Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32019R1744

    Prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/1744 ze dne 17. září 2019 o technických specifikacích pro systém elektronických zpráv pro vnitrozemskou plavbu a o zrušení nařízení (EU) č. 164/2010

    C/2019/6537

    Úř. věst. L 273, 25.10.2019, p. 1–182 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2019/1744/oj

    25.10.2019   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 273/1


    PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2019/1744

    ze dne 17. září 2019

    o technických specifikacích pro systém elektronických zpráv pro vnitrozemskou plavbu a o zrušení nařízení (EU) č. 164/2010

    EVROPSKÁ KOMISE,

    s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

    s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2005/44/ES ze dne 7. září 2005 o harmonizovaných říčních informačních službách (RIS) na vnitrozemských vodních cestách ve Společenství (1), a zejména na čl. 5 odst. 1 písm. b) uvedené směrnice,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Systém elektronických zpráv pro vnitrozemskou plavbu by měl přispět k bezpečnosti a účinnosti vnitrozemské plavby umožněním elektronické výměny údajů za účelem podávání zpráv příslušným orgánům a mezi těmito orgány a usnadnit elektronickou výměnu údajů mezi účastníky vnitrozemské vodní dopravy. Systém elektronických zpráv by měl napomoci tomu, aby se zamezilo vícečetnému podávání zpráv se stejnými údaji příslušným orgánům a dalším stranám v přepravním řetězci.

    (2)

    Pro rozvoj harmonizovaných říčních informačních služeb (RIS) stanovených ve směrnici 2005/44/ES je nezbytné stanovit technické specifikace, mimo jiné též v oblasti systému elektronických zpráv pro plavbu.

    (3)

    V technických specifikacích pro systém elektronických zpráv pro plavbu stanovených v nařízení Komise (EU) č. 164/2010 (2) jsou upřesněny zprávy, datové položky, kódy a odkazy, které mají být použity v systému elektronických zpráv a které mají umožnit specifické služby a funkce RIS v souladu se směrnicí 2005/44/ES.

    (4)

    Technické specifikace pro systém elektronických zpráv pro plavbu by měly zohledňovat technologický pokrok a zkušenosti získané při jejich používání, včetně zavedení povinných požadavků na elektronické zprávy pro velké řeky v Evropě. Z tohoto důvodu by technické specifikace definované v nařízení (EU) č. 164/2010 měly být přezkoumány a vyjasněny.

    (5)

    Revidované technické specifikace by měly náležitě zohlednit nejnovější mezinárodně přijaté normy, pokyny a zkušenosti získané při jejich používání, např. příslušné normy Evropské hospodářské komise Organizace spojených národů (EHK OSN), Ústřední komise pro plavbu na Rýně (CCNR) a dalších mezinárodních subjektů. Navíc by měla být zohledněna zvláštní ustanovení směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1629 (3) a prováděcího nařízení Komise (EU) 2018/2032 (4).

    (6)

    Revidované technické specifikace by měly náležitě zohlednit požadavek na slučitelnost s jinými druhy dopravy, zejména s námořní dopravou. Toho by mělo být dosaženo využíváním mezinárodně standardizovaných zpráv o hlášení, uznávaných seznamů kódů a klasifikací a navazujících pokynů definovaných skupinou PROTECT (5).

    (7)

    Podle čl. 12 odst. 2 směrnice 2005/44/ES by technické specifikace měly vstoupit v platnost ihned po jejich zveřejnění a členské státy by měly tyto specifikace uplatňovat nejpozději 30 měsíců po jejich vstupu v platnost.

    (8)

    S ohledem na rozsah požadovaných změn by nařízení (EU) č. 164/2010 mělo být zrušeno.

    (9)

    Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem výboru uvedeného v článku 11 směrnice 2005/44/ES,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

    Článek 1

    Technické specifikace pro systém elektronických zpráv pro vnitrozemskou plavbu jsou uvedeny v příloze.

    Článek 2

    Nařízení (EU) č. 164/2010 se zrušuje.

    Článek 3

    Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

    Použije se nejpozději 30 měsíců po vstupu v platnost.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Bruselu dne 17. září 2019.

    Za Komisi

    Předseda

    Jean-Claude JUNCKER


    (1)  Úř. věst. L 255, 30.9.2005, s. 152.

    (2)  Nařízení Komise (EU) č. 164/2010 ze dne 25. ledna 2010 o technických specifikacích pro systém elektronických zpráv pro vnitrozemskou plavbu podle článku 5 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/44/ES o harmonizovaných říčních informačních službách (RIS) na vnitrozemských vodních cestách ve Společenství (Úř. věst. L 57, 6.3.2010, s. 1).

    (3)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1629 ze dne 14. září 2016, kterou se stanoví technické požadavky pro plavidla vnitrozemské plavby, mění směrnice 2009/100/ES a zrušuje směrnice 2006/87/ES (Úř. věst. L 252, 16.9.2016, s. 118).

    (4)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/2032 ze dne 20. listopadu 2018, kterým se mění nařízení Komise (ES) č. 416/2007 o technických specifikacích pro zprávy vůdcům plavidel (Úř. věst. L 332, 28.12.2018, s. 1).

    (5)  PROTECT: organizace sdružující evropské námořní přístavy, které vyvinuly společné prováděcí pokyny pro standardní zprávy (www.protect-group.org).


    PŘÍLOHA

    OBSAH

    1.

    ČÁST I: UJEDNÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚCÍCH POKYNŮ PRO ZPRÁVY 3

    1.1

    Úvod 3

    1.2

    Struktura zprávy UN/EDIFACT 4

    1.3

    Úvod k typům zpráv 4

    1.3.1

    ERINOT 4

    1.3.2

    PAXLST 5

    1.3.3

    ERIRSP 5

    1.3.4

    BERMAN 5

    2.

    ČÁST II: KÓDY A ODKAZY 5

    2.1

    Úvod 5

    2.2

    Definice 5

    2.3

    Klasifikace a popisy kódů 7

    2.3.1

    Typ plavidla a konvoje (doporučení OSN č. 28) 8

    2.3.2

    Identifikační číslo lodi podle IMO (IMO) 9

    2.3.3

    Jednotné evropské identifikační číslo plavidla (Unique European vessel identification number, ENI) 10

    2.3.4

    Harmonizovaný systém popisu a číselného označování zboží (HS), včetně kombinované nomenklatury 12

    2.3.5

    Jednotná klasifikace zboží pro statistiku dopravy (NST) 13

    2.3.6

    Mezinárodní předpis o námořní přepravě nebezpečných věcí (IMDG) 14

    2.3.7

    Dohoda o přepravě nebezpečných věcí (ADN) 15

    2.3.8

    Kód země podle OSN 17

    2.3.9

    Kód lokality podle OSN (UN/LOCODE) 19

    2.3.10

    Kód úseku plavební dráhy 20

    2.3.11

    Kód terminálu 21

    2.3.12

    Kód rozměrů a typu kontejneru 23

    2.3.13

    Identifikační kód kontejneru 24

    2.3.14

    Typ obalu 25

    2.3.15

    Manipulační pokyny 26

    2.3.16

    Účel zastávky 27

    2.3.17

    Povaha nákladu 29

    2.4

    Kódy lokality 30

    2.5.

    Seznam zkratek 30

    Dodatky: Prováděcí pokyny pro zprávy

    Dodatek 1

    Hlášení (nebezpečných) věcí (IFTDGN) – ERINOT 33

    1.   ČÁST I: UJEDNÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚCÍCH POKYNŮ PRO ZPRÁVY

    1.1   Úvod

    Tyto technické specifikace definují strukturu čtyř zpráv pro systém elektronických zpráv pro vnitrozemskou plavbu na základě struktury zpráv podle pravidel OSN pro elektronickou výměnu dat ve správě, obchodu a dopravě (UN/EDIFACT) (1), které byly v případě potřeby upraveny pro účely vnitrozemské plavby.

    V případě, že je systém elektronických zpráv pro vnitrozemskou plavbu požadován národním nebo mezinárodním právem, uplatní se tyto technické specifikace.

    Přesné použití zpráv, datových prvků a kódů je definováno v dodatcích (prováděcích pokynech pro zprávy), aby se zajistilo obecné porozumění a používání těchto zpráv.

    Jedná se o tyto zprávy:

    1.

    Zpráva obsahující hlášení (nebezpečných) věcí (IFTDGN) – ERINOT

    2.

    Zpráva obsahující seznam cestujících a seznam posádky (PAXLST)

    3.

    Zpráva o odpovědi a přijetí (APERAK) ERINOT – ERIRSP

    4.

    Zpráva obsahující hlášení pro přístav o vedení kotviště (BERMAN)

    Kromě standardů UN/EDIFACT je další možností pro sdílení informací použití technologie XML.

    1.2   Struktura zprávy UN/EDIFACT

    Struktura zprávy vychází z ISO 9735.

    Zprávy UN/EDIFACT jsou tvořeny segmenty. Strukturu zprávy popisuje diagram větvení zobrazující polohu a vzájemné vztahy segmentů a skupin segmentů.

    Pro každý segment jsou definovány datové prvky: některé datové prvky se kombinují do složených datových prvků. Segment a datový prvek v segmentu je buď povinný, nebo podmíněný. Povinné segmenty a/nebo datové prvky obsahují důležitá data pro přijímací aplikaci a musejí být naplněny platnými daty.

    Každá zpráva začíná dvěma nebo třemi segmenty, „záhlavím výměny“ (UNB) a „záhlavím zprávy“ (UNH). V případě potřeby se jako první segment, jenž definuje, které soubory znaků se použijí ve zprávě, používá také „posloupnost funkčních znaků“ (UNA). Každá zpráva je zakončena segmenty „závěr zprávy“ (UNT) a „závěr výměny“ (UNZ). Tak je každá zpráva obsažena v jedné výměně a výměna obsahuje pouze jedinou zprávu.

    1.3   Úvod k typům zpráv

    Jak je uvedeno v bodě 1.1, existují čtyři typy zpráv:

    1.

    Zpráva o hlášení (nebezpečných) věcí (IFTDGN) — ERINOT

    2.

    Zpráva obsahující seznam cestujících a seznam posádky (PAXLST)

    3.

    Zpráva o odpovědi a přijetí (APERAK) ERINOT — ERIRSP

    4.

    Zpráva obsahující hlášení pro přístav o vedení kotviště (BERMAN)

    Zprávy mohou navíc plnit tyto funkce:

    nová zpráva (identifikátor „9“),

    změna zprávy (identifikátor „5“),

    zrušení zprávy (identifikátor „1“),

    konec plavby (identifikátor „22“),

    přerušení plavby (identifikátor „150“),

    opětovné zahájení plavby (identifikátor „151“).

    1.3.1   ERINOT

    Zpráva o hlášení ERI (ERINOT) se použije pro hlášení informací souvisejících s plavbou a informací o nebezpečném a jiném než nebezpečném nákladu přepravovaném na palubě plavidel plujících na vnitrozemských vodních cestách. Zpráva ERINOT je specifické použití zprávy UN/EDIFACT „International Forwarding and Transport Dangerous Goods Notification (IFTDGN)“. Pro data a kódy obsažené v aplikacích zpráv založených na těchto specifikacích zpráv byl využit sborník UN Directory D98B.

    Zprávy ERINOT zahrnují následující typy:

    hlášení o přepravě z plavidla určené orgánu (identifikátor „VES“), posílané z lodi na břeh,

    hlášení o přepravě od přepravce určené orgánu (identifikátor „CAR“), posílané ze břehu na břeh,

    hlášení o průjezdu (identifikátor „PAS“), posílané od orgánu k orgánu.

    1.3.2   PAXLST

    Zpráva PAXLST vychází ze zprávy PAXLST podle UN/EDIFACT. Použije se při výměně dat při vnitrozemské plavbě mezi kapitánem/vůdcem plavidla nebo přepravcem a určenými orgány, jako jsou celní úřad, imigrační úřad, policie nebo terminály spadající do působnosti International Ship and Port Facility Security (ISPS) Code ve smyslu definice v nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 725/2004 (2).

    Zpráva se také použije k přenosu dat o cestujících/posádce od určeného orgánu v zemi odplutí k příslušným orgánům v zemi připlutí dopravního prostředku.

    1.3.3   ERIRSP

    Zpráva o odpovědi ERI (ERIRSP) vychází ze zprávy UN/EDIFACT APERAK. Může ji vygenerovat systém určeného orgánu. Odpověď na „změnu“ nebo „zrušení“ obsahuje informace o tom, zda přijímací systém zpracoval „změnu“ nebo „zrušení“, nebo ne.

    1.3.4   BERMAN

    Zpráva Berth Management (BERMAN) kombinuje hlášení před připlutím a všeobecné prohlášení do jediného hlášení, které vychází ze zprávy BERMAN ze sborníku UN/EDIFACT D04B directory.

    Zprávu BERMAN posílají plavidla plující na vnitrozemských vodních trasách před připlutím do kotviště nebo přístavu nebo před odplutím z kotviště nebo přístavu a poskytuje informace o času připlutí a službách požadovaných k zajištění rychlé manipulace, na podporu postupů a k usnadnění řízení.

    2.   ČÁST II: KÓDY A ODKAZY

    2.1   Úvod

    Kódy a odkazy, jak jsou definovány v této části, se používají v systému elektronických zpráv pro vnitrozemskou plavbu. Použitím kódů a odkazů se zajišťuje jednoznačnost, eliminuje případný špatný výklad a usnadňuje překlad zpráv do jiných jazyků.

    Proto je použití kódů a odkazů povinné u datových prvků označených v prováděcích pokynech pro zprávy. Tyto kódy a odkazy jsou rovněž přístupné elektronicky v Evropském systému pro správu referenčních údajů (ERDMS) provozovaném Komisí.

    Tyto kódy a odkazy se používají ve všech případech, kdy jsou vyměňována data mezi různými počítačovými aplikacemi a mezi stranami používajícími různé jazyky, a to i u typů zpráv, které nespadají do působnosti této přílohy.

    2.2   Definice

    Pro účely této přílohy se použijí tyto definice.

    Agentem“ se rozumí jakákoli osoba pověřená nebo oprávněná k jednání nebo dodávání informací jménem provozovatele plavidla (dopravce).

    Nákladním člunem se rozumí plavidlo, které nemá vlastní pohon.

    Modrými kužely se rozumí signály, které vnitrozemská plavidla provádějící přepravní operace zahrnující nebezpečné látky, musí nést podle Evropské dohody o mezinárodní přepravě nebezpečných věcí po vnitrozemských vodních cestách (ADN), konkrétně jeden, dva nebo tři modré kužely za dne a jedno, dvě nebo tři modrá světla v noci.

    Přepravcem nebo dopravcem se rozumí osoba odpovědná za přepravu zboží, zajišťovanou buď přímo touto osobou, nebo třetím subjektem.

    Nákladem se rozumí zboží, komodity, předměty a výrobky přepravované na lodi. Loď tedy veze náklad sestávající z jedné či více zásilek (včetně nezbytného zařízení), z nichž každá sestává z jedné či více položek zboží.

    Kódem se rozumí řetězec znaků používaných jako zkrácený prostředek při a) záznamu nebo označování informací; b) k zastupování nebo identifikování informací pomocí konkrétní znakové formy, kterou dokáže rozpoznat počítač.

    Společným přístupovým odkazem se rozumí společný klíč, kterým lze propojit všechny následně převedené údaje se stejnou obchodní transakcí nebo souborem (datový prvek 0068 TDED). Společný přístupový odkaz se považuje za společný jmenovatel (3) propojující elektronické zprávy a jinou komunikaci mající stejný cíl a charakteristiky prostřednictvím jedinečného čísla dokumentů.

    Zásilkou se rozumí samostatný identifikovatelný počet věcí přepravovaných od jednoho odesílatele (přístav nakládky) k jednomu příjemci (přístav vykládky) a identifikovaný a specifikovaný v jednom jednotném přepravním dokladu. Kontejner jakožto zařízení lze v tomto kontextu považovat za samostatnou identifikovatelnou obalovou jednotku, pro kterou je vedeno oddělené účetnictví, a jako takový je považován za samostatnou zásilku.

    Příjemcem se rozumí subjekt uvedený v přepravním dokladu, kterému má být doručeno zboží, náklad nebo kontejnery.

    Odesílatelem se rozumí obchodník, který uzavřel smlouvu, jehož jménem nebo za něhož byla uzavřena smlouva o přepravě zboží s přepravcem nebo jiným subjektem, který zboží skutečně dodá příjemci, jehož jménem nebo za něhož je zboží skutečně dodáno příjemci v souvislosti se smlouvou o přepravě (Synonyma: zasílatel, odesílatel nákladu).

    Kontejnerem se rozumí položka zařízení pro účely přepravy s těmito charakteristikami:

    1.

    je trvalé povahy, a tudíž dostatečně pevný, aby mohl být opětovně používán;

    2.

    je speciálně konstruován k usnadnění přepravy zboží jedním nebo více druhy dopravy a dopravními prostředky;

    3.

    je vybaven prostředky pro okamžitou manipulaci, zejména při překládce z jednoho druhu dopravy na jiný;

    4.

    je konstruován pro snadnou nakládku a vykládku.

    Pojem kontejner nezahrnuje vozidla, ani obvyklé obaly.

    Nebezpečnou věcí se rozumí následující kategorie uvedené v odpovídajících mezinárodních aktech ve smyslu směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/59/ES (4):

    věci zařazené v předpisu UNDG,

    věci zařazené v předpisu ADN,

    věci zařazené v předpisu IMDG,

    nebezpečné kapalné látky uvedené v předpisu IBC,

    zkapalněné plyny uvedené v předpisu IGC,

    pevné látky zmíněné v dodatku B předpisu BC.

    Datovým prvkem se rozumí jednotka dat, která je v určitém kontextu považována za nedělitelnou a pro kterou byla stanovena identifikace a popis a vyjádřena hodnota.

    Hrubou nosností (DWT) se rozumí maximální výtlak lodi po odečtení hmotnosti lodi.

    Tunou výtlaku se rozumí jednotka udávající výtlak lodi odpovídající 35 ft3; to odpovídá přibližně objemu dlouhé tuny (1 016,06 kg) mořské vody.

    Číslem EDI se rozumí elektronická adresa odesílatele nebo příjemce zprávy (např. odesílatele a příjemce nákladu). Může se jednat o e-mailovou adresu, dohodnutý identifikátor nebo např. číslo evropského sdružení pro číslování zboží (číslo EAN).

    Elektronickou výměnou dat (EDI) se rozumí přenos strukturovaných dat podle dohodnutých standardů z aplikací v počítači jednoho subjektu do aplikací v počítači jiného subjektu elektronickými prostředky.

    Zbožím se rozumí movité věci, předměty nebo komodity.

    Položkou zboží se rozumí celý náklad (zásilka) nebo jeho část obdržený od odesílatele, včetně veškerého obalového materiálu, jako jsou palety, dodaného odesílatelem.

    Hrubou prostorností (GRT) se rozumí míra celkové velikosti plavidla stanovená v souladu s ustanoveními mezinárodní úmluvy o vyměřování lodí, obvykle vyjádřená v registrovaných tunách.

    Hrubou hmotností se rozumí hmotnost zboží včetně obalů, avšak bez zařízení náležejícího přepravci, vyjádřená v celých kilogramech.

    Prováděcími pokyny pro zprávy se rozumí příručka, ve které je podrobně popsáno, jak bude provedena konkrétní standardní zpráva a které segmenty, datové prvky, kódy a odkazy budou použity a jak.

    Lokalitou se rozumí jakékoli místo se zeměpisným označením, například přístav, terminál vnitrozemské nákladní dopravy, letiště, kontejnerové překladiště, terminál nebo jiné místo, kde může probíhat celní odbavení nebo pravidelný příjem nebo dodávání zboží, s trvalým vybavením používaným pro pohyb zboží v souvislosti s mezinárodním obchodem nebo přepravou a používaným často pro tyto účely. Lokalita by jako taková měla být uznána příslušným vnitrostátním orgánem.

    Dopravním prostředkem se rozumí typ vozidla používaného při přepravě zboží, například nákladní člun, kamion, plavidlo nebo vlak.

    Metrickou tunou se rozumí hmotnostní jednotka odpovídající 1 000 kg.

    Druhem dopravy se rozumí způsob dopravy použitý k přepravě zboží např. po železnici, po silnici, po moři, po vnitrozemských vodních cestách.

    Příštím přístavem zastávky se rozumí místo (přístav zastávky), kam loď připluje následně po vykonání plavby. Tento pojem používá pouze velitel pro označení následujícího příslušného orgánu v souladu s platnými předpisy.

    Bodem průjezdu se rozumí definované rozlišitelné místo, které slouží k vymezení úseků plavby plavidla a kterým se započíná určitá činnost. Může mít formu virtuální přímky vedoucí z jedné strany plavební dráhy na druhou kolmé k ose plavební dráhy.

    Přístavem zastávky se rozumí místo, kde plavidlo skutečně spustí kotvu, kotví nebo jinak po určitou dobu zastaví, aby vykonalo nezbytné operace související s lodí, nákladem nebo posádkou.

    Kvalifikátorem se rozumí datový prvek, jehož hodnota je vyjádřena jako kód, který dává konkrétní význam funkci jiného datovému prvku nebo segmentu.

    Referenčním číslem se rozumí číslo, které slouží k uvedení odkazu nebo vztahu nebo případně omezení.

    Registrovanou tunou se rozumí jednotka udávající vnitřní kapacitu lodi odpovídající 100 krychlových stop (2,8317 m3).

    Segmentem se rozumí předem definovaný a určený soubor funkčně souvisejících hodnot datových prvků, které jsou identifikovány svými sekvenčními pozicemi v souboru. Segment začíná návěštím segmentu a končí koncovým znakem segmentu. Může se jednat o služební segment nebo o uživatelský datový segment.

    Kódem segmentu se rozumí kód, který jedinečně identifikuje každý segment a je uveden ve sborníku segmentů.

    Velitelem plavidla se rozumí osoba na palubě lodi, jež jí velí a má oprávnění podniknout všechna rozhodnutí týkající se plavby a správy lodi. (Synonyma: kapitán, vůdce plavidla, velitel lodi).

    Návěštím se rozumí jedinečný identifikátor segmentu nebo datového prvku.

    Hlášením o přepravě se rozumí oznámení zamýšlené cesty lodi příslušnému orgánu.

    UN/EDIFACT se rozumí pravidla OSN pro výměnu elektronických dat pro správu, obchod a dopravu. Tvoří je soubor norem, sborníků a pokynů pro elektronickou výměnu strukturovaných dat, především těch, která se vztahují k obchodu se zbožím nebo službami mezi nezávislými počítačovými informačními systémy. Tato pravidla jsou doporučena v rámci OSN, schvalována a zveřejňována EHK OSN ve sborníku UN Trade Data Interchange Directory (UNTDID) a jsou udržována podle dohodnutých postupů.

    Vnitrozemskými službami provozu plavidel (VTS) se rozumí služby definované v bodě 2.5 přílohy nařízení Komise (ES) č. 414/2007 (5).

    Plavbou se rozumí cesta plavidla mezi přístavem (přístavy) nakládky a prvním přístavem vyložení zásilky.

    2.3   Klasifikace a popisy kódů

    U zpráv pro vnitrozemskou plavbu se použijí následující klasifikace:

    1.

    Typ plavidla a konvoje (doporučení OSN č. 28)

    2.

    Identifikační číslo lodi podle IMO (IMO)

    3.

    Jednotné evropské identifikační číslo plavidla (Unique European vessel identification number, ENI)

    4.

    Harmonizovaný systém popisu a číselného označování zboží (HS), včetně kombinované nomenklatury

    5.

    Jednotná klasifikace zboží pro statistiku dopravy (NST)

    6.

    Mezinárodní předpis o námořní přepravě nebezpečných věcí (IMDG)

    7.

    Evropská dohoda o mezinárodní přepravě nebezpečných věcí po vnitrozemských vodních cestách (ADN)

    8.

    Kód země podle OSN

    9.

    Kód lokality podle OSN (UN/LOCODE)

    10.

    Kód úseku plavební dráhy

    11.

    Kód terminálu

    12.

    Kód rozměrů a typu kontejneru

    13.

    Identifikační kód kontejneru

    14.

    Kód pro typ obalu

    15.

    Manipulační pokyny

    16.

    Účel zastávky

    17.

    Povaha nákladu

    V následujících bodech jsou uvedeny podrobnosti a poznámky k použití těchto kódů při vnitrozemské plavbě a uživatelské pokyny.

