EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32023D2190
Council Decision (EU) 2023/2190 of 28 September 2023 on the position to be taken on behalf of the European Union within the Joint Committee established by the Agreement between the European Union and Iceland on the protection of geographical indications for agricultural products and foodstuffs as regards the adoption of its rules of procedure
Rozhodnutí Rady (EU) 2023/2190 ze dne 28. září 2023 o postoji, který má být jménem Unie zaujat ve smíšeném výboru zřízeném dohodou mezi Evropskou unií a Islandem o ochraně zeměpisných označení zemědělských produktů a potravin, pokud jde o přijetí jeho jednacího řádu
Rozhodnutí Rady (EU) 2023/2190 ze dne 28. září 2023 o postoji, který má být jménem Unie zaujat ve smíšeném výboru zřízeném dohodou mezi Evropskou unií a Islandem o ochraně zeměpisných označení zemědělských produktů a potravin, pokud jde o přijetí jeho jednacího řádu
ST/12939/2023/INIT
Úř. věst. L, 2023/2190, 13.10.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2023/2190/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Úřední věstník |
CS Série L |
2023/2190 |
13.10.2023 |
ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2023/2190
ze dne 28. září 2023
o postoji, který má být jménem Unie zaujat ve smíšeném výboru zřízeném dohodou mezi Evropskou unií a Islandem o ochraně zeměpisných označení zemědělských produktů a potravin, pokud jde o přijetí jeho jednacího řádu
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 207 odst. 4 první pododstavec ve spojení s čl. 218 odst. 9 této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dohoda mezi Evropskou unií a Islandem o ochraně zeměpisných označení zemědělských produktů a potravin (1) (dále jen „dohoda“) byla uzavřena Unií rozhodnutím Rady (EU) 2017/1912 (2) a vstoupila v platnost dne 1. května 2018. |
(2) |
Ustanovení čl. 10 odst. 1 dohody zřizuje smíšený výbor. |
(3) |
Podle čl. 10 odst. 2 dohody má smíšený výbor přijmout svůj jednací řád. |
(4) |
Je vhodné stanovit postoj, který se má ve smíšeném výboru jménem Unie zaujmout k jeho jednacímu řádu, jelikož uvedený jednací řád bude pro Unii závazný, |
(5) |
Postoj Unie ve smíšeném výboru by proto měl vycházet z připojeného návrhu rozhodnutí, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Postoj, který má být jménem Unie zaujat ve smíšeném výboru, pokud jde o přijetí jeho jednacího řádu, vychází z návrhu rozhodnutí smíšeného výboru připojeného k tomuto rozhodnutí.
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
V Bruselu dne 28. září 2023.
Za Radu
předseda
F. GRANDE-MARLASKA GÓMEZ
(1) Úř. věst. L 274, 24.10.2017, s. 3.
(2) Rozhodnutí Rady 2017/1912/EU ze dne 9. října 2017 o uzavření Dohody mezi Evropskou unií a Islandem o ochraně zeměpisných označení zemědělských produktů a potravin (Úř. věst. L 274, 24.10.2017, s. 1).
NÁVRH
ROZHODNUTÍ č. 1/… SMÍŠENÉHO VÝBORU
ze dne ...
o přijetí jednacího řádu smíšeného výboru
SPOLEČNÝ VÝBOR,
S ohledem na Dohodu mezi Evropskou unií a Islandem o ochraně zeměpisných označení zemědělských produktů a potravin (1) (dále jen „dohoda“), a zejména na čl. 10 odst. 2 uvedené dohody,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Podle čl. 10 odst. 2 dohody má smíšený výbor přijmout svůj jednací řád. |
(2) |
Je třeba přijmout jednací řád smíšeného výboru, |
PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Přijímá se jednací řád smíšeného výboru uvedený v příloze.
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
V … dne …
Za smíšený výbor
předseda nebo předsedkyně
vedoucí delegace
PŘÍLOHA
Jednací řád smíšeného výboru
Článek 1
Vedoucí delegací
1. Evropská unie a Island (dále jen „strany“) jmenují své vedoucí delegací, kteří budou kontaktními osobami pro veškeré záležitosti týkající se smíšeného výboru. Strany rovněž jmenují své zástupce vedoucích delegací.
2. Každý vedoucí delegace může převést všechny úkoly spojené s funkcí vedoucího delegace nebo kterýkoli z těchto úkolů na zástupce; v takovém případě se veškeré dále uvedené odkazy na vedoucího delegace vztahují i na zástupce.
Článek 2
Předseda
Funkci předsedy smíšeného výboru střídavě vykonávají vedoucí delegací obou stran, a to po dobu jednoho kalendářního roku.
Článek 3
Zasedání
1. Nedohodnou-li se strany jinak, konají se zasedání smíšeného výboru na žádost jedné ze stran střídavě v Unii a na Islandu nejpozději do 90 dnů od podání této žádosti.
