) a valná většina vývozů dotčeného výrobku z Indie do EU je uskutečňována těmito společnostmi, považuje Komise za vhodné také prozkoumat, zda by měla být změněna sazba zbytkového cla.

5.   Postup

Poté, co po konzultaci s poradním výborem Komise stanovila, že existují dostatečné důkazy pro ospravedlnění zahájení částečného prozatímního přezkumu, zahajuje v souladu s čl. 11 odst. 3 základního nařízení přezkum omezený na dumping pěti indických vyvážejících výrobců, jejichž závazky byly přijaty, a na výši zbytkového cla.

Šetřením se posoudí, zda je třeba, aby výše stávajících opatření nadále platila či byla odstraněna nebo změněna.

a)   Dotazníky

S cílem získat informace, které pro své šetření považuje za nezbytné, zašle Komise dotazníky vyvážejícím výrobcům z Indie a indickým úřadům. Komise by měla tyto informace a příslušné důkazy obdržet ve lhůtě stanovené v odst. 6 písm. a) tohoto oznámení.

b)   Shromažďování informací a pořádání slyšení

Všichni účastníci řízení se tímto vyzývají, aby oznámili svá stanoviska, předložili kromě odpovědí na dotazník další informace a poskytli příslušné důkazy. Komise by měla tyto informace a příslušné důkazy obdržet ve lhůtě stanovené v odst. 6 písm. a) tohoto oznámení.

Komise může kromě toho účastníky řízení vyslyšet, pokud o to požádají a doloží, že pro takové slyšení mají konkrétní důvody. Žádost musí být učiněna ve lhůtě stanovené v odst. 6 písm. b) tohoto oznámení.

6.   Lhůty

a)   Pro účastníky řízení za účelem přihlášení se a předložení odpovědí na dotazník a jiných informací

Všichni účastníci řízení, mají-li být jejich stanoviska při šetření zohledněna, se musí přihlásit, a to tak, že se obrátí na Komisi, a musí předložit svá stanoviska a odpovědi na dotazník nebo jakékoli jiné informace do 40 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie, není-li stanoveno jinak. Je třeba věnovat pozornost skutečnosti, že výkon většiny procesních práv uvedených v základním nařízení závisí na tom, zda se účastník řízení přihlásí ve výše uvedené lhůtě.

b)   Slyšení

Všichni účastníci řízení mohou Komisi v uvedené lhůtě 40 dnů rovněž požádat o slyšení.

7.   Písemná podání, odpovědi na dotazník a korespondence

Veškerá podání a žádosti účastníků řízení musí být předloženy písemně (nikoli v elektronické podobě, není-li stanoveno jinak) a musí v nich být uveden název, poštovní a e-mailová adresa a telefonní, faxová a/nebo telexová čísla účastníka řízení. Veškerá písemná podání, včetně informací vyžadovaných tímto oznámením, odpovědí na dotazník a korespondence, jež účastníci řízení poskytují jako důvěrná, se označí poznámkou „Limited“ (6) (omezený přístup) a v souladu s čl. 19 odst. 2 základního nařízení se k nim přiloží verze, která není důvěrná a je označena poznámkou „FOR INSPECTION BY INTERESTED PARTIES“ (k nahlédnutí účastníkům řízení).

Korespondenční adresa ředitelství B Generálního ředitelství pro obchod Evropské komise:

European Commission

Directorate General for Trade

Directorate B

Office: J-79 5/16

B-1049 Brusel

Fax (+32-2) 295 65 05

Telex COMEU B 21877.

8.   Nedostatečná spolupráce

Pokud účastník řízení odmítne umožnit přístup k nezbytným informacím nebo je neposkytne ve lhůtě stanovené tímto nařízením nebo pokud klade závažným způsobem překážky šetření, mohou pozitivní nebo negativní zjištění vycházet v souladu s článkem 18 základního nařízení z dostupných údajů.

Pokud se zjistí, že účastník řízení předložil nepravdivé nebo zavádějící informace, nepřihlédne se k nim a bude se vycházet z dostupných údajů. Nespolupracuje-li účastník řízení vůbec nebo jen částečně, může být pro něj výsledek méně příznivý, než kdyby při šetření spolupracoval.


(1)  Úř. věst. L 56, 6.3.1996, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Rady (ES) č. 461/2004 (Úř. věst. L 77, 13.3.2004, s. 12).

(2)  Úř. věst. L 227, 23.8.2001, s. 1.

(3)  Úř. věst. L 227, 23.8.2001, s. 56.

(4)  Nařízení (ES) č. 1676/2001, bod odůvodnění 77.

(5)  Oznámení Komise 2004/C 43/11 (Úř. věst. C 43, 19.2.2004, s. 14).

(6)  Tím se rozumí, že dokument je určen pouze pro interní použití. Je chráněný podle článku 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 (Úř. věst. L 145, 31.5.2001, s. 43). Jde o důvěrný dokument podle článku 19 nařízení Rady (ES) č. 384/96 (Úř. věst. L 56, 6.3.1996, s. 1) a článku 6 Dohody WTO o provádění článku VI Všeobecné dohody o clech a obchodu z roku 1994 (antidumpingová dohoda).


Top