    2.3.1   Typ plavidla a konvoje (doporučení OSN č. 28)

    CELÝ NÁZEV

    Kódy pro typy dopravních prostředků

    Příloha 2 kapitola 2.5: Vnitrozemská vodní doprava

    ZKRATKA

    Doporučení OSN č. 28

    AUTOR DOKUMENTU

    UNECE/CEFACT http://www.unece.org/cefact

    PRÁVNÍ ZÁKLAD

    Doporučení OSN č. 28, ECE/Trade/276; 2001/23

    SOUČASNÝ STAV

    Použitelné

    DATUM ZAVEDENÍ

    březen 2001

    ZMĚNA

    UN/CEFACT 2010 nebo nejnovější

    STRUKTURA

    4místný alfanumerický kód:

     

    1 místo: „1“ pro námořní plavbu, „8“ pro „vnitrozemskou plavbu“

     

    2 místa pro plavidlo nebo konvoj

     

    1 místo pro dílčí dělení

    STRUČNÝ POPIS

    Toto doporučení zavádí společný číselník pro identifikaci typu dopravního prostředku. Má význam především pro dopravní organizace a poskytovatele, celní správu a jiné orgány, statistické úřady, dopravce, odesílatele, příjemce a další subjekty zapojené do přepravy,

    SOUVISEJÍCÍ KLASIFIKACE

    Doporučení OSN č. 19

    DOSTUPNOST

    http://www.unece.org/cefact/recommendations/rec_index.htm

    Evropský systém pro správu referenčních údajů (ERDMS) provozovaný Evropskou komisí (EK)

    JAZYKY

    Angličtina

    ADRESA ODPOVĚDNÉ AGENTURY

    EHK OSN

    POZNÁMKY

    Hlavní soubor hodnot kódů spravuje mezinárodní orgán (EHK OSN). Aby se zajistila harmonizace, lze použít ve všech aplikacích RIS jediný soubor kódových hodnot zastupující také další typy plavidel.


    Příklad

     

    8010

    Motorová nákladní loď (vnitrozemská)

    1500

    Plavidlo pro běžný náklad (námořní)

    Použití v prováděcích pokynech

    TDT/C228/8179 (konvoj)

     

    EQD(B)/C224/8155 (plavidlo)

    2.3.2   Identifikační číslo lodi podle IMO (IMO)

    CELÝ NÁZEV

    Identifikační číslo lodi podle IMO

    ZKRATKA

    Číslo IMO

    AUTOR DOKUMENTU

    Mezinárodní námořní organizace/Lloyds

    PRÁVNÍ ZÁKLAD

    Usnesení IMO A.600(15), SOLAS kapitola XI, nařízení 3

    SOUČASNÝ STAV

    Použitelné

    DATUM ZAVEDENÍ

    ZMĚNA

    Aktualizováno denně

    STRUKTURA

    Číslo Lloyd’s Register of Shipping (LR) (sedmimístné)

    STRUČNÝ POPIS

    Usnesení IMO má za cíl přidělit každé lodi trvalé číslo pro účely identifikace.

    SOUVISEJÍCÍ KLASIFIKACE

    POUŽITÍ

    Pro námořní lodě

    DOSTUPNOST

    www.ships-register.com

    JAZYKY

    Angličtina

    ADRESA ODPOVĚDNÉ AGENTURY

    International Maritime Organization

    4 Albert Embankment

    London SE1 7SR

    United Kingdom


    Příklad

     

    Plavidlo dwt 2774

    Danchem East 9031624

    Použití v prováděcích pokynech

    TDT/C222/8213

     

    EQD(1)/C237/8260

     

    SGP/C237/8260

    2.3.3   Jednotné evropské identifikační číslo plavidla (Unique European vessel identification number, ENI)

    CELÝ NÁZEV

    Jednotné evropské identifikační číslo plavidla

    ZKRATKA

    ENI

    AUTOR DOKUMENTU

    Evropská unie

    PRÁVNÍ ZÁKLAD

    Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1629 (6) (článek 18, článek 2.18 přílohy V)

    SOUČASNÝ STAV

    DATUM ZAVEDENÍ

    OMEZENÍ FUNKČNOSTI

    ZMĚNA

    Průběžně

    STRUKTURA

    8místné číslo

    STRUČNÝ POPIS

    Jednotná evropská plavební identifikace nebo jednotné evropské identifikační číslo plavidla má za cíl přidělit každému plavidlu trvalé číslo pro účely identifikace.

    SOUVISEJÍCÍ KLASIFIKACE

    Číslo IMO

    POUŽITÍ

    V systému elektronických zpráv pro plavbu, při sledování polohy a pohybu a certifikaci plavidel u vnitrozemských plavidel

    DOSTUPNOST

    a)

    Registr vedou příslušné orgány. Přístup bude udělen příslušným orgánům jiných členských států.

    b)

    Evropská databáze plavidel

    c)

    Smluvní státy Mannheimské úmluvy a jiné subjekty podle administrativních dohod

    JAZYKY

    ADRESA ODPOVĚDNÉ AGENTURY

    Členské státy Evropské unie a smluvní státy Mannheimské úmluvy

    POZNÁMKA

    Jednotné evropské identifikační číslo plavidla ENI tvoří osm arabských číslic. První tři místa jsou kód přidělujícího příslušného orgánu. Dalších pět míst tvoří pořadové číslo.


    Příklad

     

    12345678

     

    Použití v prováděcích pokynech

    TDT, EQD (V1 and V2-V15)

    CNI/GID and

    CNI/GID/DGS, Tag 1311

    2.3.4   Harmonizovaný systém popisu a číselného označování zboží (HS), včetně kombinované nomenklatury

    CELÝ NÁZEV

    Harmonizovaný systém popisu a číselného označování zboží

    ZKRATKA

    HS; harmonizovaný systém

    AUTOR DOKUMENTU

    Světová celní organizace

    PRÁVNÍ ZÁKLAD

    Mezinárodní úmluva o harmonizovaném systému popisu a číselného označování zboží

    SOUČASNÝ STAV

    Použitelné

    DATUM ZAVEDENÍ

    1. ledna 2007

    ZMĚNA

    V zásadě revidován každých pět let. Používá se poslední verze.

    STRUKTURA

    7 466 čísel, uspořádaných do čtyř hierarchických úrovní

     

    Úroveň 1: třídy kódované římskými číslicemi (I až XXI)

     

    Úroveň 2: kapitoly označené dvojmístnými číselnými kódy

     

    Úroveň 3: čísla označená čtyřmístnými číselnými kódy

     

    Úroveň 4: položky označené šestimístným číselným kódem

    STRUČNÝ POPIS

    Úmluva o HS je klasifikace zboží podle kritérií založených na surovině a fázi výroby komodit. HS je ústřední platformou celého procesu harmonizace mezinárodní ekonomické klasifikace a společně ho řídí Statistický úřad OSN a Eurostat. Jeho položky a podpoložky jsou základní pojmy, podle nichž se identifikuje průmyslové zboží při klasifikacích výrobků. Cíle: harmonizovat a) externí obchodní klasifikace, aby se zaručil přímý soulad; a b) externí obchodní statistiky zemí a zaručit, že budou mezinárodně srovnatelné.

    SOUVISEJÍCÍ KLASIFIKACE

    Harmonizovaný systém: úplná shoda na šestimístné úrovni; Kombinovaná nomenklatura (KN)

     

    NST na trojmístné úrovni

    POUŽITÍ

    Výrobky

    DOSTUPNOST

    Světová celní organizace

    Rue de l’Industrie, 26–39

    1040 Brussels

    BELGIUM

    www.wcoomd.org

    Rada pro celní spolupráci, Brusel

    JAZYKY

    Všechny úřední jazyky Evropské unie

    ADRESA ODPOVĚDNÉ AGENTURY

    Podsoubor kódů používaných pro elektronické zprávy bude udržován prostřednictvím odborné skupiny ERI.

    Evropský systém pro správu referenčních údajů (ERDMS) provozovaný Evropskou komisí

    POZNÁMKY

    Klasifikace HS je dále rozdělena na úrovni Evropské unie do klasifikace označované jako kombinovaná nomenklatura (KN).


    Příklad

     

    730110

    Štětovnice ze železa nebo oceli

    310210

    Minerální nebo chemická hnojiva, síran amonný

    Použití v prováděcích pokynech

    CNI/GID/FTX(1)/C108/4440

    CNI/GID/FTX(2)/C108/4440

    2.3.5   Jednotná klasifikace zboží pro statistiku dopravy (NST)

    CELÝ NÁZEV

    Nomenclature uniforme de marchandises pour les Statistiques de Transport/Jednotná klasifikace zboží pro statistiku dopravy/revidovaná

    ZKRATKA

    NST 2007

    AUTOR DOKUMENTU

    Evropská komise (Statistický úřad/Eurostat)

    PRÁVNÍ ZÁKLAD

    Nařízení Komise (ES) č. 1304/2007 (7)

    SOUČASNÝ STAV

    DATUM ZAVEDENÍ

    1. ledna 2007

    ZMĚNA

    Pravidelně každé dva roky. Používá se poslední verze.

    STRUKTURA

    2místný NST 2007

    Úroveň 1: 2místné dílčí dělení CPA

    STRUČNÝ POPIS

    Klasifikace komodit pro dopravní statistiku v Evropě (CSTE)

    SOUVISEJÍCÍ KLASIFIKACE

    Harmonizovaný systém popisu a číselného označování zboží

    Kombinovaná nomenklatura (KN)

    POUŽITÍ

    Výrobky

    DOSTUPNOST

    http://ec.europa.eu/eurostat/ramon/nomenclatures/index.cfm?TargetUrl=LST_NOM_DTL&StrNom=NST_2007&StrLanguageCode=EN&IntPcKey=&StrLayoutCode=HIERARCHIC

    Evropský systém pro správu referenčních údajů (ERDMS) provozovaný Evropskou komisí

    JAZYKY

    Všechny úřední jazyky Evropské unie

    ADRESA ODPOVĚDNÉ AGENTURY

    Statistical Office of the European Communities (Eurostat)

    Unit C2 Bâtiment BECH A3/112

    2920 Luxembourg, LUXEMBOURG

    POZNÁMKY

    2.3.6   Mezinárodní předpis o námořní přepravě nebezpečných věcí (IMDG)

    CELÝ NÁZEV

    Mezinárodní předpis o námořní přepravě nebezpečných věcí

    ZKRATKA

    Předpis IMDG

    AUTOR DOKUMENTU

    Mezinárodní námořní organizace IMO

    PRÁVNÍ ZÁKLAD

    SOUČASNÝ STAV

    Použitelné

    DATUM ZAVEDENÍ

    18. května 1965

    ZMĚNA

    1. ledna 2001 (30. změna) přibližně každé dva roky

    STRUKTURA

    2místný číselný kód:

    1místná číslice pro třídu

    1místná číslice pro kolonku

    STRUČNÝ POPIS

    Předpisem IMDG se řídí převážná většina přepravy nebezpečných materiálů po vodě. Předpis je doporučován k přijetí vládám jako základ vnitrostátních předpisů v souvislosti s úmluvou SOLAS

    SOUVISEJÍCÍ KLASIFIKACE

    Předpis vychází z doporučení OSN k přepravě nebezpečných věcí (UNDG)

    POUŽITÍ

    Námořní přeprava nebezpečných a škodlivých věcí

    DOSTUPNOST

    www.imo.org

    Evropský systém pro správu referenčních údajů (ERDMS) provozovaný Evropskou komisí (zahrnuto v tabulce ADN)

    JAZYKY

    Nizozemština, angličtina, francouzština, němčina

    ADRESA ODPOVĚDNÉ AGENTURY

    International Maritime Organization

    4 Albert Embankment

    London SE1 7SR

    UNITED KINGDOM

    POZNÁMKY

    Kód IMO lze použít ve vnitrozemské dopravě, protože je často již znám; pokud je to nutné, vloží se kód ADN/R odpovídající kódu IMDG.


    Příklad

     

    32

    Hořlavá kapalina blíže nespecifikovaná (ethanol)

    Použití v prováděcích pokynech

    CNI/GID/DGS/C205/8351

    2.3.7   Dohoda o přepravě nebezpečných věcí (ADN)

    CELÝ NÁZEV

    Evropská dohoda o mezinárodní přepravě nebezpečných věcí po vnitrozemských vodních cestách (ADN)

    ZKRATKA

    ADN

    AUTOR DOKUMENTU

    Evropská hospodářská komise OSN

    (anglické, francouzské a ruské znění ADN)

    Ústřední komise pro plavbu na Rýnu (německé znění ADN)

    PRÁVNÍ ZÁKLAD

    Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/68/ES (8)

    SOUČASNÝ STAV

    Použitelné

    DATUM ZAVEDENÍ

    Použitelné

    ZMĚNA

    Pravidelně každé dva roky, jak je uvedeno

    STRUKTURA

    Pro zboží na plavidle pro suchý náklad:

    Číslo OSN

    Název látky (podle tabulky A části 3 ADN)

    Třída

    Klasifikační kód nebezpečnosti

    Obalová skupina

    Identifikační návěští nebezpečí (štítek)

     

    Pro zboží na cisternových plavidlech:

    Číslo OSN

    Název látky (podle tabulky C části 3 ADN)

    Třída

    Obalová skupina

    STRUČNÝ POPIS

    ADN, Evropská dohoda o mezinárodní přepravě nebezpečných věcí po vnitrozemských vodních cestách, která nahradí různé regionální dohody.

    SOUVISEJÍCÍ KLASIFIKACE

    ADN, ADR, RID

    POUŽITÍ

    Přeprava nebezpečných věcí ve vnitrozemské plavbě

    DOSTUPNOST

    https://www.unece.org/trans/danger/publi/adn/adn_e.html

    www.ccr-zkr.org

    http://www.danubecommission.org/

    Evropský systém pro správu referenčních údajů (ERDMS) provozovaný Evropskou komisí

    JAZYKY

    Angličtina, francouzština, němčina

    ADRESA ODPOVĚDNÉ AGENTURY

    UN Economic Commission for Europe, Palais des Nations, CH–1211 Geneva 10, SWITZERLAND

    Central Commission for the Navigation of the Rhine, 2, Place de la Republique, 67082 Strasbourg Cedex, FRANCE

    POZNÁMKY

    Ustanovení Evropské dohody o mezinárodní přepravě nebezpečných věcí po vnitrozemských vodních cestách (ADN) platí na všech evropských vodních cestách (včetně Rýna a Dunaje). Vydání ADR/RID/ADN z roku 2017 je harmonizováno s 20. revidovaným vydáním vzorových předpisů OSN a vstoupilo v platnost 1. ledna 2017.


    Příklad

     

    pro plavidlo pro suchý náklad:

    pro cisternové plavidlo:

    1203; benzin; 3; F1; III; 3

    1203; benzin; 3; III;

    Použití v prováděcích pokynech

    CNI/GID/DGS/C205/8078

    2.3.8   Kód země podle OSN

    CELÝ NÁZEV

    Mezinárodní norma o kódech pro názvy zemí

    ZKRATKA

    ISO 3166-1

    AUTOR DOKUMENTU

    Mezinárodní organizace pro normalizaci (ISO)

    PRÁVNÍ ZÁKLAD

    Doporučení OSN č. 3 (Kódy pro názvy zemí)

    SOUČASNÝ STAV

    Použitelné

    DATUM ZAVEDENÍ

    1974

    ZMĚNA

    Podle ISO 3166-1

    STRUKTURA

    Dvojpísmenný kód (má se používat obecně)

    Trojmístný číselný kód (alternativně)

    STRUČNÝ POPIS

    ISO stanovuje pro každou uvedenou zemi jedinečný dvojpísmenný kód a trojmístný číselný kód, který má sloužit jako alternativa pro všechny aplikace, u nichž není možné používat písmena.

    SOUVISEJÍCÍ KLASIFIKACE

    UN/LOCODE

    POUŽITÍ

    Tento kód se používá jako jeden prvek v kombinovaném kódu lokality v kapitole 2.4 této přílohy.

    DOSTUPNOST

    EHK OSN

    http://www.unece.org/cefact/locode/welcome.html

    Evropský systém pro správu referenčních údajů (ERDMS) provozovaný Evropskou komisí

    JAZYKY

    Angličtina

    ADRESA ODPOVĚDNÉ AGENTURY

    http://www.unece.org/cefact

    POZNÁMKY

    Kombinace písmenného kódu země s kódem lokality viz kapitola 2.4 této přílohy


    Příklad

     

    BE

    Belgie

    Použití v prováděcích pokynech

    Zpráva ERINOT:

     

    TDT/C222/8453

     

    NAD(1)/3207

     

    NAD(2)/3207

     

    Zpráva ERIRSP

     

    NAD(1)/3207

    2.3.9   Kód lokality podle OSN (UN/LOCODE)

    CELÝ NÁZEV

    Kód OSN pro obchodní a dopravní lokality

    ZKRATKA

    UN/LOCODE

    AUTOR DOKUMENTU

    UNECE/CEFACT

    PRÁVNÍ ZÁKLAD

    Doporučení EHK OSN č. 16

    SOUČASNÝ STAV

    Použitelné

    DATUM ZAVEDENÍ

    1980

    ZMĚNA

    2018-2 (prosinec 2018)

    STRUKTURA

    Kód země (dva písmenné znaky) podle ISO 3166-1, za kterým následuje mezera a třípísmenný kód názvu místa (5 míst)

    Název místa (a …29)

    Podkolonka ISO 3166-2, volitelné (a..3)

    Funkce, povinná (an..5)

    Poznámky, volitelné (an..45)

    Zeměpisné souřadnice (000N 0000 W, 000 S 00000 E)

    STRUČNÝ POPIS

    OSN doporučuje pětipísmenný kód pro zkracování jmen zájmových lokalit pro mezinárodní obchod, například přístavů, letišť, vnitrozemských nákladních terminálů a dalších lokalit, kde může docházet k proclívání zboží, a jejichž jména je nutno uvést jednoznačně v datové výměně mezi účastníky mezinárodního obchodu.

    SOUVISEJÍCÍ KLASIFIKACE

    Kód země podle OSN

    POUŽITÍ

    Tento kód se používá jako jeden prvek v kombinovaném kódu lokality v kapitole 2.4 této přílohy.

    DOSTUPNOST

    http://www.unece.org/cefact/locode/welcome.html

    Evropský systém pro správu referenčních údajů (ERDMS) provozovaný Evropskou komisí

    JAZYKY

    Angličtina

    ADRESA ODPOVĚDNÉ AGENTURY

    EHK OSN

    POZNÁMKY

    Viz též kapitola 2.4 této přílohy.


    Příklad

     

    BEBRU

    Belgie, Brusel

    Použití v prováděcích pokynech

    TDT/LOC (1..9)/C517/3225

     

    CNI/LOC(1..2)/C517/3225

    2.3.10   Kód úseku plavební dráhy

    CELÝ NÁZEV

    Kód úseku plavební dráhy

    ZKRATKA

     

    AUTOR DOKUMENTU

    Vnitrostátní správy vodních cest

    PRÁVNÍ ZÁKLAD

    SOUČASNÝ STAV

    Použitelné

    DATUM ZAVEDENÍ

    ZMĚNA

    STRUKTURA

    5místný číselný kód

    STRUČNÝ POPIS

    Síť vodních cest je rozdělena do úseků. Těmi mohou být celé řeky a průplavy přes několik 100 km nebo menší úseky. Umístění lokality uvnitř úseku může být uvedeno podle hektometrů nebo podle jména (kódu) terminálu nebo bodu průjezdu.

    SOUVISEJÍCÍ KLASIFIKACE

    UN/LOCODE

    POUŽITÍ

    Číslování vodních cest ve vnitrostátní síti. Tento kód se používá jako jeden prvek v kombinovaném kódu lokality v kapitole 2.4 této přílohy.

    DOSTUPNOST

    Evropský systém pro správu referenčních údajů (ERDMS) provozovaný Evropskou komisí

    JAZYKY

    ADRESA ODPOVĚDNÉ AGENTURY

    Vnitrostátní správy vodních cest

    POZNÁMKY

    Viz též kapitola 2.4 této přílohy.


    Příklad

     

    03937

    Rhein, Rüdesheimer Fahrwasser

    02552

    Oude Maas at Dordrecht

    Použití v prováděcích pokynech

    TDT/LOC/C517/3225

     

    CNI/LOC/C517/3225

    Viz:

    Viz tento dokument a prováděcí pokyny

     

    Definice revidovaného kódu lokalit a terminálů

    Poznámka 1:

    Pokud není k dispozici žádný kód plavební dráhy, vyplní se pole nulami.

    Poznámka 2:

    Viz též kapitola 2.4 této přílohy

    2.3.11   Kód terminálu

    CELÝ NÁZEV

    Kód terminálu

    ZKRATKA

    AUTOR

    Vnitrostátní orgány říční správy nebo uživatelské skupiny

    PRÁVNÍ ZÁKLAD

    SOUČASNÝ STAV

    Verze 2, duben 2000

    DATUM ZAVEDENÍ

    ZMĚNA

    Pravidelně

    STRUKTURA

    Typ terminálu (1místný číselný kód) číslo terminálu (5místný alfanumerický kód)

    STRUČNÝ POPIS

    Další specifikace lokality terminálu v rámci lokality přístavu v zemi

    SOUVISEJÍCÍ KLASIFIKACE

    UN/LOCODE

    POUŽITÍ

    Tento kód se používá jako jeden prvek v kombinovaném kódu lokality v kapitole 2.4 této přílohy.

    DOSTUPNOST

    Evropský systém pro správu referenčních údajů (ERDMS) provozovaný Evropskou komisí

    JAZYKY

    ADRESA ODPOVĚDNÉ AGENTURY

    National administrations of waterways or respective user communities

    POZNÁMKY

    Je nanejvýš důležité provádět údržbu kódů tak, aby se dosáhlo maximální stability a sourodosti a zajistilo se tak, že kromě přidání a vynechání nebudou potřeba žádné změny.

    Viz též kapitola 2.4 této přílohy


    Příklad

     

    LEUVE

    Leuvehaven v Rotterdamu, NL

    Použití v prováděcích pokynech

    TDT/LOC/C517/3225

     

    CNI/LOC/C517/3225

    Viz:

    Prováděcí pokyny a tento dokument

     

    Definice revidovaného kódu lokalit a terminálů

    Poznámka 1:

    Pokud není k dispozici žádný kód terminálu, vyplní se pole nulami.

    Poznámka 2:

    Každý vnitrostátní orgán RIS bude odpovídat za svá data.

    2.3.12   Kód rozměrů a typu kontejneru

    CELÝ NÁZEV

    Kontejnery – Kódování, identifikace a značení

    ZKRATKA

    AUTOR DOKUMENTU

    Mezinárodní organizace pro normalizaci (ISO)

    PRÁVNÍ ZÁKLAD

    ISO 6346 kapitola 4 a přílohy D a E

    SOUČASNÝ STAV

    Použitelné

    DATUM ZAVEDENÍ

    ZMĚNA

    3. vydání 1. prosince 1995

    STRUKTURA

    Rozměry kontejneru: dva alfanumerické znaky (první pro délku, druhý pro kombinaci výšky a šířky)

     

    Typ kontejneru: dva alfanumerické znaky

    STRUČNÝ POPIS

    Kódy rozměrů a typu zavedeny pro každý druh kontejneru

    SOUVISEJÍCÍ KLASIFIKACE

    ISO 6346 kódování, identifikace a značení

    POUŽITÍ

    Pokaždé, je-li znám a uveden v obchodní výměně informací.

    DOSTUPNOST

    www.iso.ch/iso/en

    Evropský systém pro správu referenčních údajů (ERDMS) provozovaný Evropskou komisí

    JAZYKY

    Angličtina

    ADRESA ODPOVĚDNÉ AGENTURY

    POZNÁMKY

    Kódy rozměrů a typu jsou zobrazovány na kontejnerech a jako takové je lze použít v systému elektronických zpráv, kdykoli jsou k dispozici z jiných vyměňovaných informací, např. při rezervaci. Kódy rozměrů a typu musí být použity jako celek, tj. informace nesmí být rozdělena do částí (ISO 6346:1995).


    Příklad rozměrů

     

    42

    Délka: 40 ft; výška: 8 ft 6 in; šířka: 8 ft

    Příklad typu

     

    GP

    univerzální kontejner

    BU

    kontejner pro suché sypké materiály

    Použití v prováděcích pokynech

    případně EQD segment

    2.3.13   Identifikační kód kontejneru

    CELÝ NÁZEV

    Kontejnery – Kódování, identifikace a značení

    ZKRATKA

    AUTOR DOKUMENTU

    Mezinárodní organizace pro normalizaci

    PRÁVNÍ ZÁKLAD

    ISO 6346 kapitola 3 příloha A

    SOUČASNÝ STAV

    Zaveden po celém světě na všech nákladních kontejnerech

    DATUM ZAVEDENÍ

    1995

    ZMĚNA

    STRUKTURA

    Kód vlastníka: tři písmena

     

    Identifikátor kategorie zařízení: jedno písmeno

     

    Sériové číslo: šest číslic

     

    Kontrolní číslice: jedna číslice

    STRUČNÝ POPIS

    Identifikační systém je určen pro všeobecné použití, například pro dokumentaci, řízení a komunikaci (včetně automatizovaných systémů zpracování dat), a rovněž slouží pro jeho zobrazení na kontejnerech.