2. Každé zasedání smíšeného výboru svolá předseda v čase a na místě dohodnutém oběma stranami. Oznámení o svolání zasedání vydá předseda nejpozději 28 kalendářních dní přede dnem konání zasedání, pokud se strany nedohodnou jinak.
3. Dohodnou-li se na tom obě strany, mohou se zasedání smíšeného výboru účastnit odborníci, kteří jsou schopni poskytnout požadované specifické informace.
4. Pokud se strany nedohodnou jinak, jsou zasedání smíšeného výboru neveřejná.
5. Výjimečně mohou zasedání smíšeného výboru probíhat za použití jakýchkoli technologických prostředků, na nichž se strany dohodnou, například prostřednictvím videokonference.
Článek 4
Delegace
Před každým zasedáním se strany prostřednictvím sekretariátu smíšeného výboru uvedeného v článku 5 navzájem informují o zamýšleném složení svých delegací, jež se mají zasedání účastnit.
Článek 5
Sekretariát
Funkci tajemníků smíšeného výboru vykonávají společně zástupce Evropské komise a zástupce Islandu jmenovaní svými vedoucími delegací a společně plní úkoly sekretariátu v duchu vzájemné důvěry a spolupráce.
Článek 6
Korespondence
1. Korespondence určená smíšenému výboru se zasílá tajemníkovi kterékoli ze stran.
2. Sekretariát zajistí, aby korespondence určená smíšenému výboru byla zasílána předsedovi a případně rozeslána.
3. Korespondence mezi stranami může probíhat libovolnými písemnými prostředky, včetně elektronické pošty.
Článek 7
Program zasedání
1. Předběžný program jednotlivých zasedání vypracuje sekretariát na základě návrhů stran. Předběžný program zasedání obsahuje body, o jejichž zařazení byl sekretariát některou ze stran požádán, a příslušné dokumenty, a to nejpozději 21 kalendářních dní přede dnem konání zasedání.
2. Předběžný program zasedání a příslušné dokumenty se rozešlou nejpozději 15 kalendářních dní přede dnem konání zasedání.
3. Program zasedání přijme předseda a vedoucí druhé delegace na začátku každého zasedání. Pokud s tím strany souhlasí, mohou být na program zařazeny i jiné body než ty, které jsou uvedeny v předběžném programu zasedání.
4. Předseda může po konzultaci se stranami s ohledem na zvláštní okolnosti zkrátit lhůty uvedené v odstavcích 1 a 2.
Článek 8
Přijímání nástrojů
1. Rozhodnutí smíšeného výboru ve smyslu čl. 10 odst. 2 a 3 dohody se přijímají konsenzem a jsou určena stranám. Rozhodnutí jsou opatřena podpisy předsedy a druhého vedoucího delegace.
2. Rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí, není-li v něm stanoveno jinak.
3. Každá strana se může rozhodnout zveřejnit jakékoli rozhodnutí přijaté smíšeným výborem.
Článek 9
Písemný postup
Pokud se na tom strany dohodnou, může smíšený výbor přijímat rozhodnutí písemným postupem. Písemný postup spočívá ve výměně nót mezi oběma tajemníky jednajícími se souhlasem stran. Strana navrhující použití písemného postupu předloží návrh rozhodnutí druhé straně, která odpoví a uvede, zda návrh přijímá nebo nepřijímá, navrhne jakékoli změny nebo požádá o prodloužení lhůty na rozmyšlenou. Pokud je návrh dohodnut, přijme se v souladu s čl. 8 odst. 1.
Článek 10
Zápis
1. Předseda vypracuje návrh zápisu z každého zasedání a předloží jej druhému vedoucímu delegace do 20 pracovních dnů od zasedání. Návrh zápisu ze zasedání obsahuje případná doporučení a mohou v něm být rovněž uvedeny další závěry, jichž bylo dosaženo. Druhý vedoucí delegace s návrhem buď souhlasí, nebo předloží navrhované změny. Jakmile je dosaženo dohody o návrhu zápisu ze zasedání, podepíší předseda a druhý vedoucí delegace dva prvopisy. Jeden originál zápisu ze zasedání si ponechá předseda a druhý si ponechá druhý vedoucí delegace.
2. Pokud nedojde k dohodě o zápisu ze zasedání před svoláním dalšího zasedání, jsou k návrhu zápisu ze zasedání přiloženy změny navrhované druhým vedoucím delegace.
Článek 11
Náklady
1. Obě strany nesou výdaje vyplývající z účasti na zasedáních smíšeného výboru.
2. Výdaje související s pořádáním zasedání a rozmnožováním dokumentů hradí strana, jež zasedání pořádá.
Článek 12
Důvěrnost
Jednání smíšeného výboru jsou důvěrná.
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2023/2190/oj
ISSN 1977-0626 (electronic edition)