    SOUVISEJÍCÍ KLASIFIKACE

    ISO 668, ISO 1496, ISO 8323

    POUŽITÍ

    DOSTUPNOST

    www.iso.ch/iso/en

    JAZYKY

    Angličtina

    ADRESA ODPOVĚDNÉ AGENTURY

    Bureau International des Conteneurs (BIC), 167 rue de Courcelles, 75017 Paris, France, http://www.bic-code.org/

    POZNÁMKY


    Příklad

     

    KNLU4713308

    NEDLLOYD námořní nákladní kontejner se sériovým číslem 471330 (8 je kontrolní číslice)

    Použití v prováděcích pokynech

    CNI/GID/DGS/SGP/C237/8260

    2.3.14   Typ obalu

    CELÝ NÁZEV

    Kódy typů obalů a obalových materiálů

    ZKRATKA

    Doporučení EHK OSN č. 21

    AUTOR DOKUMENTU

    UN/CEFACT

    PRÁVNÍ ZÁKLAD

    SOUČASNÝ STAV

    Použitelné

    DATUM ZAVEDENÍ

    Srpen 1994 (ECE/TRADE/195)

    ZMĚNA

    Trade/CEFACT/2002/24

    STRUKTURA

    2místná alfanumerická kódová hodnota

     

    Název kódové hodnoty

     

    2místný číselný popis kódové hodnoty

    STRUČNÝ POPIS

    Systém číselných kódů k popisu vzhledu zboží předloženého k přepravě, aby se usnadnila identifikace, záznamy, manipulace a zavádění manipulačních tarifů.

    SOUVISEJÍCÍ KLASIFIKACE

    POUŽITÍ

    DOSTUPNOST

    www.unece.org/cefact

    Evropský systém pro správu referenčních údajů (ERDMS) provozovaný Evropskou komisí

    JAZYKY

    Angličtina, francouzština, němčina

    ADRESA ODPOVĚDNÉ AGENTURY

    POZNÁMKY

    V této normě se číselná kódová hodnota nepoužívá.


    Příklad

     

    BG

    Pytel

    BX

    Bedna

    Použití v prováděcích pokynech

    CNI/GID/C213/7065

    2.3.15   Manipulační pokyny

    CELÝ NÁZEV

    Popisný kód manipulačních pokynů

    ZKRATKA

    UN/EDIFACT datový prvek 4079

    AUTOR DOKUMENTU

    UN/CEFACT

    PRÁVNÍ ZÁKLAD

    SOUČASNÝ STAV

    Použitelné

    DATUM ZAVEDENÍ

    25. července 2005

    ZMĚNA

    Trade/CEFACT/2005

    STRUKTURA

    Zobrazení: an..3

     

    Název kódové hodnoty

     

    Popis hodnoty pomocí 3místného písmenného kódu

    STRUČNÝ POPIS

    Systém písmenného kódu k popisu manipulačních pokynů pro úkoly prováděné v přístavu, aby se usnadnila manipulace s plavidlem a zavedly manipulační tarify.

    SOUVISEJÍCÍ KLASIFIKACE

    POUŽITÍ

    Zprávy UN/EDIFACT

    DOSTUPNOST

    www.unece.org/cefact

    JAZYKY

    Angličtina

    ADRESA ODPOVĚDNÉ AGENTURY

    POZNÁMKY

    V této normě se číselná kódová hodnota nepoužívá.


    Příklad

     

    LOA

    Nakládka

    DIS

    Vykládka

    RES

    Přerovnání

    Použití v prováděcích pokynech

    LOC/HAN/C524/4079

    2.3.16   Účel zastávky

    CELÝ NÁZEV

    Kód pro popis účelu zastávky dopravního prostředku

    ZKRATKA

    POC C525

    AUTOR DOKUMENTU

    UN/CEFACT

    PRÁVNÍ ZÁKLAD

    SOUČASNÝ STAV

    Použitelné

    DATUM ZAVEDENÍ

    25. července 2005

    ZMĚNA

    Trade/CEFACT/2005

    STRUKTURA

    Zobrazení an..3

     

    2znaková číselná kódová hodnota

     

    Název kódové hodnoty

    STRUČNÝ POPIS

    Systém číselných kódů k popisu účelu zastávky plavidla, aby se usnadnila identifikace a záznamy.

    SOUVISEJÍCÍ KLASIFIKACE

    HAN

    POUŽITÍ

    Zprávy EDIFACT

    DOSTUPNOST

    www.unece.org/cefact

    JAZYKY

    Angličtina

    ADRESA ODPOVĚDNÉ AGENTURY

    POZNÁMKY

    V této normě se používá číselná kódová hodnota.


    Příklad

     

    1

    Operace s nákladem

    23

    Likvidace odpadu

    Použití v prováděcích pokynech

    TSR/POC/C525/8025

    2.3.17   Povaha nákladu

    CELÝ NÁZEV

    Kód pro klasifikaci typu nákladu

    ZKRATKA

    UN/EDIFACT 7085 Typ nákladu

    AUTOR DOKUMENTU

    UN/CEFACT

    PRÁVNÍ ZÁKLAD

    SOUČASNÝ STAV

    Použitelné

    DATUM ZAVEDENÍ

    25. července 2005

    ZMĚNA

    Trade/CEFACT/2005

    STRUKTURA

    an..3

     

    2místná číselná kódová hodnota

     

    Název kódové hodnoty

     

    2místný číselný popis kódové hodnoty

    STRUČNÝ POPIS

    Systém číselných kódů k upřesnění klasifikace typu přepravovaného nákladu, aby se usnadnila identifikace, záznamy, manipulace a zavádění tarifů.

    SOUVISEJÍCÍ KLASIFIKACE

    HAN

    POUŽITÍ

    Zprávy EDIFACT

    DOSTUPNOST

    www.unece.org/cefact

    JAZYKY

    Angličtina

    ADRESA ODPOVĚDNÉ AGENTURY

    POZNÁMKY

    V těchto technických specifikacích se používá číselná kódová hodnota.


    Příklad

     

    5

    Jiný nekontejnerizovaný

    30

    Volně ložený náklad

    Použití v prováděcích pokynech

    TSR/LOC/HAN/C703/7085

    2.4   Kódy lokality

    Kód lokality podle ISRS je definován v prováděcím nařízení (EU) 2018/2032.

    2.5   Seznam zkratek

    Zkratky

    Popis

    ADN

    Evropská dohoda o mezinárodní přepravě nebezpečných věcí po vnitrozemských vodních cestách (směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/68/ES ze dne 24. září 2008 o pozemní přepravě nebezpečných věcí)

    ADR

    Evropská dohoda o mezinárodní silniční přepravě nebezpečných věcí

    BERMAN

    Berth Management (Vedení kotviště) (zpráva EDI)

    CCNR

    Central Commission for the Navigation of the Rhine (Ústřední komise pro plavbu na Rýně)

    DWT

    Dead Weight (Nosnost lodi)

    EDI

    Electronic Data Interchange (Elektronická výměna dat)

    ENI

    Jednotné evropské identifikační číslo plavidla

    ERDMS

    European Reference Data Management Service (Evropský systém pro správu referenčních údajů)

    ERI

    Electronic Reporting International (Mezinárodní systém elektronických zpráv)

    ERINOT

    Hlášení ERI (zpráva)

    ERIRSP

    Odpověď ERI (zpráva)

    ETA

    Estimated Time of Arrival (Předpokládaný čas připlutí)

    ETD

    Estimated Time of Departure (Předpokládaný čas odplutí)

    Kód HS

    Harmonised Commodity Description and Coding System of WCO (Harmonizovaný systém popisu a kódování zboží WCO)

    IFTDGN

    International Forwarding and Transport Dangerous Goods Notification (Mezinárodní hlášení o zasílání a přepravě nebezpečných věcí) (zpráva)

    IMDG

    International Maritime Dangerous Goods Code (Mezinárodní předpis o námořní přepravě nebezpečných věcí) (číslo)

    IMO

    International Maritime Organization (Mezinárodní námořní organizace)

    IMO-FAL

    Convention on the Facilitation of International Maritime Traffic (Úmluva o usnadnění mezinárodní námořní dopravy), z roku 1965, se změnami

    ISO

    International Standardisation Organisation (Mezinárodní organizace pro normalizaci)

    ISPS

    International Ship and Port facility Security (Mezinárodní předpis o bezpečnosti lodí a přístavních zařízení) (kód)

    LOCODE

    Kód lokality pro přístavy a překladiště podle EHK OSN

    NST 2007

    Standard Goods Classification for Transport Statistics (Jednotná klasifikace zboží pro statistiku dopravy) (pro použití od roku 2007)

    PAXLST

    Seznam cestujících (zpráva)

    PROTECT

    Mezinárodní organizace severoevropských přístavů zabývající se prováděním zprávy o nebezpečných věcech

    RID

    Řád pro mezinárodní železniční přepravu nebezpečných věcí (RID)

    RIS

    River Information Services (Říční informační služby)

    SOLAS

    Safety of Lives At Sea IMO Convention (Úmluva IMO o bezpečnosti lidského života na moři)

    TARIC

    Integrovaný sazebník Evropských společenství

    UN/CEFACT

    UN Centre for Trade Facilitation and Electronic Business (Centrum OSN pro usnadňování obchodu a elektronické podnikání)

    EHK OSN

    United Nations Economic Commission for Europe (Evropská hospodářská komise OSN)

    UN/EDIFACT

    Electronic data interchange for administration, commerce and transport (Elektronická výměna dat pro správu, obchod a dopravu)

    UN/LOCODE

    Kód lokality podle OSN

    UNDG

    (Číslo) OSN pro nebezpečné věci

    UNTDID

    United Nations Trade Data Interchange Directory (Sborník OSN pro výměnu dat v obchodě)

    URL

    Uniform Resource Allocator (Jednotný lokátor zdrojů) (internetová adresa)

    VTM

    Vessel Traffic Management (Řízení provozu plavidel)

    WCO

    Světová celní organizace

    XML

    Extended Markup Language (Rozšířený značkovací jazyk)


    (1)  Zkratky použité v této příloze jsou vysvětleny v seznamu v bodě 2.5.

    (2)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 725/2004 ze dne 31. března 2004 o zvýšení bezpečnosti lodí a přístavních zařízení (Úř. věst. L 129, 29.4.2004, s. 6).

    (3)  Společným jmenovatelem se rozumí atribut, který je společný pro všechny prvky kategorie.

    (4)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/59/ES ze dne 27. června 2002, kterou se stanoví kontrolní a informační systém Společenství pro provoz plavidel a kterou se zrušuje směrnice Rady 93/75/EHS (Úř. věst. L 208, 5.8.2002, s. 10).

    (5)  Nařízení Komise (ES) č. 414/2007 ze dne 13. března 2007 o technických pokynech pro plánování, zavádění a provozování říčních informačních služeb (RIS) podle článku 5 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/44/ES o harmonizovaných říčních informačních službách (RIS) na vnitrozemských vodních cestách ve Společenství (Úř. věst. L 105, 23.4.2007, s. 1).

    (6)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1629 ze dne 14. září 2016, kterou se stanoví technické požadavky pro plavidla vnitrozemské plavby, mění směrnice 2009/100/ES a zrušuje směrnice 2006/87/ES (Úř. věst. L 252, 16.9.2016, s. 118).

    (7)  Nařízení Komise (ES) č. 1304/2007 ze dne 7. listopadu 2007, kterým se mění směrnice Rady 95/64/ES, nařízení Rady (ES) č. 1172/98 a nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 91/2003 a (ES) č. 1365/2006, pokud jde o stanovení NST 2007 jakožto jediné klasifikace pro přepravované zboží/věci v některých druzích dopravy (Úř. věst. L 290, 8.11.2007, s. 14).

    (8)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/68/ES o pozemní přepravě nebezpečných věcí (Úř. věst. L 260, 30.9.2008, s. 13).

    Dodatek 1

    Hlášení (nebezpečných) věcí (IFTDGN) – ERINOT

    1.   ZPRÁVA O HLÁŠENÍ ERI

    Zpráva o hlášení ERI (ERINOT) je specifické použití zprávy „International Forwarding and Transport Dangerous Goods Notification (IFTDGN)“ podle UN/EDIFACT v podobě, v jaké byla vyvinuta v rámci organizace PROTECT. Zpráva ERINOT vychází ze sborníku EDIFACT directory 98.B a verze Protect version 1.0.

    Tabulka segmentů zprávy ERINOT je popsána v kapitole 1.4. Diagram větvení zprávy ERINOT je popsán v kapitole 1.5.

    Aby se zajistilo použití zprávy také za zvláštních okolností jako v případě konvoje lodí, byly u segmentů RFF ve skupině TDT zavedeny některé další kvalifikátory.

    1.1   Oblast použití

    Zprávu o hlášení ERI (ERINOT) používají vůdci plavidel a jejich jménem dopravci a agenti pro hlášení nebezpečného a jiného než nebezpečného nákladu přepravovaného plavidly na vnitrozemských vodních cestách.

    Zpráva umožňuje na základě EDI provést tyto požadavky na podávání zpráv:

    platné policejní předpisy na úrovni členských států, nebo na místní úrovni (např. specifické požadavky v konkrétních přístavech),

    požadavky na hlášení stanovené říčními komisemi (např. CCNR na Rýnu),

    hlášení týkající se zboží pro statistické účely (na úrovni členských států nebo Eurostat).

    1.2   Zásady

    Zpráva ERINOT je specifické standardní uplatnění a použití zprávy „International Forwarding and Transport Dangerous Goods Notification (IFTDGN)“ podle UN/EDIFACT v podobě, v jaké byla vyvinuta v rámci organizace PROTECT sdružující námořní přístavy.

    Tyto prováděcí pokyny pro standardní zprávy uznává Mezinárodní námořní organizace pro hlášení nebezpečných věcí orgánům. Zprávu odesílá subjekt odpověděný za hlášení „nebezpečných věcí“ orgánu provádějícímu kontrolu souladu s právními požadavky. Zpráva informuje o tom, že je nebezpečná věc nakládána, vykládána nebo se přepravuje v souvislosti s dopravním prostředkem.

    Pokud je hlášení povinné, a jeli to technicky proveditelné, musí být zpráva o hlášení ERI sestavena a odeslána příslušnému orgánu každé vnitrozemské vodní dopravy.

    Všechna plavidla se nicméně vyzývají, aby svá hlášení podávala elektronicky, kdykoli je to možné. Aby se docílilo předpokládaného omezení postupů, lze toto provádět prostřednictvím Single Window (1), je-li k dispozici.

    Zprávu o hlášení založenou na této standardní zprávě lze popsat takto:

    „Zpráva o hlášení ERI (Electronic Reporting International)“ zahrnující následující typy:

    hlášení o přepravě z plavidla určené orgánu, posílané z lodi na břeh,

    hlášení o přepravě od přepravce určené orgánu, posílané ze břehu na břeh,

    hlášení o průjezdu, posílané od orgánu k orgánu.

    1.3   Seznam segmentů (abecední pořadí podle návěští)

    BGM

    Beginning of message

    CNI

    Consignment information

    COM

    Communication contact

    CTA

    Contact information

    DGS

    Dangerous goods

    DTM

    Date/time/period

    EQD

    Equipment details

    FTX

    Free text

    GID

    Goods item details

    HAN

    Handling instructions

    LOC

    Place/location identification

    MEA

    Measurements

    NAD

    Name and address

    RFF

    Reference

    SGP

    Split goods placement

    TDT

    Details of transport

    UNH

    Message header

    UNT

    Message trailer

    1.4   Tabulka segmentů

    [S] Status, [R] Recurrence, [M] Mandatory, [C] Conditional, [D] Dependent on business rules

    Pos

    Tag

    Name

    S

    R

    0010

    UNH

    Message header

    M

    1

    0020

    BGM

    Beginning of message

    M

    1

    0040

    FTX

    Free text

    C

    3

    0050

    HAN

    Handling instructions

    D [1]

    1

     

     

     

     

     

    0060

     

    Segment Group 1

    C

    3

    0070

    REF

    Reference

    M

    1

     

     

     

     

     

    0090

     

    Segment Group 2

    M

    1

    0100

    TDT

    Details of transport

    M

    1

    0110

    RFF

    Reference

    M

    9

    0120

    LOC

    Place/location identification

    M

    9

    0130

    DTM

    Date/time/period

    M

    2

     

     

     

     

     

    0140

     

    Segment Group 3

    M

    2

    0150

    NAD

    Name and address

    M

    1

     

     

     

     

     

    0160

     

    Segment Group 4

    C

    1

    0170

    CTA

    Contact information

    M

    1

    0180

    COM

    Communication contact

    C

    4

     

     

     

     

     

    0190

     

    Segment Group 5

    M

    99

    0200

    EQD

    Equipment details

    M

    1

    0210

    MEA

    Measurements

    M

    5

     

     

     

     

     

    0220

     

    Segment Group 6

    M

    999

    0230

    CNI

    Consignment information

    M

    1

    0240

    HAN

    Handling instructions

    D [1]

    1

    0250

    DTM

    Date/time/period

    C

    2

    0260

    LOC

    Place/location identification

    C

    2

     

     

     

     

     

    0300

     

    Segment Group 8

    C

    2

    0310

    NAD

    Name and address

    M

    1

     

     

     

     

     

    0360

     

    Segment Group 10

    M

    99

    0370

    GID

    Goods item details

    M

    1

    0380

    FTX

    Free text

    C

    2

     

     

     

     

     

    0400

     

    Segment Group 11

    C

    99

    0410

    SGP

    Split goods placement

    M

    1

    0420

    MEA

    Measurements

    M

    1

     

     

     

     

     

    0430

     

    Segment Group 12

    M

    1

    0440

    DGS

    Dangerous goods

    M

    1

    0450

    FTX

    Free text

    D[5]

    7

    4600

    MEA

    Measurements

    M

    1

    4700

    LOC

    Place/location identification

    C

    0

    0480

    RFF

    Reference

    C

    0

     

     

     

     

     

    0490

     

    Segment Group 13

    C

    99

    0500

    SGP

    Split goods placement

    M

    1

    0510

    LOC

    Place/location identification

    C

    1

    0520

    MEA

    Measurements

    D[6]

    2

    0530

    UNT

    Message trailer

    M

    1


    Obchodní pravidla

    D[1]

    Segment HAN se musí vyskytnout jednou, buď v údajích o plavbě plavidla, na úrovni zprávy, nebo v údajích o nákladu.

    D[5]

    Je-li to povinné na základě platných policejních předpisů, poskytne se tento údaj v souladu s policejními předpisy a poté v souladu s ADN.

    D[6]

    Zpráva musí obsahovat alespoň jeden segment MEA.

    V případě přepravy kapalného nákladu se použije MEA s kvalifikátorem účelu měření objemu „VOL“.

    V případě kontejnerové přepravy se použije MEA s kvalifikátorem účelu měření hmotnosti „WT“.

    V případě cisternového kontejneru jsou vyžadovány oba kvalifikátory účelu měření.

    D[USE 1]

    Je-li kód XXXXX, tento datový prvek se vyplní.

    D[USE 2]

    Jsou-li přepravovány kontejnery, tyto údaje se poskytnou.

    D[USE 3]

    Kód HS má přednost.

    D[USE 4]

    Je-li znám typ kontejneru, tyto údaje se uvedou.

    D[USE 5]

    Je-li to povinné na základě platných policejních předpisů, poskytne se tento údaj v souladu s policejními předpisy a poté v souladu s ADN.

    D[USE 6]

    Segment HAN musí být přítomný alespoň jednou.

    D[USE 7]

    Uvede se ověřená hrubá hmotnost dopravního zařízení nebo odhadovaná hrubá hmotnost.

    1.5   Diagram větvení (Zpráva o hlášení ERI)

    Image 1 Image 2

    2.   STRUKTURA ZPRÁVY ERINOT

    Tabulka 1 vymezuje strukturu segmentů a datových prvků ve zprávě o hlášení ERI.

    Tabulka 1: Zpráva o hlášení ERI ERINOT

    Skupina segmentů

    Segment

    Složený datový prvek (C)

    Datový prvek

    NÁVĚŠTÍ

    Úroveň

    Status

    Formát

    Název

    Popis

    Kvalifikátory v uvozovkách

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

     

    UNB

    0

    M

     

    INTERCHANGE HEADER

     

     

    S001

     

    M

     

    SYNTAX IDENTIFIER

     

     

    0001

     

    M

    a4

    Syntax identifier

    Kontrolní agentura „UNOA“ úroveň A

     

    0002

     

    M

    n1

    Syntax version number

    „2“

     

    S002

     

    M

     

    INTERCHANGE SENDER

     

     

    0004

     

    M

    an..35

    (an25)

    Sender identification

    Číslo schránky nebo jedinečné jméno nebo jedinečný identifikátor centra RIS nebo dopravního stanoviště

     

    0007

     

    C

    an..4

    Partner identification code qualifier

    Není k dispozici

     

    0008

     

    C

    an..14

    Address for reverse routing

    Není k dispozici

     

    S003

     

    M

     

    INTERCHANGE RECIPIENT

     

     

    0010

     

    M

    an..35

    (an25)

    Recipient identification

    Číslo schránky nebo jedinečné jméno nebo jedinečný identifikátor centra RIS nebo dopravního stanoviště

     

    0007

     

    C

    an..4

    Partner identification code qualifier

    Není k dispozici

     

    0014

     

    C

    an..14

    Routing address

    Není k dispozici

     

    S004

     

    M

     

    DATE/TIME OF PREPARATION

     

     

    0017

     

    M

    n6

    Date

    Datum generování, RRMMDD

     

    0019

     

    M

    n4

    Time

    Čas generování, HHMM

     

    0020

     

    M

    an..14

    Interchange control reference

    Prvních 14 míst referenčního čísla zprávy

     

    S005

     

     

     

    RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD

    Není k dispozici

     

    0022

     

     

    an..14

    Recipient’s reference/password

    Není k dispozici

     

    0025

     

     

    an2

    Recipient’s reference, password qualifier

    Není k dispozici

     

    0026

     

     

    an..14

    Application reference

    Není k dispozici

     

    0029

     

     

    a1

    Processing priority code

    Není k dispozici

     

    0031

     

    C

    n1

    Acknowledgement request

    „1“ = Odesílatel požaduje potvrzení, tj. segmenty UNB a UNZ obdrženy a identifikovány

     

    0032

     

     

    an..35

    Communications agreement id

    Není k dispozici

     

    0035

     

    C

    n1

    Test indicator

    „1“ = Výměna se týká zkušební zprávy

     

     

     

     

     

     

     

     

    UNH

    0

    M

     

    MESSAGE HEADER

    Identifikace, specifikace a záhlaví zprávy

     

    0062

     

    M

    an..14

    Message reference number

    Prvních 14 míst referenčního čísla zprávy

     

    S009

     

    M

     

    MESSAGE IDENTIFIER

     

     

    0065

     

    M

    an..6

    Message type

    „IFTDGN“, typ zprávy

     

    0052

     

    M

    an..3

    Message version number

    „D“

     

    0054

     

    M

    an..3

    Message release number

    „98B“

     

    0051

     

    M

    an..2

    Controlling agency

    „UN“

     

    0057

     

    M

    an..6

    Association assigned code

    „ERI13“, ERI verze 1.3

     

    0068

     

    O

    an..35

    Common access reference

    Tento jedinečný referenční kód má mít u stejné plavby pro všechny zprávy společného jmenovatele

     

    S010

     

     

     

    STATUS OF THE TRANSFER

    Není k dispozici

     

    0070

     

     

    n..2

    Sequence of transfers

    Není k dispozici

     

    0073

     

     

    a1

    First and last transfer

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

     

    BGM

    0

    M

     

    BEGINNING OF MESSAGE

    Identifikace typu a funkce zprávy

     

    C002

     

    M

     

    DOCUMENT/MESSAGE NAME

     

     

    1001

     

    M

    an..3

    Document/message name code

    Typ zprávy:

    „VES“ – zpráva z plavidla určená orgánu RIS

    „CAR“ – zpráva od přepravce určená orgánu RIS

    „PAS“ – zpráva o průjezdu od orgánu RIS určená jinému orgánu RIS (také viz část 0)

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    1000

     

     

    an..35

    Document/message name

    Není k dispozici

     

    C106

     

    M

     

    DOCUMENT/MESSAGE IDENTIFICATION

     

     

    1004

     

    M

    an..35 (an15)

    Document identifier

    Referenční číslo zprávy. Toto číslo musí být pokud možno jedinečné jak u odesílatele, tak u příjemce. Při obdržení zprávy a následném předání dalšímu příjemci se použije referenční číslo původní zprávy. Přechodný systém v tomto případě negeneruje jiné referenční číslo zprávy.

     

    1056

     

     

    an..9

    Version

    Není k dispozici

     

    1060

     

     

    an..6

    Revision number

    Není k dispozici

     

    1225

     

    M

    an..3

    Message function code

    Funkce zprávy:

    „1“ = zpráva o zrušení

    „9“ = nová zpráva (původní)

    „5“ = zpráva o změně

    „22“ = konečné předání (konec plavby)

    „150“ = přerušení plavby

    „151“ = opětovné zahájení plavby

     

    4343

     

    C

    an..3

    Response type code

    AQ

     

     

     

     

     

     

     

     

    FTX (1)

    0

    C

     

    FREE TEXT

    Ohlášení počtu osob na palubě a počtu modrých kuželů

     

    4451

     

    M

    an..3

    Text subject code qualifier

    „SAF“ pro bezpečnostní vysvětlení

     

    4453

     

     

    an..3

    Free text function code

    Není k dispozici

     

    C107

     

     

     

    TEXT REFERENCE

     

     

    4441

     

     

    an..17

    Free text identification

    Není k dispozici

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    C108

     

    M

     

    TEXT LITERAL

    Text

     

    4440

     

    M

    an.. 70

    (n4)

    Free text

    Celkový počet osob na palubě

    (Není-li celkový počet osob znám nebo udán, vyplní se v tomto poli „9999“).

     

    4440

     

    C

    an.. 70

    (an1)

    Free text

    „0“, „1“, „2“, „3“ pro počet kuželů (vnitrozemské plavidlo)

    „B“ pro červený signalizační praporek (námořní plavidlo)

    „V“ pro zvláštní povolení

    Poznámka: Je-li jako počet kuželů uvedena „0“, znamená to, že systém jako výsledek vypočítal nula modrých kuželů, je-li pole ponecháno prázdné, znamená to, že data nejsou k dispozici.

     

    4440

     

    C

    an.. 70

    (n4)

    Free text

    Počet cestujících

     

    4440

     

     

    an.. 70

    Free text

    Není k dispozici

     

    4440

     

     

    an.. 70

    Free text

    Není k dispozici

     

    3453

     

     

    an.. 3

    Language, coded

    Není k dispozici

     

    4447

     

     

    an..3

    Text formatting, coded

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

     

    FTX (2)

    0

    C

     

    FREE TEXT

    Uvádí, zda příjemce může informace ve zprávě poskytnout dalším orgánům.

     

    4451

     

    M

    an..3

    Text subject code qualifier

    „ACK“ pro „Prohlášení o ochraně osobních údajů“ nebo „Důvěrnou povahu“

     

    4453

     

     

    an..3

    Free text function code

    Není k dispozici

     

    C107

     

     

     

    TEXT REFERENCE

     

     

    4441

     

     

    an..17

    Free text identification

    Není k dispozici

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    C108

     

    M

     

    TEXT LITERAL

     

     

    4440

     

    M

    an..70

    (a1)

    Free text

    „Y“ = Ano, „N“ = Ne

     

    4440

     

     

    an..70

    Free text

    Není k dispozici

     

    4440

     

     

    an..70

    Free text

    Není k dispozici

     

    4440

     

     

    an..70

    Free text

    Není k dispozici

     

    4440

     

     

    an..70

    Free text

    Není k dispozici

     

    3453

     

     

    an..3

    Language, coded

    Není k dispozici

     

    4447

     

     

    an..3

    Text formatting, coded

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

     

    FTX (3)

    0

    C

     

    FREE TEXT

    Důvod zrušení

     

    4451

     

    M

    an..3

    Text subject code qualifier

    „ACD“ důvod zrušení

     

    4453

     

     

    an..3

    Free text function code

    Není k dispozici

     

    C107

     

    M

     

    TEXT REFERENCE

    Identifikace textu

     

    4441

     

    M

    an..17

    Free text identification

    „CAM“ chyba v hlášení

    „CAO“ doprava neproběhne

    „CAV“ změnil se hlavní cíl dopravy

    „CHD“ změnil se čas

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    C108

     

    M

     

     

    Text

     

    4440

     

    M

    an..70

    Free text

    Volný popis důvodu

     

    4440

     

    C

    an..70

    Free text

    Volný text pro další vysvětlení

     

    4440

     

    C

    an..70

    Free text

    Volný text pro další vysvětlení

     

    4440

     

    C

    an..70

    Free text

    Volný text pro další vysvětlení

     

    4440

     

    C

    an..70

    Free text

    Volný text pro další vysvětlení

     

    3453

     

     

    an..3

    Language, coded

    Není k dispozici

     

    4447

     

     

    an..3

    Text formatting, coded

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

     

    HAN (1)

    0

    D[6]

     

     

     

     

    C524

     

    M

     

    HANDLING INSTRUCTIONS

     

     

    4079

     

    M

    an..3

    Handling instructions, coded

    Základní „T“

    T = Tranzit

    LLO = Nakládka

    LDI = Vykládka

    TSP = Tranzit ve stejném přístavu

     

    1131

     

     

     

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

     

    Code list responsible agency, coded

    Není k dispozici

     

    4078

     

     

     

    Handling instructions

    Není k dispozici

     

    C218

     

     

     

    HAZARDOUS MATERIAL

    Není k dispozici

     

    7419

     

     

     

    Hazardous material class code, identification

    Není k dispozici

     

    1131

     

     

     

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

     

    Code list responsible agency, coded

    Není k dispozici

     

    7418

     

     

     

    Hazardous material class

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

    NST 1

    RFF (1)

    1

    C

     

    REFERENCE

    Odkaz na zprávu, kterou aktuální zpráva nahrazuje. Odkaz je povinný, pokud jde o zprávu o změně nebo zrušení.

     

    C506

     

    M

     

    REFERENCE

     

     

    1153

     

    M

    an..3

    Reference qualifier

    „ACW“ pro referenční číslo předchozí zprávy

     

    1154

     

    M

    an..35

    (an15)

    Reference number

    Referenční číslo zprávy z BGM, návěští 1004 zprávy, kterou tato zpráva nahrazuje.

     

    1156

     

     

    an..6

    Line number

    Není k dispozici

     

    4000

     

     

    an..35

    Reference version number

    Není k dispozici

     

    1060

     

     

    an..6

    Revision number

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

    GRP 1

    RFF (2)

    1

    C

     

    REFERENCE

    Odkaz na přepravní doklad

     

    C506

     

    M

     

    REFERENCE

     

     

    1153

     

    M

    an..3

    Reference qualifier

    „FF“ pro „referenční číslo přepravce nákladu“

     

    1154

     

    M

    an..35

    Reference number

    Referenční číslo přepravního dokladu

     

    1156

     

     

    an..6

    Line number

    Není k dispozici

     

    4000

     

     

    an..35

    Reference version number

    Není k dispozici

     

    1060

     

     

    an..6

    Revision number

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

    GRP 1

    RFF (3)

    1

    C

     

    REFERENCE

    Odkaz na zkušební scénář

     

    C506

     

    M

     

    REFERENCE

     

     

    1153

     

    M

    an..3

    Reference qualifier

    „ADD“ pro zkušební číslo

     

    1154

     

    M

    an..35

    Reference number

    Identifikace zkušebního scénáře, kterou by přijímající subjekt měl znát.

     

    1156

     

     

    an..6

    Line number

    Není k dispozici

     

    4000

     

     

    an..35

    Reference version number

    Není k dispozici

     

    1060

     

     

    an..6

    Revision number

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

    GRP 2

    TDT

    1

    M

     

    DETAILS OF TRANSPORT

    Specifikace dopravního prostředku, pojmenování plavidla v konvoji (jedno plavidlo bez nákladního člunu je v tomto kontextu také konvoj).

     

    8051

     

    M

    an..3

    Transport stage code qualifier

    „20“ pro hlavní přepravu

     

    8028

     

    C

    an..17

    Conveyance reference number

    Číslo plavby definované odesílatelem zprávy

     

    C220

     

    M

     

    MODE OF TRANSPORT

     

     

    8067

     

    M

    an..3

    Mode of transport, coded

    „8“ pro vnitrozemskou vodní dopravu, „1“ pro námořní dopravu (viz doporučení EHK OSN č. 19)

     

    8066

     

     

    an..17

    Mode of transport

    Není k dispozici

     

    C228

     

    M

     

    TRANSPORT MEANS

     

     

    8179

     

    M

    an..8

    (an4)

    Type of means of transport identification, convoy type

    Kód pro dopravní prostředky typu loď a konvoj z doporučení UN/CEFACT č. 28, viz příloha část II, kapitola 2.3.1

     

    8178

     

     

    an..17

    Type of means of transport

    Není k dispozici

     

    C040

     

     

     

    CARRIER

    Není k dispozici

     

    3127

     

     

    an..17

    Carrier identification

    Není k dispozici

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    3128

     

     

    an..35

    Carrier name

    Není k dispozici

     

    8101

     

     

    an..3

    Transit direction, coded

    Není k dispozici

     

    C401

     

     

     

    EXCESS TRANSPORTATION INFORMATION

     

     

    8457

     

     

    an..3

    Excess transportation reason

    Není k dispozici

     

    8459

     

     

    an..3

    Excess transportation responsibility

    Není k dispozici

     

    7130

     

     

    an..17

    Customer authorization number

    Není k dispozici

     

    C222

     

    M

     

    TRANSPORT IDENTIFICATION

     

     

    8213

     

    M

    an..9

    (an7..8)

    ID. of means of transport identification

    Číslo plavidla: 7 míst pro označení podle IMO nebo jednotné evropské identifikační číslo plavidla (ENI)

     

    1131

     

    M

    an..3

    Code list qualifier

    „IMO“ pro číslo IMO, viz příloha část II, kapitola 2.3.2

    „ENI“ pro jednotné evropské identifikační číslo plavidla, viz příloha část II, kapitola 2.3.3

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    8212

     

    M

    an..35

    Id. of the means of transport

    Jméno lodi: jestliže má název více než 35 míst, jméno plavidla se zkrátí.

     

    8453

     

    M

    an..3

    Nationality of means of transport

    Dvoupísmenný kód země podle ISO 3166-1, viz příloha část II, kapitola 2.3.8. Pokud není státní příslušnost dopravního prostředku známa, použije se trojmístný kód příslušného orgánu, který vydal evropské identifikační číslo plavidla.

     

    8281

     

     

    an..3

    Transport ownership

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

    TDT

    RFF (1)

    1

    M

     

    REFERENCE

    Rozměry dopravy, délka

     

    C506

     

    M

     

    REFERENCE

     

     

    1153

     

    M

    an..3

    Reference qualifier

    „LEN“ = Délka

     

    1154

     

    M

    an..35

    (n..5)

    Reference number

    Celková délka konvoje v centimetrech

     

    1156

     

     

    an..6

    Line number

    Není k dispozici

     

    4000

     

     

    an..35

    Reference version number

    Není k dispozici

     

    1060

     

     

    an..6

    Revision number

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

    TDT

    RFF (2)

    1

    M

     

    REFERENCE

    Rozměry dopravy, šířka

     

    C506

     

    M

     

    REFERENCE

     

     

    1153

     

    M

    an..3

    Reference qualifier

    „WID“

     

    1154

     

    M

    an..35

    (n..4)

    Reference number

    Celková šířka konvoje v centimetrech

     

    1156

     

     

    an..6

    Line number

    Není k dispozici

     

    4000

     

     

    an..35

    Reference version number

    Není k dispozici

     

    1060

     

     

    an..6

    Revision number

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

    TDT

    RFF (3)

    1

    M

     

    REFERENCE

    Rozměry dopravy, ponor

     

    C506

     

    M

     

    REFERENCE

     

     

    1153

     

    M

    an..3

    Reference qualifier

    „DRA“

     

    1154

     

    M

    an..35

    (n..4)

    Reference number

    Ponor konvoje v centimetrech

    (Nelze-li tyto údaje z důvodů zákonných omezení poskytnout, uvede se v tomto poli hodnota „9999“).

     

    1156

     

     

    an..6

    Line number

    Není k dispozici

     

    4000

     

     

    an..35

    Reference version number

    Není k dispozici

     

    1060

     

     

    an..6

    Revision number

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

    TDT

    RFF (4)

    1

    C

     

    REFERENCE

    Rozměry dopravy, výška

     

    C506

     

    M

     

    REFERENCE

     

     

    1153

     

    M

    an..3

    Reference qualifier

    „HGT“

     

    1154

     

    M

    an..35

    (n..4)

    Reference number

    Výška konvoje nad čárou ponoru v centimetrech

     

    1156

     

     

    an..6

    Line number

    Není k dispozici

     

    4000

     

     

    an..35

    Reference version number

    Není k dispozici

     

    1060

     

     

    an..6

    Revision number

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

    TDT

    RFF (5)

    1

    M

     

    REFERENCE

    Rozměry dopravy, prostornost

     

    C506

     

    M

     

    REFERENCE

    Odkaz

     

    1153

     

    M

    an..3

    Reference qualifier

    „TON“

     

    1154

     

    M

    an..35

    (n..6)

    Reference number

    Maximální nosnost konvoje v metrických tunách

     

    1156

     

     

    an..6

    Line number

    Není k dispozici

     

    4000

     

     

    an..35

    Reference version number

    Není k dispozici

     

    1060

     

     

    an..6

    Revision number

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

    TDT

    RFF (6)

    1

    C

     

    REFERENCE

    Odkaz na vnitrostátní plavbu, Belgie, Francie, Německo

     

    C506

     

    M

     

    REFERENCE

    Odkaz

     

    1153

     

    M

    an..3

    Reference qualifier

    „GNB“ = Belgie

    „GNF“= Francie

    „GNG“ = Německo

    „GN1“ = vyhrazeno

     

    1154

     

    M

    an..35

    Reference number

    Odkaz státních orgánů Belgie

     

    1156

     

     

    an..6

    Line number

    Není k dispozici

     

    4000

     

     

    an..35

    Reference version number

    Není k dispozici

     

    1060

     

     

    an..6

    Revision number

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

    TDT

    RFF (7)

    1

    C

     

    REFERENCE

    LNG indikátor instalace

     

    C506

     

    M

     

    REFERENCE

    Odkaz

     

    1153

     

    M

    an..3

    Reference qualifier

    „LNG“

     

    1154

     

    M

    an..35

    (an1)

    Reference number

    „Y“ = Ano

     

    1156

     

     

    an..6

    Line number

    Není k dispozici

     

    4000

     

     

    an..35

    Reference version number

    Není k dispozici

     

    1060

     

     

    an..6

    Revision number

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

    TDT

    LOC (1)

    1

    M

     

    PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

    Přístav vyplutí, přístav, kde začíná přeprava

     

    3227

     

    M

    an..3

    Place/location qualifier

    „5“ místo vyplutí

     

    C517

     

    M

     

    LOCATION IDENTIFICATION

     

     

    3225

     

    M

    an..25

    (an5)

    Place/location identification

    Kód lokality podle EHK OSN (doporučení č. 16), viz příloha část II, kapitola 2.3.9

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    3224

     

    C

    an..70

    (an..17)

    Place/location

    Celý název lokality přístavu

     

    C519

     

    C

     

    RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

     

     

    3223

     

    M

    an..25

    (an..5)

    Related place/location one identification

    Kód terminálu, viz příloha část II, kapitola 2.3.11

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    3222

     

    D [Use 1]

    an..70

    Related place/location one

    Celý název terminálu

     

    C553

     

    C

     

    RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

     

     

    3233

     

    M

    an..25

    (an5)

    Related place/location two identification

    Kód úseku plavební dráhy, viz příloha část II, kapitola 2.3.10

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    3232

     

    C

    an..70

    (an..5)

    Related place/location two

    Hektometr úseku plavební dráhy

     

    5479

     

     

    an..3

    Relation

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

    TDT

    LOC (2)

    1

    C

     

    PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

    Bod průjezdu, kterým loď již proplula. Tento segment a segment TDT/DTM(2) s kvalifikátorem 186 jsou povinné pro zprávy o průjezdu.

     

    3227

     

    M

    an..3

    Place/location qualifier

    „172“ pro bod průjezdu

     

    C517

     

    M

     

    LOCATION IDENTIFICATION

     

     

    3225

     

    M

    an..25

    (an5)

    Place/location identification

    Kód lokality podle EHK OSN (doporučení č. 16) pro bod průjezdu (plavební komora, most, dopravní centrum), viz

    příloha část II, kapitola 2.3.9

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    3224

     

    C

    an..70

    (an..17)

    Place/location

    Celý název bodu průjezdu

     

    C519

     

    C

     

    RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

     

     

    3223

     

    M

    an..25

    (an..5)

    Related place/location one identification

    Kód bodu průjezdu

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    3222

     

     

    an..70

    Related place/location one

    Není k dispozici

     

    C553

     

    C

     

    RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

     

     

    3233

     

    M

    an..25

    (an5)

    Related place/location two identification

    Kód úseku plavební dráhy, viz příloha část II, kapitola 2.3.10

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    3232

     

    C

    an..70

    (an..5)

    Related place/location two

    Hektometr úseku plavební dráhy

     

    5479

     

     

    an..3

    Relation

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

    TDT

    LOC (3)

    1

    C

     

    PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

    Příští bod průjezdu

     

    3227

     

    M

    an..3

    Place/location qualifier

    „61“ pro příští přístav zastávky

     

    C517

     

    M

     

    LOCATION IDENTIFICATION

     

     

    3225

     

    M

    an..25

    (an5)

    Place/location identification

    Kód lokality podle EHK OSN (doporučení č. 16) pro bod průjezdu (plavební komora, most, středisko VTS), viz příloha část II, kapitola 2.3.9

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    3224

     

    C

    an..70

    (an..17)

    Place/location

    Celý název bodu průjezdu

     

    C519

     

    C

     

    RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

     

     

    3223

     

    M

    an..25

    Related place/location one identification

    Kód bodu průjezdu

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    3222

     

     

    an..70

    Related place/location one

    Není k dispozici

     

    C553

     

    C

     

    RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

     

     

    3233

     

    M

    an..25

    (an5)

    Related place/location two identification

    Kód úseku plavební dráhy, viz příloha část II, kapitola 2.3.10

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    3232

     

    C

    an..70

    (an..5)

    Related place/location two

    Hektometr úseku plavební dráhy

     

    5479

     

     

    an..3

    Relation

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

    TDT

    LOC (4..8)

    1

    C

     

    PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

    Další budoucí body průjezdu (informace o plánované trase). Může být uvedeno maximálně pět mezilehlých bodů na trase. Pořadí průjezdu musí být ve zprávě zachováno.

     

    3227

     

    M

    an..3

    Place/location qualifier

    „92“ pro směrování

     

    C517

     

    M

     

    LOCATION IDENTIFICATION

     

     

    3225

     

    M

    an..25

    (an5)

    Place/location identification

    Kód lokality podle EHK OSN (doporučení č. 16) pro bod průjezdu (plavební komora, most, dopravní centrum), viz příloha část II, kapitola 2.3.9

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    3224

     

    C

    an..17

    Place/location

    Celý název bodu průjezdu

     

    C519

     

    C

     

    RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

     

     

    3223

     

    M

    an..25

    (an..5)

    Related place/location one identification

    Kód bodu průjezdu

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    3222

     

    C

    an..70

    Passage datetime

    RRMMDDHHMM jako „201“ v DTM 2379

     

    C553

     

    C

     

    RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

     

     

    3233

     

    M

    an..25

    (an5)

    Related place/location two identification

    Kód úseku plavební dráhy, viz příloha část II, kapitola 2.3.10

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    3232

     

    C

    an..70

    (an..5)

    Related place/location two

    Hektometr úseku plavební dráhy

     

    5479

     

     

    an..3

    Relation

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

    TDT

    LOC (9)

    1

    M

     

    PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

    Přístav určení. Jde o první přístav, kam přeprava směřuje.

     

    3227

     

    M

    an..3

    Place/location qualifier

    „153“ pro místo zastávky

     

    C517

     

    M

     

    LOCATION IDENTIFICATION

     

     

    3225

     

    M

    an..25

    (an5)

    Place/location identification

    Kód lokality podle EHK OSN (doporučení č. 16) pro přístav, viz příloha část II, kapitola 2.3.9

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an 3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    3224

     

    C

    an..70

    (an..17)

    Place/location

    Celý název lokality přístavu

     

    C519

     

    C

     

    RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

     

     

    3223

     

    M

    an..25

    (an..5)

    Related place/location one identification

    Kód terminálu, viz příloha část II, kapitola 2.3.11

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    3222

     

    D [Use 1]

    an..70

    Related place/location one

    Celý název terminálu

     

    C553

     

    C

     

    RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

     

     

    3233

     

    M

    an..25

    (an5)

    Related place/location two identification

    Kód úseku plavební dráhy, viz příloha část II, kapitola 2.3.10

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    3232

     

    C

    an..70

    (an..5)

    Related place/location two

    Hektometr úseku plavební dráhy

     

    5479

     

     

    an..3

    Relation

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

    TDT/LOC(1)

    DTM (1)

    2

    C

     

    DATE/TIME/PERIOD

    Čas odplutí (předpokládaný)

     

    C507

     

    M

     

    DATE/TIME/PERIOD

     

     

    2005

     

    M

    an..3

    Date or time or period function code qualifier

    „133“ pro datum/čas odplutí, předpokládaný

     

    2380

     

    M

    an..35

    Date or time period value

    Hodnota času odplutí

     

    2379

     

    M

    an..3

    Date or time or period format code

    „201“ pro RRMMDDHHMM

     

     

     

     

     

     

     

    TDT/LOC(2)

    DTM (2)

    2

    C

     

    DATE/TIME/PERIOD

    Čas průjezdu podle záznamu v dopravním centru

     

    C507

     

    M

     

    DATE/TIME/PERIOD

     

     

    2005

     

    M

    an..3

    Date or time or period function code qualifier

    „186“ pro čas odplutí, skutečný

     

    2380

     

    M

    an..35

    Date or time period value

    Hodnota času průjezdu: RRMMDDHHMM

     

    2379

     

    M

    an..3

    Date or time or period format code

    „201“ pro RRMMDDHHMM

     

     

     

     

     

     

     

    TDT/LOC(9)

    DTM (3)

    2

    C

     

    DATE/TIME/PERIOD

    Předpokládaný čas připlutí do přístavu určení

     

    C507

     

    M

     

    DATE/TIME/PERIOD

     

     

    2005

     

    M

    an..3

    Date or time or period function code qualifier

    „132“ pro čas připlutí, předpokládaný

     

    2380

     

    M

    an..35

    Date or time period value

    Hodnota času připlutí: RRMMDDHHMM

     

    2379

     

    M

    an..3

    Date or time or period format code

    „201“ pro RRMMDDHHMM

     

     

     

     

     

     

     

    GRP 3

    NAD (1)

    1

    M

     

    NAME and ADDRESS

    Jméno a adresa odesílatele zprávy

     

    3035

     

    M

    an..3

    Party function code qualifier

    „MS“ pro odesílatele zprávy

     

    C082

     

    C

     

    PARTY IDENTIFICATION DETAILS

     

     

    3039

     

    M

    an..35

    Party identification

    Identifikační kód. Pro hlášení pro přístav v Rotterdamu je tento prvek povinný. ERI vyplní tento prvek údajem „900000000“.

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    C058

     

     

     

    NAME AND ADDRESS

    Není k dispozici

     

    3124

     

     

    an..35

    Name and address line

    Není k dispozici

     

    3124

     

     

    an..35

    Name and address line

    Není k dispozici

     

    3124

     

     

    an..35

    Name and address line

    Není k dispozici

     

    3124

     

     

    an..35

    Name and address line

    Není k dispozici

     

    3124

     

     

    an..35

    Name and address line

    Není k dispozici

     

    C080

     

    M

     

    PARTY NAME

     

     

    3036

     

    M

    an..35

    Party name

    Jméno odesílatele

     

    3036

     

     

    an..35

    Party name

    Není k dispozici

     

    3036

     

     

    an..35

    Party name

    Není k dispozici

     

    3036

     

     

    an..35

    Party name

    Není k dispozici

     

    3036

     

     

    an..35

    Party name

    Není k dispozici

     

    3045

     

     

    an..3

    Party name format, coded

    Není k dispozici

     

    C059

     

    C

     

    STREET

     

     

    3042

     

    M

    an..35

    Street and number/PO box

    Ulice a číslo nebo poštovní přihrádka

     

    3042

     

     

    an..35

    Street and number/PO box

    Není k dispozici

     

    3042

     

     

    an..35

    Street and number/PO box

    Není k dispozici

     

    3042

     

     

    an..35

    Street and number/PO box

    Není k dispozici

     

    3164

     

    C

    an..35

    City name

    Město

     

    3229

     

     

    an..9

    Country sub-entity identification

    Není k dispozici

     

    3251

     

    C

    an..9

    Postcode identification

    Poštovní směrovací číslo

     

    3207

     

    C

    an..3

    Country

    Dvoupísmenný kód země podle ISO 3166-1, viz příloha část II, kapitola 2.3.8

     

     

     

     

     

     

     

    GRP 4

    NAD

    CTA

    2

    C

     

    CONTACT INFORMATION

    Kontaktní údaje odesílatele

     

    3139

     

     

    an..3

    Contact function

    Není k dispozici

     

    C056

     

    M

     

    DEPARTMENT OR EMPLOYEE DETAILS

     

     

    3413

     

     

    an..17

    Department or employee identification

    Není k dispozici

     

    3412

     

    M

    an..35

    Department or employee

    „ERI“, fiktivní hodnota

     

     

     

     

     

     

     

    NAD/CTA

    COM

    2

    C

     

    COMMUNICATION CONTACT

    Údaje o komunikačním kontaktu odesílatele (max. 4 krát)

     

    C076

     

    M

     

    COMMUNICATION CONTACT

     

     

    3148

     

    M

    an..70

    Communication number

    Komunikační číslo

     

    3155

     

    M

    an..3

    Communication channel qualifier

    „TE“ pro telefonní číslo

    „FX“ pro faxové číslo

    „EM“ pro e-mailovou adresu

    „EI“ pro číslo schránky EDI

    (Uvedení čísla EDI nebo e-mailové adresy je u NAD 1 povinné, pokud je ve formuláři zprávy ERIRSP požadována odpověď. Pokud odpověď požadována není, číslo EDI a e-mailová adresa se nepoužijí).

     

     

     

     

     

     

     

    NAD

    NAD (2)

    1

    C

     

    NAME and ADDRESS

    Jméno a adresa agenta/příjemce faktury

     

    3035

     

    M

    an..3

    Party function code qualifier

    „CG“ pro adresu agenta/příjemce faktury (pro VNF je tento segment povinný)

     

    C082

     

    C

     

    PARTY IDENTIFICATION DETAILS

     

     

    3039

     

    M

    an..35

    Party identification

    Identifikační kód. Pro hlášení pro přístav v Rotterdamu je tento prvek povinný. ERI vyplní tento prvek údajem „900000000“.

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    C058

     

     

     

    NAME AND ADDRESS

    Není k dispozici

     

    3124

     

     

    an..35

    Name and address line

    Není k dispozici

     

    3124

     

     

    an..35

    Name and address line

    Není k dispozici

     

    3124

     

     

    an..35

    Name and address line

    Není k dispozici

     

    3124

     

     

    an..35

    Name and address line

    Není k dispozici

     

    3124

     

     

    an..35

    Name and address line

    Není k dispozici

     

    C080

     

    M

     

    PARTY NAME

     

     

    3036

     

    M

    an..35

    Party name

    Jméno odesílatele

     

    3036

     

    C

    an..35

    (an..25)

    Invoice number

    Číslo faktury agenta/příjemce faktury

     

    3036

     

     

    an..35

    Party name

    Není k dispozici

     

    3036

     

     

    an..35

    Party name

    Není k dispozici

     

    3036

     

     

    an..35

    Party name

    Není k dispozici

     

    3045

     

     

    an..3

    Party name format, coded

    Není k dispozici

     

    C059

     

    C

     

    STREET

    Ulice

     

    3042

     

    M

    an..35

    Street and number/PO box

    Adresa (jméno ulice + číslo nebo číslo poštovní přihrádky)

     

    3042

     

     

    an..35

    Street and number/PO box

    Není k dispozici

     

    3042

     

     

    an..35

    Street and number/PO box

    Není k dispozici

     

    3042

     

     

    an..35

    Street and number/PO box

    Není k dispozici

     

    3164

     

    C

    an..35

    City name

    Město

     

    3229

     

     

    an..9

    Country sub-entity identification

    Není k dispozici

     

    3251

     

    C

    an..9

    Postcode identification

    Poštovní směrovací číslo

     

    3207

     

    C

    an..3

    Country

    Dvoupísmenný kód země podle ISO 3166-1, viz příloha část II, kapitola 2.3.8

     

     

     

     

     

     

     

    GRP 5

    EQD(1)

    1

    M

     

    EQUIPMENT DETAILS

    Specifikace PLAVIDEL v konvoji (pro každé plavidlo 1 segment, také hlavní plavidlo), hnané plavidlo

     

    8053

     

    M

    an..3

    Equipment type code qualifier

    „BRY“ pro plavidlo zapojené do pohánění

     

    C237

     

    M

     

    EQUIPMENT IDENTIFICATION

     

     

    8260

     

    M

    an..17

    (an7..8)

    Equipment identification number

    Číslo plavidla: 7 míst pro označení podle IMO nebo 8 míst pro jednotné evropské identifikační číslo plavidla (ENI)

     

    1131

     

    M

    an..3

    Code list qualifier

    „IMO“ pro číslo IMO, viz příloha část II, kapitola 2.3.2

    „ENI“ pro jednotné evropské identifikační číslo plavidla, viz příloha část II, kapitola 2.3.3

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    3207

     

     

    an..3

    Country

    Není k dispozici

     

    C224

     

    M

     

    EQUIPMENT SIZE AND TYPE

     

     

    8155

     

    M

    an..10

    (an..4)

    Equipment size and type identification, vessel type

    Kód pro dopravní prostředky typu loď a konvoj z doporučení UN/CEFACT č. 28, viz příloha část II, kapitola 2.3.1

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    8154

     

    M

    an..35

    Equipment size and type

    Jméno plavidla; jestliže má název více než 35 míst, jméno plavidla se zkrátí.

     

    8077

     

     

    an..3

    Equipment supplier

    Není k dispozici

     

    8249

     

     

    an..3

    Equipment status

    Není k dispozici

     

    8169

     

     

    an..3

    Full/empty indicator

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

    EQD

    EQD (V)

    (2 - 15)

    1

    C

     

    EQUIPMENT DETAILS

    Specifikace PLAVIDEL v konvoji (pro každé plavidlo 1 segment, také hlavní plavidlo)

    nehnaná plavidla

     

    8053

     

    M

    an..3

    Equipment type code qualifier

    „BRN“ pro plavidlo nezapojené do pohánění

     

    C237

     

    M

     

    EQUIPMENT IDENTIFICATION

     

     

    8260

     

    M

    an..17

    (an7..8)

    Equipment identification number

    Číslo plavidla: 7 míst pro označení podle IMO, 8 míst pro jednotné evropské identifikační číslo plavidla

     

    1131

     

    M

    an..3

    Code list qualifier

    „IMO“ pro číslo IMO, viz příloha část II, kapitola 2.3.2

    „ENI“ pro jednotné evropské identifikační číslo plavidla, viz příloha část II, kapitola 2.3.3

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    3207

     

     

    an..3

    Country

    Není k dispozici

     

    C224

     

    M

     

    EQUIPMENT SIZE AND TYPE

     

     

    8155

     

    M

    an..10

    (an..4)

    Equipment size and type identification, vessel type

    Kód pro dopravní prostředky typu loď a konvoj z doporučení UN/CEFACT č. 28, viz příloha část II, kapitola 2.3.1

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    8154

     

    M

    an..35

    Equipment size and type

    Jméno plavidla; jestliže má název více než 35 míst, jméno plavidla se zkrátí.

     

    8077

     

     

    an..3

    Equipment supplier

    Není k dispozici

     

    8249

     

     

    an..3

    Equipment status

    Není k dispozici

     

    8169

     

     

    an..3

    Full/empty indicator

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

    EQD

    MEA (1)

    1

    M

     

    MEASUREMENTS

    Délka plavidla

     

    6311

     

    M

    an..3

    Measurement purpose qualifier

    „DIM“ pro rozměr

     

    C502

     

     

     

    MEASUREMENT DETAILS

     

     

    6313

     

    M

    an..3

    Property measured

    „LEN“ pro délku

     

    6321

     

     

    an..3

    Measurement significance

    Není k dispozici

     

    6155

     

     

    an..17

    Measurement attribute identification

    Není k dispozici

     

    6154

     

     

    an..70

    Measurement attribute

    Není k dispozici

     

    C174

     

    M

     

    VALUE/RANGE

     

     

    6411

     

    M

    an..3

    Measurement unit qualifier

    „CMT“ pro centimetr (doporučení EHK OSN č. 20 příloha 3, společný kód)

     

    6314

     

    M

    an..18

    (n5)

    Measurement value

    Délka

     

    6162

     

     

    n..18

    Range minimum

    Není k dispozici

     

    6152

     

     

    n..18

    Range maximum

    Není k dispozici

     

    6432

     

     

    n..2

    Significant digits

    Není k dispozici

     

    7383

     

     

    an..3

    Surface/layer indicator

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

    EQD

    MEA (2)

    1

    M

     

    MEASUREMENTS

    Šířka plavidla

     

    6311

     

    M

    an..3

    Measurement purpose code qualifier

    „DIM“ pro rozměr

     

    C502

     

     

     

    MEASUREMENT DETAILS

     

     

    6313

     

    M

    an..3

    Property measured

    „WID“ pro šířku

     

    6321

     

     

    an..3

    Measurement significance

    Není k dispozici

     

    6155

     

     

    an..17

    Measurement attribute identification

    Není k dispozici

     

    6154

     

     

    an..70

    Measurement attribute

    Není k dispozici

     

    C174

     

    M

     

    VALUE/RANGE

     

     

    6411

     

    M

    an..3

    Measurement unit qualifier

    „CMT“ pro centimetr (doporučení EHK OSN č. 20 příloha 3, společný kód)

     

    6314

     

    M

    an..18

    (n4)

    Measurement value

    Šířka

     

    6162

     

     

    n..18

    Range minimum

    Není k dispozici

     

    6152

     

     

    n..18

    Range maximum

    Není k dispozici

     

    6432

     

     

    n..2

    Significant digits

    Není k dispozici

     

    7383

     

     

    an..3

    Surface/layer indicator

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

    EQD

    MEA (3)

    1

    M

     

    MEASUREMENTS

    Ponor plavidla

     

    6311

     

    M

    an..3

    Measurement purpose code qualifier

    „DIM“ pro rozměr

     

    C502

     

    M

     

    MEASUREMENT DETAILS

    Údaje o rozměrech

     

    6313

     

    M

    an..3

    Property measured

    „DRA“ pro ponor

     

    6321

     

     

    an..3

    Measurement significance

    Není k dispozici

     

    6155

     

     

    an..17

    Measurement attribute identification

    Není k dispozici

     

    6154

     

     

    an..70

    Measurement attribute

    Není k dispozici

     

    C174

     

    M

     

    VALUE/RANGE

     

     

    6411

     

    M

    an..3

    Measurement unit qualifier

    „CMT“ pro centimetr (doporučení EHK OSN č. 20, společný kód)

     

    6314

     

    M

    an..18(n4)

    Measurement value

    Ponor plavidla v centimetrech

    (Nelze-li tyto údaje z důvodů zákonných omezení poskytnout, uvede se v tomto poli hodnota „9999“).

     

    6162

     

     

    n..18

    Range minimum

    Není k dispozici

     

    6152

     

     

    n..18

    Range maximum

    Není k dispozici

     

    6432

     

     

    n..2

    Significant digits

    Není k dispozici

     

    7383

     

     

    an..3

    Surface/layer indicator

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

    EQD

    MEA (4)

    2

    C

     

    MEASUREMENTS

    Prostornost plavidla

     

    6311

     

    M

    an..3

    Measurement purpose code qualifier

    „VOL“ pro objem

     

    C502

     

    M

     

    MEASUREMENT DETAILS

    Údaje o rozměrech

     

    6313

     

    M

    an..3

    Property measured

    „AAM“ pro hrubou prostornost

     

    6321

     

     

    an..3

    Measurement significance

    Není k dispozici

     

    6155

     

     

    an..17

    Measurement attribute identification

    Není k dispozici

     

    6154

     

     

    an..70

    Measurement attribute

    Není k dispozici

     

    C174

     

    M

     

    VALUE/RANGE

     

     

    6411

     

    M

    an..3

    Measurement unit qualifier

    „TNE“ pro metrickou tunu (doporučení EHK OSN č. 20, společný kód)

     

    6314

     

    M

    an..18

    (n6)

    Measurement value

    Prostornost (objem)

     

    6162

     

     

    n..18

    Range minimum

    Není k dispozici

     

    6152

     

     

    n..18

    Range maximum

    Není k dispozici

     

    6432

     

     

    n..2

    Significant digits

    Není k dispozici

     

    7383

     

     

    an..3

    Surface/layer indicator

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

    GRP 5

    EQD

    (1..15)

    1

    D[Use 2]

     

    EQUIPMENT DETAILS

    Specifikace počtu KONTEJNERŮ

     

    8053

     

    M

    an..3

    Equipment type code qualifier

    „CN“ pro kontejner

     

    C237

     

     

     

    EQUIPMENT IDENTIFICATION

     

     

    8260

     

     

    an..17

    Equipment identification number

    Není k dispozici

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    3207

     

     

    an..3

    Country

    Není k dispozici

     

    C224

     

    M

     

    EQUIPMENT SIZE AND TYPE

     

     

    8155

     

    M

    an..10

    (an5)

    Equipment size and type identification

    Rozsah kontejnerů:

    „RNG20“ pro kontejnery s délkou 20 až 29 stop

    „RNG30“ pro kontejnery s délkou 30 až 39 stop

    „RNG40“ pro kontejnery s délkou 40 stop nebo více

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    8154

     

     

    an..35

    Equipment size and type

    Není k dispozici

     

    8077

     

     

    an..3

    Equipment supplier

    Není k dispozici

     

    8249

     

     

    an..3

    Equipment status

    Není k dispozici

     

    8169

     

    M

    an..3

    Full/empty indicator

    Stav kontejnerů:

    „5“ pro plný,

    „4“ pro prázdný,

    „6“ není-li k dispozici žádný objem

     

     

     

     

     

     

     

    EQD

    MEA (5)

    1

    M

    EQD(2)

    MEASUREMENTS

    Specifikace počtu kontejnerů

     

    6311

     

    M

    an..3

    (an2)

    Measurement purpose qualifier

    „NR“ pro počet

     

    C502

     

     

     

    MEASUREMENT DETAILS

    Není k dispozici

     

    6313

     

     

    an..3

    Property measured

    Není k dispozici

     

    6321

     

     

    an..3

    Measurement significance

    Není k dispozici

     

    6155

     

     

    an..17

    Measurement attribute identification

    Není k dispozici

     

    6154

     

     

    an..70

    Measurement attribute

    Není k dispozici

     

    C174

     

    M

     

    VALUE/RANGE

     

     

    6411

     

    M

    an..3

    Measurement unit qualifier

    „NUM“ pro počet (viz doporučení EHK OSN č. 20, společný kód)

     

    6314

     

    M

    an..18

    (n1..4)

    Measurement value

    Počet kontejnerů uvedeného typu a stavu

     

    6162

     

     

    n..18

    Range minimum

    Není k dispozici

     

    6152

     

     

    n..18

    Range maximum

    Není k dispozici

     

    6432

     

     

    n..2

    Significant digits

    Není k dispozici

     

    7383

     

     

    an..3

    Surface/layer indicator

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

    GRP 6

    CNI

    1

    M

     

    CONSIGNMENT INFORMATION

    Zásilka (podobný zdroj/cíl) specifikace přepravovaného nákladu

     

    1490

     

    M

    n..4

    Consolidation item number

    Pořadové číslo zásilky. Pro změny se použije stejné pořadové číslo.

     

    C503

     

     

     

    DOCUMENT/MESSAGE DETAILS

    Není k dispozici

     

    1004

     

     

    an..35

    Document/message number

    Není k dispozici

     

    1373

     

     

    an..3

    Document/message status, coded

    Není k dispozici

     

    1366

     

     

    an..70

    Document/message source

    Není k dispozici

     

    3453

     

     

    an..3

    Language, coded

    Není k dispozici

     

    1056

     

     

    an..9

    Version

    Není k dispozici

     

    1060

     

     

    an..6

    Revision number

    Není k dispozici

     

    1312

     

     

    n..4

    Consignment load sequence number

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

    CNI

    HAN (1)

    1

    D[1]

     

     

     

     

    C524

     

    M

     

    HANDLING INSTRUCTIONS

     

     

    4079

     

    M

     

    Handling instructions, coded

    Základní „T“

    T = Tranzit

    LLO = Nakládka

    LDI = Vykládka

    TSP = Tranzit ve stejném přístavu

     

    1131

     

     

     

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

     

    Code list responsible agency, coded

    Není k dispozici

     

    4078

     

     

     

    Handling instructions

    Není k dispozici

     

    C218

     

     

     

    HAZARDOUS MATERIAL

    Není k dispozici

     

    7419

     

     

     

    Hazardous material class code, identification

    Není k dispozici

     

    1131

     

     

     

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

     

    Code list responsible agency, coded

    Není k dispozici

     

    7418

     

     

     

    Hazardous material class

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

    CNI

    DTM (1)

    1

    C

     

    DATE/TIME/PERIOD

    Předpokládaný čas připlutí do místa vykládky

     

    C507

     

    M

     

    DATE/TIME/PERIOD

     

     

    2005

     

    M

    an..3

    Date or time or period function code qualifier

    „132“ pro čas připlutí, předpokládaný

     

    2380

     

    M

    an..35

    Date or time period value

    Hodnota času připlutí: RRMMDDHHMM

     

    2379

     

    M

    an..3

    Date or time or period format code

    „201“ pro RRMMDDHHMM

     

     

     

     

     

     

     

    CNI

    DTM (2)

    1

    C

     

    DATE/TIME/PERIOD

    Předpokládaný čas odplutí z místa nakládky

     

    C507

     

    M

     

    DATE/TIME/PERIOD

     

     

    2005

     

    M

    an..3

    Date or time or period function code qualifier

    „133“ pro čas odplutí, předpokládaný

     

    2380

     

    M

    an..35

    Date or time period value

    Čas: RRMMDDHHMM

     

    2379

     

    M

    an..3

    Date or time or period format code

    „201“

     

     

     

     

     

     

     

    CNI

    LOC (1)

    1

    C

     

    PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

    Specifikace místa nakládky nákladu

     

    3227

     

    M

    an..3

    Place/location qualifier

    „9“ pro místo/přístav nakládky

     

    C517

     

    M

     

    LOCATION IDENTIFICATION

     

     

    3225

     

    M

    an..25

    (an5)

    Place/location identification

    Kód lokality podle EHK OSN (doporučení č. 16) pro místo nakládky, viz příloha část II, kapitola 2.3.9

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    3224

     

    C

    an..70

    (an..17)

    Place/location

    Celý název lokality přístavu

     

    C519

     

    C

     

    RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

     

     

    3223

     

    M

    an..25

    (an..5)

    Related place/location one identification

    Kód terminálu, viz příloha část II, kapitola 2.3.11

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    3222

     

    D [Use 1]

    an..70

    (an..17)

    Related place/location one

    Celý název terminálu

     

    C553

     

    C

     

    RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

     

     

    3233

     

    M

    an..25

    (an5)

    Related place/location two identification

    Kód úseku plavební dráhy, viz příloha část II, kapitola 2.3.10

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    3232

     

    C

    an..70

    (an..5)

    Related place/location two

    Hektometr úseku plavební dráhy

     

    5479

     

     

    an..3

    Relation

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

    CNI

    LOC (2)

    1

    C

     

    PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

    Specifikace místa vykládky nákladu

     

    3227

     

    M

    an..3

    Place/location qualifier

    „11“ pro místo/přístav vykládky

     

    C517

     

    M

     

    LOCATION IDENTIFICATION

     

     

    3225

     

    M

    an..25

    (an5)

    Place/location identification

    Kód lokality podle EHK OSN (doporučení č. 16), viz příloha část II, kapitola 2.3.9

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    3224

     

    C

    an..70

    (an..17)

    Place/location

    Celý název přístavu

     

    C519

     

    C

     

    RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

     

     

    3223

     

    M

    an..25

    (an..5)

    Related place/location one identification

    Kód terminálu, viz příloha část II, kapitola 2.3.11

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    3222

     

    D [1]

    an..70

    (an..17)

    Related place/location one

    Celý název terminálu

     

    C553

     

    C

     

    RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

     

     

    3233

     

    M

    an..25

    (an5)

    Related place/location two identification

    Kód úseku plavební dráhy, viz příloha část II, kapitola 2.3.10

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    3232

     

    C

    an..70

    (an.. 5)

    Related place/location two

    Hektometr úseku plavební dráhy

     

    5479

     

     

    an..3

    Relation

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

    GRP 8

    CNI/NAD

    NAD (1)

    2

    C

     

    NAME AND ADDRESS

    Jméno odesílatele nákladu

     

    3035

     

    M

    an..3

    Party function code qualifier

    „SF“ pro loď z

     

    C082

     

    C

     

    PARTY IDENTIFICATION DATAILS

     

     

    3039

     

    M

    an..35

    (an..25)

    Party identifier

    Číslo EDI odesílatele nákladu

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    C058

     

    M

     

    NAME AND ADDRESS

     

     

    3124

     

    M

    an..35

    Name and address line

    Jméno odesílatele

     

    3124

     

     

    an..35

    Name and address line

    Není k dispozici

     

    3124

     

     

    an..35

    Name and address line

    Není k dispozici

     

    3124

     

     

    an..35

    Name and address line

    Není k dispozici

     

    3124

     

     

    an..35

    Name and address line

    Není k dispozici

     

    C080

     

    M

     

    PARTY NAME

     

     

    3036

     

    M

    an..35

    Party name

    Jméno lodi z (SF)

     

    3036

     

    C

    an..35

    (an..25)

    Party name

    Číslo faktury

     

    3036

     

     

    an..35

    Party name

    Není k dispozici

     

    3036

     

     

    an..35

    Party name

    Není k dispozici

     

    3036

     

     

    an..35

    Party name

    Není k dispozici

     

    3045

     

     

    an..3

    Party name format, coded

    Není k dispozici

     

    C059

     

    O

     

    STREET

    Ulice

     

    3042

     

     

    an..35

    Street and number or post office box

    Adresa (jméno ulice a číslo nebo číslo poštovní přihrádky)

     

    3042

     

     

    an..35

    Street and number/PO box

    Není k dispozici

     

    3042

     

     

    an..35

    Street and number/PO box

    Není k dispozici

     

    3042

     

     

    an..35

    Street and number/PO box

    Není k dispozici

     

    3164

     

    C

    an..35

    City name

    Město

     

    3229

     

     

    an..9

    Country sub-entity identification

    Není k dispozici

     

    3251

     

    C

    an..9

    Postcode identification

    Poštovní směrovací číslo

     

    3207

     

    C

    an..3

    Country

    Dvoupísmenný kód země podle ISO 3166-1, viz příloha část II, kapitola 2.3.8

     

     

     

     

     

     

     

    CNI/NAD

    NAD (2)

    2

    C

     

    NAME AND ADDRESS

    Jméno příjemce nákladu

     

    3035

     

    M

    an..3

    Party function code qualifier

    „ST“ pro loď směrem

     

    C082

     

    M

     

    PARTY IDENTIFICATION DATAILS

     

     

    3039

     

    M

    an..35

    (an..25)

    Party identification

    Číslo EDI příjemce nákladu

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    C058

     

    M

     

    NAME AND ADDRESS

     

     

    3124

     

    M

    an..35

    Name and address line

    Jméno příjemce

     

    3124

     

     

    an..35

    Name and address line

    Není k dispozici

     

    3124

     

     

    an..35

    Name and address line

    Není k dispozici

     

    3124

     

     

    an..35

    Name and address line

    Není k dispozici

     

    3124

     

     

    an..35

    Name and address line

    Není k dispozici

     

    C080

     

    M

     

    PARTY NAME

     

     

    3036

     

    M

    an..35

    Party name

    Jméno lodi směrem (ST)

     

    3036

     

    C

    an..35

    (an..25)

    Party name

    Číslo faktury

     

    3036

     

     

    an..35

    Party name

    Není k dispozici

     

    3036

     

     

    an..35

    Party name

    Není k dispozici

     

    3036

     

     

    an..35

    Party name

    Není k dispozici

     

    3045

     

     

    an..3

    Party name format, coded

    Není k dispozici

     

    C059

     

     

     

    STREET

    Ulice

     

    3042

     

     

    an..35

    Street and number/PO box

    Adresa (jméno ulice a číslo nebo číslo poštovní přihrádky)

     

    3042

     

     

    an..35

    Street and number/PO box

    Není k dispozici

     

    3042

     

     

    an..35

    Street and number/PO box

    Není k dispozici

     

    3042

     

     

    an..35

    Street and number/PO box

    Není k dispozici

     

    3164

     

    M

    an..35

    City name

    Město

     

    3229

     

     

    an..9

    Country sub-entity identification

    Není k dispozici

     

    3251

     

     

    an..9

    Postcode identification

    Poštovní směrovací číslo

     

    3207

     

     

    an..3

    Country

    Dvoupísmenný kód země podle ISO 3166-1, viz příloha část II, kapitola 2.3.8

     

     

     

     

     

     

     

    CNI

    GID (1..99)

    2

    M

     

    GOODS ITEM DETAILS

    Nový segment GID na plavidlo a na zboží

     

    1496

     

    M

    n..5

    Goods item number

    Pořadové číslo zboží v zásilce. Jedinečné v rámci CNI

     

    C213

     

    C

     

    NUMBER AND TYPE OF PACKAGES

     

     

    7224

     

    C

    n..8

    Number of packages

    U kontejnerů a tanků je základní hodnota „1“

     

    7065

     

    C

    an..17

    Type of packages identification

    Viz příloha část II, kapitola 2.3.14

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    7064

     

     

    an..35

    Type of packages

    Není k dispozici

     

    7233

     

     

    an..3

    Packaging related information, coded

    Není k dispozici

     

    C213

     

     

     

    NUMBER AND TYPE OF PACKAGES

    Není k dispozici

     

    7224

     

     

    n..8

    Number of packages

    Není k dispozici

     

    7065

     

     

    an..17

    Type of packages identification

    Není k dispozici

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    7064

     

     

    an..35

    Type of packages

    Není k dispozici

     

    7233

     

     

    an..3

    Packaging related information

    Není k dispozici

     

    C213

     

    C

     

    NUMBER AND TYPE OF PACKAGES

     

     

    7224

     

    M

    n..8

    Number of packages

    Počet vnitřních obalů

     

    7065

     

    M

    an..17

    (a2)

    Type of packages identification

    Doporučení EHK OSN č. 21, viz příloha část II, kapitola 2.3.14

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    7064

     

     

    an..35

    Type of packages

    Není k dispozici

     

    7233

     

     

    an..3

    Packaging related information

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

    GRP 10

    CNI/GID

    FTX (1)

    2

    C

     

    FREE TEXT

    Další informace o zboží

     

    4451

     

    M

    an..3

    Text subject code qualifier

    „ACB“ pro další informace

     

    4453

     

     

    an..3

    Free text function code

    Není k dispozici

     

    C107

     

     

     

    TEXT REFERENCE

     

     

    4441

     

     

    an..17

    Free text identification

    Není k dispozici

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    C108

     

    M

     

    TEXT LITERAL

     

     

    4440

     

    M

    an..70

    (an1)

    Free text

    typ zboží:

    „D“ pro nebezpečné věci

    „N“ pro jiné než nebezpečné věci

     

    4440

     

    C

    an..70

    (n6..10)

    Free text

    Kód HS může být ponechán prázdný, pokud není znám a věc je nebezpečná, viz kapitola 2.6 tohoto dodatku

     

    4440

     

    C

    an..70

    (a..4)

    Free text

    Celní status:

    „C“ = zboží z Unie

    „F“ = zboží z Unie z nedaňové oblasti

    „N“ = veškeré ostatní zboží

     

    4440

     

    C

    an..70

    (an..35)

    Free text

    Referenční číslo celního dokladu, případně

     

    4440

     

    C

    an..70

    (an1)

    Free text

    Zámořské místo určení

    „Y“ = u místa určení v zámoří

    „N“ = bez místa určení v zámoří

     

    3453

     

     

    an..3

    Language

    Není k dispozici

     

    4447

     

     

    an..3

    Text formatting

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

    CNI/GID

    FTX (2)

    3

    C

     

    FREE TEXT

    Popis zboží u jiného než nebezpečného nákladu

     

    4451

     

    M

    an..3

    Text subject code qualifier

    „AAA“ pro popis zboží

     

    4453

     

     

    an..3

    Free text function code

    Není k dispozici

     

    C107

     

     

     

    TEXT REFERENCE

    Není k dispozici

     

    4441

     

     

    an..17

    Free text identification

    Není k dispozici

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    C108

     

    M

     

    TEXT LITERAL

     

     

    4440

     

    M

    an..70

    Free text

    Název zboží u jiného než nebezpečného nákladu

     

    4440

     

     

     

     

    Není k dispozici

     

    4440

     

    D [Use 3]

    an..70

    (n6..10)

    Free text

    Kód HS u jiného než nebezpečného nákladu, viz příloha část II, kapitola 2.3.4

     

    4440

     

    D [Use 3]

    an..70

    (n4)

    Free text

    Kód NST u jiného než nebezpečného nákladu, viz příloha část II, kapitola 2.3.5

     

    4440

     

     

    an..70

    Free text

    Není k dispozici

     

    3453

     

     

    an..3

    Language, coded

    Není k dispozici

     

    4447

     

     

    an..3

    Text formatting

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

    GRP 11

    CNI/GID

    SGP (1..99)

    3

    C

     

    SPLIT GOODS PLACEMENT

    Specifikace umístění jiného než nebezpečného nákladu v rámci dopravního prostředku

     

    C237

     

    M

     

    EQUIPMENT IDENTIFICATION

     

     

    8260

     

    M

    an..17

    (an7..8)

    Equipment identification number

    Číslo lodi: 7 míst pro označení podle IMO, 8 míst pro jednotné evropské identifikační číslo plavidla (ENI)

     

    1131

     

    M

    an..3

    Code list qualifier

    „IMO“ pro číslo IMO, viz příloha část II, kapitola 2.3.2

    „ENI“ pro jednotné evropské identifikační číslo plavidla, viz příloha část II, kapitola 2.3.3

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    3207

     

     

    an..3

    Country

    Není k dispozici

     

    7224

     

     

    n..8

    Number of packages

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

    CNI/GID/SGP

    MEA

    3

    M

     

    MEASUREMENTS

    Specifikace hmotnosti jiných než nebezpečných věcí na palubě plavidla

     

    6311

     

    M

    an..3

    Measurement purpose qualifier

    „WT“ pro hmotnosti

     

    C502

     

    M

     

    MEASUREMENT DETAILS

     

     

    6313

     

    M

    an..3

    Property measured

    „AAL“ pro čistou hmotnost včetně běžného obalu

     

    6321

     

     

    an..3

    Measurement significance

    Není k dispozici

     

    6155

     

     

    an..17

    Measurement attribute identification

    Není k dispozici

     

    6154

     

     

    an..70

    Measurement attribute

    Není k dispozici

     

    C174

     

    M

     

    VALUE/RANGE

     

     

    6411

     

    M

    an..3

    Measurement unit qualifier

    „KGM“ pro kilogram (doporučení EHK OSN č. 20)

     

    6314

     

    M

    an..18

    (n9)

    Measurement value

    hmotnost v kilogramech

     

    6162

     

     

    n..18

    Range minimum

    Není k dispozici

     

    6152

     

     

    n..18

    Range maximum

    Není k dispozici

     

    6432

     

     

    an..2

    Significant digits

    Není k dispozici

     

    7383

     

     

    an..3

    Surface/layer indicator

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

    CNI/GID/SGP

    MEA

    3

    C

     

    MEASUREMENTS

    Specifikace prostornosti pro jiné než nebezpečné věci na palubě plavidla

     

    6311

     

    M

    an..3

    Measurement purpose qualifier

    „VOL“ pro objem

     

    C502

     

    M

     

    MEASUREMENT DETAILS

     

     

    6313

     

    M

    an..3

    Property measured

    „AAX“ Zjištěný objem po úpravě o faktory, jako jsou teplota nebo gravitace

     

    6321

     

     

    an..3

    Measurement significance

    Není k dispozici

     

    6155

     

     

    an..17

    Measurement attribute identification

    Není k dispozici

     

    6154

     

     

    an..70

    Measurement attribute

    Není k dispozici

     

    C174

     

    M

     

    VALUE/RANGE

     

     

    6411

     

    M

    an..3

    Measurement unit qualifier

    „TNE“ pro metrickou tunu (doporučení EHK OSN č. 20)

     

    6314

     

    M

    an..18

    (n9)

    Measurement value

    Prostornost

     

    6162

     

     

    n..18

    Range minimum

    Není k dispozici

     

    6152

     

     

    n..18

    Range maximum

    Není k dispozici

     

    6432

     

     

    an..2

    Significant digits

    Není k dispozici

     

    7383

     

     

    an..3

    Surface/layer indicator

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

    GRP 12

    CNI/GID

    DGS

    3

    M

     

    DANGEROUS GOODS

    Identifikace nebezpečných věcí

     

    8273

     

    M

    an..3

    Dangerous goods regulations

    „ADN“ pro vnitrozemská plavidla (předpis EHK OSN ADN) „IMD“ pro námořní plavidla (předpis IMO IMDG)

     

    C205

     

    M

     

    HAZARD CODE

     

     

    8351

     

    D[USE 5]

    an..7

    Hazard code identification

    Klasifikace ADN (sloupec 3a) nebo kód IMDG, viz příloha část II, kapitola 2.3.7 nebo 2.3.6

     

    8078

     

    D[USE 5]

    an..7

    Additional hazard classification identifier

    Klasifikace ADN (sloupec 3b), viz příloha část II, kapitola 2.3.7

     

    8092

     

     

    an..10

    Hazard code version number

    Není k dispozici

     

    C234

     

    M

     

    UNDG INFORMATION

     

     

    7124

     

    M

    n4

    UNDG number

    Číslo UN nebo identifikační číslo (sloupec 1) (předpis UNNR), viz příloha část II, kapitola 2.3.7 nebo číslo IMDG, viz kapitola 2.3.6

     

    7088

     

     

    an..8

    Dangerous goods flashpoint

    Není k dispozici

     

    C223

     

    C

     

    DANGEROUS GOODS SHIPMENT FLASHPOINT

     

     

    7106

     

    M

    n..3

    Shipment flashpoint

    Bod vzplanutí přepravovaného zboží

     

    6411

     

    M

    an..3

    Measure unit qualifier

    „CEL“ pro Celsius

    „FAH“ pro Fahrenheit

     

    8339

     

    C

    an..3

    Packing group

    Obalová skupina (sloupec 4)

    „1“ pro vysoké nebezpečí

    „2“ pro střední nebezpečí

    „3“ pro nízké nebezpečí

    není-li k dispozici, ponechává se prázdné

     

    8364

     

    C

    an..6

    EMS number

    Postupy pro mimořádné situace

     

    8410

     

    C

    an..4

    MFAG number

    Průvodce zdravotní první pomocí

     

    8126

     

     

    an..10

    TREM card number

    Není k dispozici

     

    C235

     

    C

     

    HAZARD IDENTIFICATION PLACARD DETAILS

    Návěští povinná u nebezpečných věcí na plavidlech pro suchý náklad

     

    8158

     

    M

    an..4

    Hazard identification number, upper part

    viz ADN

     

    8186

     

    M

    an..4

    Substance identification number, lower part

    viz ADN

     

    C236

     

    D[USE 5]

     

    DANGEROUS GOODS LABEL

    Označení nebezpečné věci

     

    8246

     

    M

    an..4

    Dangerous goods label marking

    Označení ADN, (sloupec 5)

     

    8246

     

     

    an..4

    Dangerous goods label marking

    Není k dispozici

     

    8246

     

     

    an..4

    Dangerous goods label marking

    Není k dispozici

     

    8255

     

     

    an..3

    Packing instruction

    Není k dispozici

     

    8325

     

     

    an..3

    Category of means of transport

    Není k dispozici

     

    8211

     

     

    an..3

    Permission for transport

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

    CNI/GID/DGS

    FTX (1)

    3

    M

     

    FREE TEXT

    Popis nebezpečné věci

     

    4451

     

    M

    an..3

    Text subject code qualifier

    „AAD“ pro nebezpečné věci, správný přepravní název a technický název

     

    4453

     

     

    an..3

    Free text function code

    Není k dispozici

     

    C107

     

    D[USE 5]

     

    TEXT REFERENCE

    INDIKÁTOR OMEZENÉHO MNOŽSTVÍ NEBEZPEČNÝCH VĚCÍ

     

    4441

     

    M

    an..17

    Free text identification

    „TLQ“ Přeprava nebezpečných věcí v omezeném množství

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    C108

     

    M

     

    TEXT LITERAL

     

     

    4440

     

    M

    an..70

    Free text

    Název nebezpečné věci (správný přepravní název)

    Správný přepravní název, doplněný případně správným technickým názvem, jehož prostřednictvím lze nebezpečnou látku nebo výrobek správně identifikovat nebo který je dostatečně informativní, a umožňuje tak identifikaci odkazem na obecně dostupnou literaturu.

     

    4440

     

    D[USE 5]

    an..70

    Free text value

    Správný technický název

     

    4440

     

     

    an..70

    Free text

    Není k dispozici

     

    4440

     

     

    an..70

    Free text

    Není k dispozici

     

    4440

     

     

    an..70

    Free text

    Není k dispozici

     

    3453

     

    M

    an..3

    Language

    Podle ISO 639-1

     

    4447

     

     

    an..3

    Text formatting

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

    CNI/GID/DGS

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    CNI/GID/DGS

    MEA

    3

    M

     

    MEASUREMENTS

    Celková hmotnost nebezpečných věcí v rámci přepravy

     

    6311

     

    M

    an..3

    Measurement purpose qualifier

    „WT“ pro hmotnosti

     

    C502

     

    M

     

    MEASUREMENT DETAILS

     

     

    6313

     

    M

    an..3

    Property measured

    „AAL“ pro čistou hmotnost včetně běžného obalu

     

    6321

     

     

    an..3

    Measurement significance, coded

    Není k dispozici

     

    6155

     

     

    an..17

    Measurement attribute identification

    Není k dispozici

     

    6154

     

     

    an..70

    Measurement attribute

    Není k dispozici

     

    C174

     

    M

     

    VALUE/RANGE

     

     

    6411

     

    M

    an..3

    Measurement unit qualifier

    „KGM“ pro kilogram (doporučení EHK OSN č. 20)

     

    6314

     

    M

    an..18

    (n9)

    Measurement value

    Hmotnost nebezpečných věcí v zásilce

     

    6162

     

     

    n..18

    Range minimum

    Není k dispozici

     

    6152

     

     

    n..18

    Range maximum

    Není k dispozici

     

    6432

     

     

    n..2

    Significant digits

    Není k dispozici

     

    7383

     

     

    an..3

    Surface/layer indicator

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

    CNI/GID/DGS

    MEA

    3

    M

     

    MEASUREMENTS

    Celkový objem nebezpečných věcí v rámci přepravy

     

    6311

     

    M

    an..3

    Measurement purpose qualifier

    „VOL“ pro hmotnosti

     

    C502

     

    M

     

    MEASUREMENT DETAILS

     

     

    6313

     

    M

    an..3

    Property measured

    „AAX“ Zjištěný objem po úpravě o faktory, jako jsou teplota nebo gravitace

     

    6321

     

     

    an..3

    Measurement significance, coded

    Není k dispozici

     

    6155

     

     

    an..17

    Measurement attribute identification

    Není k dispozici

     

    6154

     

     

    an..70

    Measurement attribute

    Není k dispozici

     

    C174

     

    M

     

    VALUE/RANGE

     

     

    6411

     

    M

    an..3

    Measurement unit qualifier

    „TNE“ pro metrickou tunu (doporučení EHK OSN č. 20)

     

    6314

     

    M

    an..18

    (n9)

    Measurement value

    Prostornost

     

    6162

     

     

    n..18

    Range minimum

    Není k dispozici

     

    6152

     

     

    n..18

    Range maximum

    Není k dispozici

     

    6432

     

     

    n..2

    Significant digits

    Není k dispozici

     

    7383

     

     

    an..3

    Surface/layer indicator

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

    GRP 13

    CNI/GID/DGS

    SGP (1..99)

    4

    M

     

    SPLIT GOODS PLACEMENT

    Specifikace umístění věcí

    V případě přepravovaného nákladu tento segment obsahuje identifikaci plavidla (nákladního člunu), na kterém je náklad naložen.

    Poznámka: Nákladem se v tomto kontextu rozumí kontejner, kapalný náklad a běžný náklad.

     

     

     

    M

     

    EQUIPMENT IDENTIFICATION

     

     

    C237

     

    M

    an..17

    (an7..8)

    Equipment identification number

    Číslo lodi: 7 míst pro označení podle IMO, 8 míst pro jednotné evropské identifikační číslo plavidla (ENI)

     

    8260

     

    M

    an..3

    Code list qualifier

    „IMO“ pro číslo IMO, viz příloha část II, kapitola 2.3.2

    „ENI“ pro jednotné evropské identifikační číslo plavidla, viz příloha část II, kapitola 2.3.3

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Country

    Není k dispozici

     

    3207

     

     

    n..8

    Number of packages

    Není k dispozici

     

    7224

     

     

     

     

     

    CNI/GID/DGS/SGP

    MEA

    5

    M

     

    MEASUREMENTS

    Celkově pro věci na plavidle

     

    6311

     

    M

    an..3

    Measurement purpose qualifier

    „WT“ pro hmotnosti

     

    C502

     

    M

     

    MEASUREMENT DETAILS

     

     

    6313

     

    M

    an..3

    Property measured

    „AAL“ pro čistou hmotnost včetně běžného obalu

     

    6321

     

     

    an..3

    Measurement significance, coded

    Není k dispozici

     

    6155

     

     

    an..17

    Measurement attribute identification

    Není k dispozici

     

    6154

     

     

    an..70

    Measurement attribute

    Není k dispozici

     

    C174

     

    M

     

    VALUE/RANGE

     

     

    6411

     

    M

    an..3

    Measurement unit qualifier

    „KGM“ pro kilogram (doporučení EHK OSN č. 20)

     

    6314

     

    M

    an..18

    (n9)

    Measurement value

    Hmotnost věcí na plavidle

     

    6162

     

     

    n..18

    Range minimum

    Není k dispozici

     

    6152

     

     

    n..18

    Range maximum

    Není k dispozici

     

    6432

     

     

    n..2

    Significant digits

    Není k dispozici

     

    7383

     

     

    an..3

    Surface/layer indicator

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

    CNI/GID/DGS/SGP

    MEA

    5

    C

     

    MEASUREMENTS

    Celková prostornost pro zboží na plavidle

     

    6311

     

    M

    an..3

    Measurement purpose qualifier

    „VOL“ pro objem

     

    C502

     

    M

     

    MEASUREMENT DETAILS

     

     

    6313

     

    M

    an..3

    Property measured

    „AAX“ Zjištěný objem po úpravě o faktory, jako jsou teplota nebo gravitace

     

    6321

     

     

    an..3

    Measurement significance, coded

    Není k dispozici

     

    6155

     

     

    an..17

    Measurement attribute identification

    Není k dispozici

     

    6154

     

     

    an..70

    Measurement attribute

    Není k dispozici

     

    C174

     

    M

     

    VALUE/RANGE

     

     

    6411

     

    M

    an..3

    Measurement unit qualifier

    „TNE“ pro metrickou tunu (doporučení EHK OSN č. 20)

     

    6314

     

    M

    an..18

    (n9)

    Measurement value

    Prostornost

     

    6162

     

     

    n..18

    Range minimum

    Není k dispozici

     

    6152

     

     

    n..18

    Range maximum

    Není k dispozici

     

    6432

     

     

    n..2

    Significant digits

    Není k dispozici

     

    7383

     

     

    an..3

    Surface/layer indicator

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

    CNI/GID/DGS

    SGP

    4

    C

     

    SPLIT GOODS PLACEMENT

    Umístění věcí, pokud jsou v kontejnerech nebo tancích. Jestliže se věci přepravují v kontejnerech nebo tancích, uvede se alespoň jedna kombinace SGP specifikující loď, na které je náklad naložen.

     

    C237

     

    M

     

    EQUIPMENT IDENTIFICATION

    Identifikace

     

    8260

     

    M

    an..17

    Equipment identification number

    U kontejnerů se použije identifikační kód kontejneru (kód vlastníka, identifikátor, pořadové číslo, kontrolní číslice), viz příloha II, kapitola 2.3.13.

    V případě přepravy kapalného nákladu se použije kód „NA“.

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    3207

     

     

    an..3

    Country

    Není k dispozici

     

    7224

     

     

    n..8

    Number of packages

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

    CNI/GID/DGS/SGP

    LOC

    4

    C

     

    PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

    Umístění uloženého nákladu

     

    3227

     

    M

    an..3

    Place/location qualifier

    V případě kontejnerů:

    „147“ pro buňku umístění

    V případě tanků a jiného nákladu:

    „ZZZ“ vzájemně definováno

     

    C517

     

    M

     

    LOCATION IDENTIFICATION

     

     

    3225

     

    M

    an..25

    Place/location identification

    V případě kontejnerů „BBBRRTT“ pro oddíl/řadu/vrstvu (bay/row/tier)

    (V souladu s ISO 9711-1 (1990))

    V případě tanků:

    LLnn, kde

    LL označuje umístění tanku (PS pro levobok, SB pro pravobok, CC pro střední část, CP pro střed levoboku, CS pro střed pravoboku (v případě čtyřznakové konfigurace))

    nn označuje pořadové číslo tanku, číslování začíná 01 na přídi a končí nn na zádi.

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    3224

     

     

    an..70

    Place/location

    Není k dispozici

     

    C519

     

     

     

    RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

    Není k dispozici

     

    3223

     

     

    an..25

    Related place/location one identification

    Není k dispozici

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    3222

     

     

    an..70

    Related place/location one

    Není k dispozici

     

    C553

     

     

     

    RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

    Není k dispozici

     

    3233

     

     

    an..25

    Related place/location two identification

    Není k dispozici

     

    1131

     

     

    an 3

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    3232

     

     

    an..70

    Related place/location two

    Není k dispozici

     

    5479

     

     

    an 3

    Relation

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

    CNI/GID/DGS/SGP

    MEA

    4

    D[6]

     

    MEASUREMENTS

    Specifikace hmotnosti zboží v kontejneru

     

    6311

     

    M

    an..3

    Measurement purpose qualifier

    „WT“ pro hmotnosti

     

    C502

     

    M

     

    MEASUREMENT DETAILS

     

     

    6313

     

    M

    an..3

    Property measured

    „AAL“ pro čistou hmotnost včetně běžného obalu

     

    6321

     

     

    an..3

    Measurement significance, coded

    Není k dispozici

     

    6155

     

     

    an..17

    Measurement attribute identification

    Není k dispozici

     

    6154

     

    D[Use 4]

    an..70

    Measurement attribute

    Typ kontejneru (ISO 6346 kapitola 4 a přílohy D a E)

     

    C174

     

    M

     

    VALUE/RANGE

     

     

    6411

     

    M

    an..3

    Measurement unit qualifier

    „KGM“ pro kilogram (doporučení EHK OSN č. 20)

     

    6314

     

    M

    an..18

    (n9)

    Measurement value

    Hmotnost věcí v tomto kontejneru

     

    6162

     

     

    n..18

    Range minimum

    Není k dispozici

     

    6152

     

     

    n..18

    Range maximum

    Není k dispozici

     

    6432

     

     

    n..2

    Significant digits

    Není k dispozici

     

    7383

     

     

    an..3

    Surface/layer indicator

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

    CNI/GID/DGS/SGP

    MEA

    4

    D[6]

     

    MEASUREMENTS

    Celková prostornost pro zboží na plavidle

     

    6311

     

    M

    an..3

    Measurement purpose qualifier

    „VOL“ pro hmotnosti

     

    C502

     

    M

     

    MEASUREMENT DETAILS

     

     

    6313

     

    M

    an..3

    Property measured

    „AAX“ Zjištěný objem po úpravě o faktory, jako jsou teplota nebo gravitace

     

    6321

     

     

    an..3

    Measurement significance, coded

    Není k dispozici

     

    6155

     

     

    an..17

    Measurement attribute identification

    Není k dispozici

     

    6154

     

     

    an..70

    Measurement attribute

    Není k dispozici

     

    C174

     

    M

     

    VALUE/RANGE

     

     

    6411

     

    M

    an..3

    Measurement unit qualifier

    „TNE“ pro metrickou tunu (doporučení EHK OSN č. 20)

     

    6314

     

    M

    an..18

    (n9)

    Measurement value

    Prostornost

     

    6162

     

     

    n..18

    Range minimum

    Není k dispozici

     

    6152

     

     

    n..18

    Range maximum

    Není k dispozici

     

    6432

     

     

    n..2

    Significant digits

    Není k dispozici

     

    7383

     

     

    an..3

    Surface/layer indicator

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

    CNI/GID/DGS

    SGP

    4

    C

     

    SPLIT GOODS PLACEMENT

    Celková hmotnost kontejneru

     

    C237

     

    M

     

    EQUIPMENT IDENTIFICATION

    Identifikace

     

    8260

     

    M

    an..17

    Equipment identification number

    U kontejnerů se použije identifikační kód kontejneru (kód vlastníka, identifikátor, pořadové číslo, kontrolní číslice), viz příloha II, kapitola 2.3.13.

    V případě přepravy kapalného nákladu se použije kód „NA“.

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    3207

     

     

    an..3

    Country

    Není k dispozici

     

    7224

     

     

    n..8

    Number of packages

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

    CNI/GID/DGS/SGP

    MEA

    4

    D[USE 7]

     

    MEASUREMENTS

    Specifikace ověřené hrubé hmotnosti tohoto kontejneru

     

    6311

     

    M

    an..3

    Measurement purpose qualifier

    „WT“ pro hmotnosti

     

    C502

     

    M

     

    MEASUREMENT DETAILS

     

     

    6313

     

    M

    an..3

    Property measured

    „VGM“ Ověřená hrubá hmotnost dopravního zařízení

     

    6321

     

     

    an..3

    Measurement significance, coded

    Není k dispozici

     

    6155

     

     

    an..17

    Measurement attribute identification

    Není k dispozici

     

    6154

     

     

    an..70

    Measurement attribute

    Není k dispozici

     

    C174

     

    M

     

    VALUE/RANGE

     

     

    6411

     

    M

    an..3

    Measurement unit qualifier

    „KGM“ pro kilogram (doporučení EHK OSN č. 20)

     

    6314

     

    M

    an..18

    (n9)

    Measurement value

    Ověřená hrubá hmotnost (Hmotnost) tohoto kontejneru

     

    6162

     

     

    n..18

    Range minimum

    Není k dispozici

     

    6152

     

     

    n..18

    Range maximum

    Není k dispozici

     

    6432

     

     

    n..2

    Significant digits

    Není k dispozici

     

    7383

     

     

    an..3

    Surface/layer indicator

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

    CNI/GID/DGS/SGP

    MEA

    4

    D[USE 7]

     

    MEASUREMENTS

    Specifikace odhadované hrubé hmotnosti tohoto kontejneru

     

    6311

     

    M

    an..3

    Measurement purpose qualifier

    „WT“ pro hmotnosti

     

    C502

     

    M

     

    MEASUREMENT DETAILS

     

     

    6313

     

    M

    an..3

    Property measured

    „ACN“ odhadovaná hrubá hmotnost

     

    6321

     

     

    an..3

    Measurement significance, coded

    Není k dispozici

     

    6155

     

     

    an..17

    Measurement attribute identification

    Není k dispozici

     

    6154

     

     

    an..70

    Measurement attribute

    Není k dispozici

     

    C174

     

    M

     

    VALUE/RANGE

     

     

    6411

     

    M

    an..3

    Measurement unit qualifier

    „KGM“ pro kilogram (doporučení EHK OSN č. 20)

     

    6314

     

    M

    an..18

    (n9)

    Measurement value

    Odhadovaná hrubá hmotnost tohoto kontejneru

     

    6162

     

     

    n..18

    Range minimum

    Není k dispozici

     

    6152

     

     

    n..18

    Range maximum

    Není k dispozici

     

    6432

     

     

    n..2

    Significant digits

    Není k dispozici

     

    7383

     

     

    an..3

    Surface/layer indicator

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

     

    UNT

    0

    M

     

    MESSAGE TRAILER

    Ukončení a kontrola úplnosti zprávy

     

    0074

     

    M

    n..6

    Number of segments in a message

     

     

    0062

     

    M

    an..14

    Message reference number

    Prvních 14 míst referenčního čísla zprávy

     

     

     

     

     

     

     

     

    UNZ

     

    M

     

    INTERCHANGE TRAILER

    Ukončení a kontrola výměny

     

    0036

     

    M

    n..6

    Interchange control count

    „1“ pro počet zpráv obsažených ve výměně

     

    0020

     

    M

    an..14

    Interchange control reference

    Prvních 14 míst referenčního čísla zprávy

    2.1   Vysvětlení k použití segmentů CNI a GID

    Skupina segmentů

    Segment

    Složený datový prvek (C)

    Datový prvek

    NÁVĚŠTÍ

    Úroveň

    Status

    Formát

    Název

    Popis

    Kvalifikátory v uvozovkách

    CNI

    GID (1..99)

    2

    M

     

    GOODS ITEM DETAILS

    nový segment GID na plavidlo a na zboží

     

    1496

     

    M

    n..5

    Goods item number

    Pořadové číslo zboží v zásilce. Jedinečné v rámci skupiny CNI.

    Vysvětlení:

    Každá položka je samostatně identifikována číslem řádku položky (zboží) a konkrétními údaji.

    Číslo položky zboží: Pořadové číslo zboží v zásilce. To znamená, že pokud zásilka sestává z vícero položek zboží, jsou všechny položky zboží vyjádřeny jako jediná položka zboží (GID). Pokud zásilka sestává pouze z jedné řádkové položky (zboží), odesílatel ji uvede v jednom řádku. Je důležité, aby obchodní informace zůstaly v příslušných zprávách nezměněny a neztratily se.

    Rozdělení zprávy ERINOT lze vysvětlit následovně:

    Náklad v dopravním prostředku může sestávat z jedné nebo více zásilek. Každá zásilka může sestávat z jedné či více položek zboží, přičemž každá položka má vlastní konkrétní údaje. Zásilky, včetně zboží v rámci dané zásilky, mohou být rozděleny mezi jedno či více plavidel (např. do konvoje v jedné plavbě).

    Každý kontejner sám o sobě představuje v rámci zprávy ERINOT samostatnou skupinu informací o zásilce; v důsledku toho se počet zásilek s každým kontejnerem zvyšuje.

    2.2   Fiktivní segmenty

    V některých případech, mimo jiné ve zprávě o průjezdu ERINOT(PAS), se jako součást povinných skupin segmentů používají „fiktivní“ segmenty. Pro tyto „fiktivní“ segmenty platí následující pravidla:

    Skupina CNI:

    CNI: pořadové číslo: „9999“

    Skupina CNI/GID:

    GID: pořadové číslo: „99999“

    Skupina CNI/GID/DGS:

    DGS:

    Typ třídy: „IMD“

    Klasifikace: „0.0“

    Číslo UNDG: „0000“

    FTX AAD: název věci: „DUMMY“

    MEA: hmotnost: 0

    2.3   Prázdná plavidla

    Při hlášení prázdného plavidla platí pro povinné skupiny segmentů následující pravidla:

    1.

    Vyprázdněná od jiných než nebezpečných věcí nebo neznámého předchozího nákladu:

    Skupina CNI:

    CNI: pořadové číslo: „9999“

    Skupina CNI/GID:

    GID: pořadové číslo: „99999“

    Skupina CNI/GID/DGS:

    DGS:

    Typ třídy: „IMD“

    Klasifikace: „0.0“

    Číslo UNDG: „0000“

    FTX AAD: název věci: „DUMMY“

    MEA: hmotnost: 0

    2.

    Vyprázdněná od nebezpečných věcí (v případě, že byl předchozí nebezpečný náklad hlášen):

    Skupina CNI:

    CNI: platné pořadové číslo

    LOC: zdroj a cíl (aktuální plavba)

    Skupina CNI/GID:

    GID: platné pořadové číslo

    FTX ACB: typ věci: „D“, kód HS (předchozí) nebezpečné věci

    Skupina CNI/GID/DGS:

    DGS: údaje o nebezpečných věcech (předchozí náklad)

    FTX AAD: název nebezpečné věci

    MEA: hmotnost: 0

    SGP: údaje o prázdném plavidle

    MEA: hmotnost: 0

    2.4   Kontejnerová doprava neobsahující nebezpečné věci

    Pokud jsou přepravovány kontejnery, platí následující další pravidla pro povinné skupiny, pokud kontejner nepřeváží nebezpečné věci:

    Skupina CNI:

    CNI: platné pořadové číslo

    LOC: zdroj a cíl

    Skupina CNI/GID:

    GID: platné pořadové číslo

    FTX ACB: typ zboží: „N“, kód HS pro věc

    FTX AAA, název věci, kód NST pro věc, kód HS pro věc

    SGP: údaje o plavidle

    MEA: celková hmotnost jiný než nebezpečných věcí na plavidle

    Skupina CNI/GID/DGS:

    DGS:

    Typ třídy: „IMD“

    Klasifikace: „0.0“

    Číslo UNDG: „0000“

    FTX AAD: název věci: „DUMMY“

    MEA: hmotnost: 0

    Skupina SGP (1):

    SGP: údaje o plavidle

    MEA: hmotnost věcí na plavidle

    Skupina SGP (2–99):

    SGP: počet kontejnerů

    MEA: hmotnost věcí v kontejneru

    Tento způsob zadávání údajů pro kontejner naložený jinými než nebezpečnými věcmi se řídí způsobem, kterým se zadávají údaje pro kontejner s nebezpečnými věcmi. Z důvodů kompatibility s předchozími verzemi se údaje o plavidle zadávají dvakrát.

    2.5   Kódy pro umístění kontejnerů o délce 30 stop a 45 stop

    Pokud v případě kontejneru o délce 30 stop zasahuje čelo kontejneru mezi dva dvacetistopé sloty, použije se pro označení kontejneru o délce 30 stop vyšší číslo oddílu.

    U kontejneru o délce 45 stop se postupuje obdobně jako u kontejneru o délce 40 stop (slot označený sudým číslem oddílu). Typ kontejneru se používá pouze ke stanovení skutečnosti, že slot obsahuje kontejner o délce 45 stop.

    2.6   Kontejnery s neznámými údaji o zboží nebo prázdné kontejnery

    Pokud se přepravují kontejnery, u nichž nejsou známy údaje o obsaženém zboží, nebo jsou přepravovány prázdné kontejnery, platí následující další pravidla:

    Skupina EQD:

    EQD: rozsah kontejnerů

    MEA: počet kontejnerů v daném rozsahu

    Skupina CNI:

    CNI: platné pořadové číslo

    LOC: zdroj a cíl

    Skupina CNI/GID:

    GID: platné pořadové číslo

    FTX ACB: typ zboží: „N“, kód HS

    FTX AAA: název věci, kód NST, kód HS

    SGP: údaje o plavidle

    MEA: celková hmotnost kontejnerů v daném rozsahu

    Skupina CNI/GID/DGS:

    Fiktivní skupina

    Podle rozsahu kontejnerů se použijí následující kódy:

     

    Kód HS

     

    Kontejnery 20 stop prázdné

    8609000002

     

    Kontejnery 30 stop prázdné

    8609000004

     

    Kontejnery 40 stop prázdné

    8609000003

     

    Kontejnery 20 stop naložené

    8609000007

     

    Kontejnery 30 stop naložené

    8609000008

     

    Kontejnery 40 stop naložené

    8609000009

     

    2.7   Výměna informací mezi orgány RIS

    Při výměně informací mezi orgány RIS se použije typ zprávy o průjezdu s uvedením „PAS“ v segmentu BGM (prvek 1001).

    V této zprávě PAS se zahrnou následující informace o plavbě:

    Prvek BGM 1001 = „PAS“,

    Skupina TDT:

    LOC(1), typ „5“ = Místo odplutí,

    LOC(2), typ „172“ = Bod průjezdu,

    LOC(9), typ „153“ = Místo určení (první přístav, kam je určen náklad),

    DTM(2), typ „186“ = Čas průjezdu v LOC(2),

    DTM(3), typ „132“ = ETA v LOC(9) pouze, je-li k dispozici.

    Skupiny CNI s veškerým (známým) nákladem na palubě.

    Skupina CNI může být prázdná pouze v případě, že jde o zprávu o průjezdu oznamující jinému (místnímu) subjektu poslední polohu/bod průjezdu daného plavidla.

    2.8   Zrušení hlášení nebo oznámení přerušení/opětovného zahájení plavby

    Při rušení hlášení nebo při oznamování přerušení/opětovného zahájení plavby se uvedou následující informace:

    Prvek BGM 1225 = „1“ nebo „150“ nebo „151“ (podle funkce zprávy).

    Prvek RFF(ACW) 1154 odkazuje na poslední odeslanou zprávu.

    Všechny ostatní segmenty (TDT, CNI atd.) obsahují stejné informace, jaké uváděla poslední zaslaná zpráva o hlášení.


    (1)  UN/CEFACT doporučení č. 33, Doporučení a pokyny k zavedení jednotného portálu (Recommendation and Guidelines on establishing a Single Window).

    Dodatek 2

    Seznam cestujících a seznam posádky – (PAXLST)

    1.   STANDARDNÍ ZPRÁVA PAXLST PODLE UN/EDIFACT

    Hlášení seznamu cestujících a seznamu posádky vychází ze zprávy PAXLST podle UN/EDIFACT.

    1.1   Definice funkcí

    Zpráva o seznamu cestujících/seznamu posádky (PAXLST) povoluje přenos údajů o cestujících, nebo posádce, nebo o obou. Zpráva se použije při výměně údajů při vnitrozemské plavbě mezi kapitánem/vůdcem plavidla nebo přepravcem a určenými orgány, jako jsou terminály ISPS, celnice, imigrační kontrola, policie.

    Zpráva se také použije k přenosu údajů o cestujících/posádce od určeného orgánu v zemi odjezdu k příslušným orgánům v zemi příjezdu dopravního prostředku.

    1.2   Oblast použití

    Zprávu o seznamu cestujících lze použít ve vnitrostátních i mezinárodních aplikacích. Vychází ze všeobecné praxe v administrativě, obchodě a přepravě a nezávisí na typu podnikání nebo průmyslovém odvětví, ani na druhu dopravy. Základní koncepce zprávy PAXLST spočívá v tom, že existuje jedna zpráva pro všechny členy posádky pro konkrétní plavidlo na konkrétní plavbě a jiná zpráva pro cestující na této plavbě, přičemž je možné hlásit samostatnou zprávou také případné černé pasažéry. Zprávy lze přenášet samostatně nebo zkombinovat do jednoho přenosu.

    Zpráva umožňuje na základě EDI provést tyto požadavky na podávání zpráv:

    vnitrostátní požadavky na podávání zpráv o posádce/cestujících a černých pasažérech,

    nařízení (ES) č. 725/2004 o zvýšení bezpečnosti lodí a přístavních zařízení také obsahuje ustanovení týkající se seznamu členů posádky a seznamu cestujících.

    Podle praxe doporučené v Úmluvě o usnadnění mezinárodní námořní přepravy navíc smí námořní orgány požadovat pouze tyto informace uvedené v seznamu posádky:

    Jméno a státní příslušnost lodi (země/oblast registrace)

    Příjmení

    Jména

    Státní příslušnost

    Hodnost nebo zařazení

    Datum a místo narození

    Typ a číslo průkazu totožnosti

    Přístav a datum připlutí

    Připlouvá z

    Podle požadavků příslušných orgánů ve vnitrozemské plavbě mohou být navíc požadovány následující informace:

    Jména návštěvníků na plavidle

    Státní poznávací značky vozidel

    Přesné místo a čas nalodění a odchodu na břeh

    Požadované služby, jako jsou dodávky, zásoby a náhradní díly

    Jména opravárenského personálu společně se jménem příslušné společnosti

    Změny v posádce

    Děti členů posádky

    Všechny tyto údaje lze vyměňovat pomocí zprávy PAXLST.

    2.   STRUKTURA ZPRÁVY

    Struktura pro provedení zprávy obsahující hlášení seznamu posádky nebo seznamu cestujících je následující:

    2.1   Seznam segmentů (abecední pořadí podle návěští)

    UNH

    Message header

    BGM

    Beginning of message

    ATT

    Attribute

    DOC

    Document/message details

    DTM

    Date/time/period

    FTX

    Free text

    LOC

    Place/location identification

    NAD

    Name and address

    RFF

    Reference

    TDT

    Details of transport

    UNT

    Message trailer

    2.2   Tabulka segmentů

    Pos

    Tag

    Name

    S

    R

     

    UNA

     

    C

    1

     

    UNB

     

    M

    1

    0010

    UNH

    Message header

    M

    1

    0020

    BGM

    Beginning of message

    M

    1

    0030

    RFF

    Reference

    C

    1

    0040

    DTM

    Date/time/period

    M

    1

     

     

     

     

     

    0090

     

    Segment group 2

    M

    1

    0100

    TDT

    Details of transport

    M

    1

    0110

    DTM

    Date/time/period

    M

    1

     

     

     

     

     

    0120

     

    Segment group 3

    M

    4

    0130

    LOC

    Place/location identification

    M

    1

    0140

    DTM

    Date/time/period

    M

    1

     

     

     

     

     

    0150

     

    Segment group 4

    C

    999

    0160

    NAD

    Name and address

    M

    1

    0170

    ATT

    Attribute

    C

    1

    0180

    DTM

    Date/time/period

    M

    1

    0210

    FTX

    Free text

    C

    1

    0220

    LOC

    Place/location identification

    C

    3

     

     

     

     

     

    0270

     

    Segment group 5

    C

    1

    0280

    DOC

    Document/message details

    M

    1

    0290

    DTM

    Date/time/period

    C

    1

    0320

    LOC

    Place/location identification

    C

    1

     

     

     

     

     

    0440

    UNT

    Message trailer

    M

    1

    2.3   Diagram větvení

    Image 3

    2.4   Formát zprávy o seznamu cestujících/seznamu posádky

    Skupina segmentů

    Segment

    Složený datový prvek (C)

    Datový prvek

    NÁVĚŠTÍ

    Úroveň

    Status

    Formát

    Názvy

    Popis

    Kvalifikátory v uvozovkách

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

     

    UNA

    0

    C

     

    Service String Advice

     

     

     

     

    M

    an1

    Component data element separator

    :

     

     

     

    M

    an1

    Segment Tag and Data element separator

    +

     

     

     

    M

    an1

    Decimal notation

    .

     

     

     

    M

    an1

    Release indicator

    ?

     

     

     

    M

    an1

    Reserved future use

    mezera

     

     

     

    M

    an1

    Segment terminator

     

     

     

     

     

    Advised string: UNA:+.? ‘

    6 znaků

     

     

     

     

     

     

     

     

    UNB

    0

    M

     

    Interchange header

     

     

    S001

     

    M

     

    SYNTAX IDENTIFIER

     

     

    0001

     

    M

    a4

    Syntax identifier

    Kontrolní agentura „UNOC“

     

    0002

     

    M

    n1

    Syntax version number

    „2“

     

    S002

     

    M

     

    INTERCHANGE SENDER

     

     

    0004

     

    M

    an..35

    (an25)

    Sender identification

    Číslo schránky nebo jedinečné jméno nebo jedinečný identifikátor centra RIS nebo dopravního stanoviště

     

    0007

     

     

    an..4

    Partner identification code qualifier

    Není k dispozici

     

    0008

     

     

    an..14

    Address for reverse routing

    Není k dispozici

     

    S003

     

    M

     

    INTERCHANGE RECIPIENT

     

     

    0010

     

    M

    an..35

    (an25)

    Recipient identification

    Číslo schránky nebo jedinečné jméno nebo jedinečný identifikátor centra RIS nebo dopravního stanoviště

     

    0007

     

     

    an..4

    Partner identification code qualifier

    Není k dispozici

     

    0014

     

     

    an..14

    Routing address

    Není k dispozici

     

    S004

     

    M

     

    DATE/TIME OF PREPARATION

     

     

    0017

     

    M

    n6

    Date

    Datum generování, RRMMDD

     

    0019

     

    M

    n4

    Time

    Čas generování, HHMM

     

    0020

     

    M

    an..14

    Interchange reference identification.

    Prvních 14 míst referenčního čísla zprávy

     

    S005

     

    C

     

    RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD

    Není k dispozici

     

    0022

     

     

    an..14

    Recipient's reference/password

    Není k dispozici

     

    0025

     

     

    an2

    Recipient's reference, password qualifier

    Není k dispozici

     

    0026

     

     

    an..14

    Application reference

    Není k dispozici

     

    0029

     

     

    a1

    Processing priority code

    Není k dispozici

     

    0031

     

    C

    n1

    Acknowledgement request

    „1“ = Odesílatel požaduje potvrzení, tj. segmenty UNB a UNZ obdrženy a identifikovány

     

    0032

     

     

    an..35

    Communications agreement id

    Není k dispozici

     

    0035

     

    C

    n1

    Test indicator

    „1“ = Výměna se týká zkušební zprávy

     

     

     

     

     

     

     

     

    UNH

     

    M

     

    MESSAGE HEADER

    Identifikace, specifikace a záhlaví zprávy

     

    0062

     

    M

    an..14

    Message reference number

    Prvních 14 míst čísla zprávy

     

    S009

     

    M

     

    MESSAGE IDENTIFIER

    Identifikace zprávy

     

    0065

     

    M

    an..6

    Message type

    „PAXLST“ – typ zprávy

     

    0052

     

    M

    an..3

    Message version number

    „D“ – číslo verze zprávy

     

    0054

     

    M

    an..3

    Message release number

    „05 A“ – číslo vydání zprávy

     

    0051

     

    M

    an..2

    Controlling agency

    „UN“ – kontrolní agentura

     

    0057

     

    M

    an..6

    Association assigned code

    „ERI13“, ERI verze 1.3

     

    0068

     

    M

    an..35

    Common access reference

    Společný přístupový odkaz

    Odkaz na všechny zprávy vztažený k jednomu společnému souboru

     

    S010

     

     

     

    STATUS OF THE TRANSFER

    Stav přenosu

     

    0070

     

     

    n..2

    Sequence of transfers

    Není k dispozici

     

    0073

     

     

    a1

    First and last transfer

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

     

    BGM

    0

    M

     

    BEGINNING OF MESSAGE

    Identifikace typu a funkce zprávy

     

    C002

     

     

     

    Document/message name

    Název zprávy

     

    1001

     

    M

    an..3

    Document name code

    Typ zprávy:

    „250“ seznam posádky

    „745“ seznam cestujících

    „10“ seznam černých pasažérů

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list identification code

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency code

    Není k dispozici

     

    1000

     

    M

    an..35

    Document name

    Název dokumentu:

    „CREW LIST“

    „PASSENGER LIST“

    „STOWAWAY LIST“

    (jedna zpráva PAXLST obsahuje jeden dokument)

     

    C106

     

    M

     

    Document/message identification

     

     

    1004

     

    M

    an..35

    an(15)

    Document identifier

    Referenční číslo zprávy

     

    1056

     

    C

    an..9

    Version identifier

    Identifikátor verze

     

    1060

     

    C

    an..6

    Revision identifier

    Identifikátor revize

     

    1225

     

    M

    an..3

    MESSAGE FUNCTION CODE

    Funkce zprávy:

    „1“ = zpráva o zrušení

    „9“ = nová zpráva (původní)

    „5“ = zpráva o změně

    „22“ = konečné předání (konec plavby)

    „150“ = přerušení plavby

    „151“ = opětovné zahájení plavby

     

    4343

     

     

    an..3

    RESPONSE TYPE CODE

    QA

     

     

     

     

     

     

     

     

    RFF

    0

    C

     

    REFERENCE

    Odkaz na zprávu, která se mění; povinný, pokud je zpráva zprávou o změně

     

    C506

     

    M

     

    REFERENCE

    Odkaz

     

    1153

     

    M

    an..3

    Reference qualifier

    „ACW“

     

    1154

     

    M

    an..35

    Reference number

    (an14) referenční číslo zprávy z BGM, návěští 1004 zprávy, na kterou aktuální zpráva odkazuje

     

    1156

     

     

    an..6

    Line number

    Není k dispozici

     

    4000

     

     

    an..35

    Reference version number

    Není k dispozici

     

    1060

     

     

    an..35

    Revision number

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

     

    DTM

    0

    M

     

    DATE/TIME/PERIOD

     

     

    C507

     

    M

     

    DATE/TIME/PERIOD

    Datum/čas/období

     

    2005

     

    M

    an..3

    Date or time or period function code qualifier

    „184“

    Datum hlášení

     

    2380

     

    M

    an..35

    Date or time period value

    Čas: SSRRMMDD

     

    2379

     

    M

    an..3

    Date or time or period format code

    „102“

     

     

     

     

     

     

     

     

    TDT

    1

    M

     

    Specification of the means of transport

    Specifikace dopravního prostředku, pojmenování plavidla v konvoji (jedno plavidlo bez nákladního člunu je v tomto kontextu také konvoj)

     

    8051

     

    M

    an..3

    „20“ (main transport)

    Kvalifikátor kódu fáze dopravy

     

    8028

     

    C

    an..17

    Conveyance reference number

    Číslo plavby definované odesílatelem zprávy

     

    C220

     

    M

     

    Transport modality

    Není k dispozici

     

    8067

     

    M

    an..3

    Mode of transport, coded

    „8“ pro vnitrozemskou vodní dopravu, „1“ pro námořní dopravu (viz doporučení EHK OSN č. 19)

     

    8066

     

     

    an..17

    Transport mode name

    Není k dispozici

     

    C001

     

    M

     

    Type of means of transport identification, convoy type

    Kód pro dopravní prostředky typu loď a konvoj z doporučení UN/CEFACT č. 28, viz příloha část II, kapitola 2.3.1

     

    8179

     

     

    an..8

    Transport means description code

    Není k dispozici

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list identification code

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency code

    Není k dispozici

     

    8178

     

     

    an..17

    Transport means description

    Není k dispozici

     

    C040

     

     

     

    Carrier

     

     

    3127

     

     

    an..17

    Carrier identifier

    Není k dispozici

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list identification code

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency code

    Není k dispozici

     

    3128

     

     

    an..35

    Carrier name

    Není k dispozici

     

    8101

     

     

    an..3

    Transit direction indicator code

    Není k dispozici

     

    C401

     

     

     

    Excess transportation information

    Není k dispozici

     

    8457

     

     

    an..3

    Excess transportation reason code

    Není k dispozici

     

    8459

     

     

    an..3

    Excess transportation responsibility code.

    Není k dispozici

     

    7130

     

     

    an..17

    Customer shipment autorisation identifier

    Není k dispozici

     

    C222

     

    M

     

    Transport identification

     

     

    8213

     

    M

    an..9

    (an7..8)

    ID. of means of transport identification

    Číslo plavidla: 7 míst pro označení podle IMO, 8 míst pro jednotné evropské identifikační číslo plavidla (ENI)

     

    1131

     

    M

    an..17

    Code list qualifier

    „IMO“ pro číslo IMO, viz příloha část II, kapitola 2.3.2

    „ENI“ pro jednotné evropské identifikační číslo plavidla, viz příloha část II, kapitola 2.3.3

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency code

    Není k dispozici

     

    8212

     

    M

    an..35

    Name of the vessel

    Jméno lodi; jestliže má název více než 35 míst, jméno plavidla se zkrátí.

     

    8453

     

    M

    an..3

    (an2) Nationality, ISO 3166 country code

    Dvojpísmenný abecední kód země podle ISO 3166-1, viz příloha část II, kapitola 2.3.8 Poznámka. Pokud není státní příslušnost vnitrozemského plavidla k dispozici, uvede se zde kód země nebo oblasti registrace společně s číselnými specifikacemi ENI.

     

    8281

     

     

    an..3

    Transport means ownership indicator code.

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

    TDT

    DTM

    1

    M

    TDT(20)

    Estimated time of arrival/departure

     

     

    C507

     

     

     

    Date/time/period

     

     

    2005

     

    M

    an..3

    Date or time or period function code qualifier

    „132“ pro připlutí

    „133“ pro odplutí

     

    2380

     

    M

    an..35

    Date or time period value

    V místním čase místa připlutí

     

    2379

     

    M

    an..3

    Date or time or period format code

    „203“ pro SSRRMMDDHHMM

     

     

     

     

     

     

     

    TDT

    LOC(1)

    1

    M

     

    PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

    Přístav vyplutí, přístav, kde začíná přeprava

     

    3227

     

    M

    an..3

    Place/location qualifier

    „5“ místo vyplutí

     

    C517

     

    M

     

    LOCATION IDENTIFICATION

     

     

    3225

     

    M

    an..35

    (an5)

    Place/location identification

    Kód lokality podle EHK OSN (doporučení č. 16), viz příloha část II, kapitola 2.3.9

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    3224

     

    D[Use 1]

    an..256

    (an..17)

    Place/location

    Celý název lokality přístavu

     

    C519

     

    C

     

    RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

     

     

    3223

     

    M

    an..25

    (an..5)

    Related place/location one identification

    Kód terminálu, příloha část II, kapitola 2.3.11

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    3222

     

    D[Use 1]

    an..70

    Related place/location one

    Celý název terminálu

     

    C553

     

    C

     

    RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

     

     

    3233

     

    M

    an..25

    (an5)

    Related place/location two identification

    Kód úseku plavební dráhy, viz příloha část II, kapitola 2.3.10

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    3232

     

    C

    an..70

    (an..5)

    Related place/location two

    Hektometr úseku plavební dráhy

     

    5479

     

     

    an..3

    Relation

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

    TDT/LOC1

    DTM

    1

    M

     

    Estimated time of departure

     

     

    C507

     

     

     

    Date/time/period

     

     

    2005

     

    M

    an..3

    Date or time or period function code qualifier

    „133“ pro odplutí

     

    2380

     

    M

    an..35

    Date or time period value

    V místním čase místa připlutí

     

    2379

     

    M

    an..3

    Date or time or period format code

    „203“ pro SSRRMMDDHHMM

     

     

     

     

     

     

     

    TDT

    LOC(2)

    1

    M

     

    PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

    První přístav zastávky

     

    3227

     

    M

    an..3

    Place/location qualifier

    „87“

     

    C517

     

    M

     

    LOCATION IDENTIFICATION

     

     

    3225

     

    M

    an..35

    (an5)

    Place/location identification

    Kód lokality podle EHK OSN (doporučení č. 16), viz příloha část II, kapitola 2.3.9

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    3224

     

    D[Use 1]

    an..256

    (an..17)

    Place/location

    Celý název lokality přístavu

     

    C519

     

    C

     

    RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

     

     

    3223

     

    M

    an..25

    (an..5)

    Related place/location one identification

    Kód terminálu, viz příloha část II, kapitola 2.3.11

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    3222

     

    D[Use 1]

    an..70

    Related place/location one

    Celý název terminálu

     

    C553

     

    C

     

    RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

     

     

    3233

     

    M

    an..25

    (an5)

    Related place/location two identification

    Kód úseku plavební dráhy, viz příloha část II, kapitola 2.3.10

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    3232

     

    C

    an..70

    (an..5)

    Related place/location two

    Hektometr úseku plavební dráhy

     

    5479

     

     

    an..3

    Relation

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

    TDT/LOC 2

    DTM

    1

    M

     

    Estimated time of first port of call

     

     

    C507

     

     

     

    Date/time/period

     

     

    2005

     

    M

    an..3

    Date or time or period function code qualifier

    „252“ Datum/čas připlutí do výchozího přístavu

     

    2380

     

    M

    an..35

    Date or time period value

    V místním čase místa připlutí

     

    2379

     

    M

    an..3

    Date or time or period format code

    „203“ pro SSRRMMDDHHMM

     

     

     

     

     

     

     

    TDT

    LOC(3)

    1

    M

     

    PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

    Poslední přístav zastávky

     

    3227

     

    M

    an..3

    Place/location qualifier

    „125“

     

    C517

     

    M

     

    LOCATION IDENTIFICATION

     

     

    3225

     

    M

    an..35

    (an5)

    Place/location identification

    Kód lokality podle EHK OSN (doporučení č. 16), viz příloha část II, kapitola 2.3.9

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    3224

     

    D[Use 1]

    an..256

    (an..17)

    Place/location

    Celý název lokality přístavu

     

    C519

     

    C

     

    RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

     

     

    3223

     

    M

    an..25

    (an..5)

    Related place/location one identification

    Kód terminálu, viz příloha část II, kapitola 2.3.11

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    3222

     

    D[Use 1]

    an..70

    Related place/location one

    Celý název terminálu

     

    C553

     

    C

     

    RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

     

     

    3233

     

    M

    an..25

    (an5)

    Related place/location two identification

    Kód úseku plavební dráhy, viz příloha část II, kapitola 2.3.10

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    3232

     

    C

    an..70

    (an..5)

    Related place/location two

    Hektometr úseku plavební dráhy

     

    5479

     

     

    an..3

    Relation

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

    TDT/LOC 3

    DTM

    1

    M

     

    Estimated time of arrival/departure

     

     

    C507

     

     

     

    Date/time/period

     

     

    2005

     

    M

    an..3

    Date or time or period function code qualifier

    „253“ Datum/čas vyplutí z posledního přístavu zastávky

     

    2380

     

    M

    an..35

    Date or time period value

    V místním čase místa připlutí

     

    2379

     

    M

    an..3

    Date or time or period format code

    „203“ pro SSRRMMDDHHMM

     

     

     

     

     

     

     

    TDT

    LOC(4)

    1

    M

     

    PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

    Přístav připlutí

     

    3227

     

    M

    an..3

    Place/location qualifier

    „60“

     

    C517

     

    M

     

    LOCATION IDENTIFICATION

     

     

    3225

     

    M

    an..35

    (an5)

    Place/location identification

    Kód lokality podle EHK OSN (doporučení č. 16), viz příloha část II, kapitola 2.3.9

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    3224

     

    D[Use 1]

    an..256

    (an..17)

    Place/location

    Celý název lokality přístavu

     

    C519

     

    C

     

    RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

     

     

    3223

     

    M

    an..25

    (an..5)

    Related place/location one identification

    Kód terminálu, viz příloha část II, kapitola 2.3.11

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    3222

     

    D[Use 1]

    an..70

    Related place/location one

    Celý název terminálu

     

    C553

     

    C

     

    RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

     

     

    3233

     

    M

    an..25

    (an5)

    Related place/location two identification

    Kód úseku plavební dráhy, viz příloha část II, kapitola 2.3.10

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    3232

     

    C

    an..70

    (an..5)

    Related place/location two

    Hektometr úseku plavební dráhy

     

    5479

     

     

    an..3

    Relation

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

    TDT/LOC 4

    DTM

    1

    M

     

    Estimated time of arrival/departure

     

     

    C507

     

     

     

    Date/time/period

     

     

    2005

     

    M

    an..3

    Date or time or period function code qualifier

    „132“ pro připlutí

     

    2380

     

    M

    an..35

    Date or time period value

    V místním čase místa připlutí

     

    2379

     

    M

    an..3

    Date or time or period format code

    „203“ pro SSRRMMDDHHMM

     

     

     

     

     

     

     

    GRP 4

    NAD

    0

    M

     

    NAME and ADDRESS

    Údaje o jméně a adrese osoby

     

    3035

     

    M

    an..3

    Party function code qualifier

    Typ jména:

    „FM“ pro člena posádky

    „FL“ pro cestujícího

    „BV“ pro černé pasažéry

     

    C082

     

    C

     

    PARTY IDENTIFICATION DETAILS

    Identifikace jména

     

    3039

     

     

    an..35

    Party identification

    Kódový nebo textový popis vztahu

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    C058

     

    M

     

    NAME AND ADDRESS

    Není k dispozici

     

    3124

     

    M

    an..35

    Name and address line

    Příjmení

     

    3124

     

    M

    an..35

    Name and address line

    Jména

     

    3124

     

    C

    an..35

    Name and address line

    Prefix (pohlaví)

     

    3124

     

     

    an..35

    Name and address line

    Není k dispozici

     

    3124

     

     

    an..35

    Name and address line

    Není k dispozici

     

    C080

     

    C

     

    PARTY NAME

     

     

    3036

     

     

    an..35

    Party name

    Není k dispozici

     

    3036

     

     

    an..35

    Party name

    Není k dispozici

     

    3036

     

     

    an..35

    Party name

    Není k dispozici

     

    3036

     

     

    an..35

    Party name

    Není k dispozici

     

    3036

     

     

    an..35

    Party name

    Není k dispozici

     

    3045

     

     

    an..3

    Party name format, coded

    Není k dispozici

     

    C059

     

    C

     

    STREET

     

     

    3042

     

    C

    an..35

    Street and number/PO box

    Ulice a číslo nebo poštovní přihrádka

     

    3042

     

     

    an..35

    Street and number/PO box

    Není k dispozici

     

    3042

     

     

    an..35

    Street and number/PO box

    Není k dispozici

     

    3042

     

     

    an..35

    Street and number/PO box

    Není k dispozici

     

    3164

     

    C

    an..35

    City name

    Město

     

    C819

     

    C

     

    Country sub-entity identification

    Není k dispozici

     

    3229

     

    C

    an..9

    Country sub-entity name code

    Poštovní směrovací číslo

     

    1131

     

    C

    an..17

    Code list identification code

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency code

    Není k dispozici

     

    3228

     

     

    an..70

    Country sub-entity name

    Není k dispozici

     

    3251

     

    C

    an..17

    postal code

     

     

    3207

     

    M

    an..3

    (an2) nationality, ISO3166 country code

    Dvojpísmenný abecední kód země podle ISO 3166-1, viz příloha část II, kapitola 2.3.8

     

     

     

     

     

     

     

    GRP 4

    ATT

    1

    C

     

    Rank/title

    Hodnost/titul

     

    9017

     

    M

    an..3

    Attribute function qualifier

    „5“ Profesionální titul

    „1“ Člen posádky

     

    C955

     

    C

     

    Attribute type

     

     

    9021

     

     

    an..17

    Attribute type, coded

     

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list identification code

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency code

    Není k dispozici

     

    9020

     

     

    an..70

    Attribute type description

    Není k dispozici

     

    C956

     

    C

     

    Attribute detail

     

     

    9019

     

     

    an..17

    Attribute description code

    Není k dispozici

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list identification code

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency code

    Není k dispozici

     

    9018

     

    M

    an..256

    Attribute description

    Název hodnosti/titulu

    např. nejvyšší úředník

     

     

     

     

     

     

     

    NAD

    DTM

    1

    M

     

    DATE/TIME/PERIOD

    Datum narození

     

    C507

     

     

     

    Date/time/period

    Datum/čas/období

     

    2005

     

    M

    an..3

    Date or time or period function code qualifier

    „329“

     

    2380

     

    M

    an..35

    Date or time period value

    Datum: SSRRMMDD

     

    2379

     

    M

    an..3

    Date or time or period format code

    „102“

     

     

     

     

     

     

     

    NAD

    FTX

    1

    C

     

    Free text

    Všeobecné informace

     

    4451

     

    M

    an..3

    Text subject qualifier

    Typ tématu textu

    „AAI“ Obecné informace

     

    4453

     

     

    an..3

    Text function, coded

     

     

    C107

     

    C

     

    Text reference

     

     

    4441

     

    M

    an..17

    Free text, coded

    Informace o zastávce plavidla v souvislosti s naloděním osob.

    Obecné informace o zastávce plavidla.

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency, coded

    Není k dispozici

     

    C108

     

    C

     

    Text literal

     

     

    4440

     

    C

    an..512

    Free text

    Státní poznávací značka vozidla

     

    4440

     

    C

    an..512

    Free text

    Návštěvník

     

    4440

     

    C

    an..512

    Free text

    Název společnosti poskytovatele služby a další údaje

     

    4440

     

    C

    an..512

    Free text

    Jména a délka návštěvy navštěvujících dětí

     

    4440

     

    D[Use 2]

    an..512

    Free text

    Zdravotní stav

     

    3453

     

     

    an..3

    Language, coded

     

     

    4447

     

     

    an..3

    Text formatting, coded

     

     

     

     

     

     

     

     

    NAD

    LOC(1)

     

    M

     

    PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

    Místo narození

     

    3227

     

    M

    an..3

    Place/location qualifier

    „180“

     

    C517

     

    M

     

    LOCATION IDENTIFICATION

     

     

    3225

     

    C

    an..35

    (an5)

    Place/location identification

    Dvojpísmenný abecední kód země podle ISO 3166-1, viz příloha část II, kapitola 2.3.8

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    3224

     

    M

    an..256

    (an..35)

    Place/location

    Místo narození

     

    C519

     

    C

     

    RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

    Není k dispozici

     

    3223

     

     

    an..35

    Related place/location one identification

    Není k dispozici

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    3222

     

     

    an..70

    Related place/location one

    Není k dispozici

     

    C553

     

     

     

    RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

    Není k dispozici

     

    3233

     

     

    an..25

    Related place/location two identification

    Není k dispozici

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    3232

     

     

    an..70

    Related place/location two

    Není k dispozici

     

    5479

     

     

    an..3

    Relation

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

    NAD

    LOC(2)

     

    M

     

    PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

    Místo nalodění

     

    3227

     

    M

    an..3

    Place/location qualifier

    „178“ pro místo nalodění

     

    C517

     

    M

     

    LOCATION IDENTIFICATION

     

     

    3225

     

    C

    an..35

    (an5)

    Place/location identification

    Kód lokality podle EHK OSN (doporučení č. 16) pro přístav, viz příloha část II, kapitola 2.3.9

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    3224

     

    D[Use 1]

    an..256

    Place/location

    Celý název lokality přístavu

     

    C519

     

    C

     

    RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

     

     

    3223

     

    M

    an..35

    (an5)

    Related place/location one identification

    Kód terminálu, viz příloha část II, kapitola 2.3.11

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    3222

     

    D[Use 1]

    an..70

    Related place/location one

    Celý název terminálu

     

    C553

     

    C

     

    RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

     

     

    3233

     

    M

    an..35

    (an5)

    Related place/location two identification

    Kód úseku plavební dráhy, viz příloha část II, kapitola 2.3.10

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

     

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    3232

     

    C

    an..70

    (an5)

    Related place/location two

    Hektometr úseku plavební dráhy

     

    5479

     

     

    an..3

    Relation

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

    NAD

    LOC(3)

     

    M

     

    PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

    Místo vylodění

     

    3227

     

    M

    an..3

    Place/location qualifier

    „179“ pro místo vylodění

     

    C517

     

    M

     

    LOCATION IDENTIFICATION

     

     

    3225

     

    C

    an..35

    (an5)

    Place/location identification

    Kód lokality podle EHK OSN (doporučení č. 16) pro přístav, viz příloha část II, kapitola 2.3.9

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    3224

     

    D[Use 1]

    an..256

    Place/location

    Celý název lokality přístavu

     

    C519

     

    C

     

    RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

     

     

    3223

     

    M

    an..25

    (an5)

    Related place/location one identification

    Kód terminálu, viz příloha část II, kapitola 2.3.11

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    3222

     

    D[Use 1]

    an..70

    Related place/location one

    Celý název terminálu

     

    C553

     

    C

     

    RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

     

     

    3233

     

    M

    an..25

    (an5)

    Related place/location two identification

    Kód úseku plavební dráhy, viz příloha část II, kapitola 2.3.10

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

     

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    3232

     

    C

    an..70

    (an5)

    Related place/location two

    Hektometr úseku plavební dráhy

     

    5479

     

     

    an..3

    Relation

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

    NAD

    DOC

    1

    M

     

    Travel document details

    Údaje o cestovních dokladech

     

    C002

     

    M

     

    Document/message name

    Název dokumentu/zprávy

     

    1001

     

    M

    n..3

    Document/message name, coded

    Typ dokladu:

    „39“ Cestovní pas

    „36“ Průkaz totožnosti

    „SMB“ Námořnická knížka

    „40“ Řidičský průkaz (národní)

    „41“ Řidičský průkaz (mezinárodní)

    „483“ Vízum

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency, coded

    Není k dispozici

     

    1000

     

    C

    an..35

    Document name

    Typ víza

     

    C503

     

    M

     

    Document/message details

     

     

    1004

     

    M

    an..35

    Document/message number

    Identifikátor dokumentu

     

    1373

     

     

    an..3

    Document/message status, coded

    Není k dispozici

     

    1366

     

     

    an..70

    Document/message source

    Není k dispozici

     

    3453

     

     

    an..3

    Language, coded

    Není k dispozici

     

    1056

     

     

    an..9

    Version

    Není k dispozici

     

    1060

     

     

    an..6

    Revision number

    Není k dispozici

     

    3153

     

     

    an..3

    Communication channel identifier, coded

    Není k dispozici

     

    1220

     

     

    n..2

    Number of copies of document required

    Není k dispozici

     

    1218

     

     

    n..2

    Number of originals of document required

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

    DOC

    DTM

    2

    C

     

    DATE/TIME/PERIOD

    Datum ukončení platnosti

     

    C507

     

     

     

    Date/time/period

    Datum/čas/období

     

    2005

     

    M

    an..3

    Date or time or period function code qualifier

    „192“

     

    2380

     

    M

    an..35

    Date or time period value

    Datum: SSRRMMDD

     

    2379

     

    M

    an..3

    Date or time or period format code

    „102“

     

     

     

     

     

     

     

    TDT

    LOC(1)

    1

    M

     

    PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

    Místo vydání dokladu

     

    3227

     

    M

    an..3

    Place/location qualifier

    „44“

     

    C517

     

    M

     

    LOCATION IDENTIFICATION

     

     

    3225

     

    C

    an..35

    (an5)

    Place/location identification

    Kód lokality podle EHK OSN (doporučení č. 16), viz příloha část II, kapitola 2.3.9

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    3224

     

     

    an..256

    Place/location

    Není k dispozici

     

    C519

     

     

     

    RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

    Není k dispozici

     

    3223

     

     

    an..25

    Related place/location one identification

    Není k dispozici

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    3222

     

     

    an..70

    Related place/location one

    Není k dispozici

     

    C553

     

     

     

    RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

    Není k dispozici

     

    3233

     

     

    an..25

    Related place/location two identification

    Není k dispozici

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    3232

     

     

    an..70

    (an..5)

    Related place/location two

    Není k dispozici

     

    5479

     

     

    an..3

    Relation

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

     

    UNT

    0

    M

     

    MESSAGE TRAILER

    Ukončení a kontrola úplnosti zprávy

     

    0074

     

    M

    n..6

    Number of segments in the message

     

     

    0062

     

    M

    an..14

    First 14 positions of the message reference number

    Prvních 14 míst referenčního čísla zprávy

     

     

     

     

     

     

     

     

    UNZ

     

    M

     

    INTERCHANGE TRAILER

    Ukončení a kontrola výměny

     

    0036

     

    M

    n..6

    Interchange control count

    „1“ pro počet zpráv obsažených ve výměně

     

    0020

     

    M

    an..14

    Interchange control reference

    Prvních 14 míst referenčního čísla zprávy


    Obchodní pravidla

    D[USE 1]

    Je-li kód XXXXX, vyplní se tento datový prvek.

    D[USE 2]

    Tento datový prvek je povinný, požaduje-li osoba další podporu.

    Dodatek 3

    Zpráva o odpovědi a přijetí (APERAK) ERINOT— ERIRSP

    1.   OBECNÁ ZPRÁVA O ODPOVĚDI A PŘIJETÍ APERAK

    Tato zpráva se používá, je-li to nezbytné, k zajištění funkcí odpovědi a převzetí na odesílané zprávy.

    Funkcí této zprávy je:

    a)

    informovat vydavatele zprávy, že jeho zprávu obdržela aplikace adresáta a že byla zamítnuta kvůli chybám, které se vyskytly při zpracování v aplikaci;

    b)

    potvrdit vydavateli zprávy převzetí jeho zprávy aplikací adresáta.

    1.1   Oblast použití

    Zprávu o chybě aplikace a potvrzovací zprávu lze použít ve vnitrostátních i mezinárodních aplikacích. Nezávisí na typu podnikání nebo průmyslovém odvětví, ani se nejedná o zákonný požadavek: vychází z obchodních postupů souvisejících s administrativou a přepravou.

    1.2   Zásady

    Zprávu lze nejdříve zkontrolovat na systémové úrovni (např. zpráva CONTRL), aby se odhalily syntaktické chyby a potvrdilo se její převzetí. Potom bude předána do procesu aplikace ke zpracování.

    Jestliže je nutno zaslat potvrzení o přijetí, zasílá se zpráva APERAK s uvedením důvodu potvrzení. Pokud je na úrovni aplikace odhalena chyba, která zabrání jejímu úplnému zpracování, je původnímu vydavateli zprávy zaslána zpráva APERAK s podrobnostmi o nalezených chybách. V případě chyby aplikace je zpráva APERAK předána ručně.

    V případě potvrzení je podle uvážení příjemce zpráva APERAK zpracována automaticky nebo ručně.

    2.   ZPRÁVA O ODPOVĚDI ERI ERIRSP

    Zpráva ERIRSP je odvozena ze zprávy UN/EDIFACT APERAK. Zprávy o odpovědi mají z hlediska různých funkcí zprávy ERINOT o hlášení (nová, změna nebo zrušení) všechny stejnou strukturu. Odpověď na „změnu“ nebo „zrušení“ obsahuje informace o tom, zda přijímací systém zpracoval „změnu“ nebo „zrušení“, nebo ne. Odpověď je vyžadována pouze v případě, že segment NAD (1)/COM s kvalifikátorem „EI“ obsahuje číslo poštovní schránky nebo obsahuje s kvalifikátorem „EM“ e-mailovou adresu, kam má být odpověď vrácena.

    2.1   Seznam segmentů (abecední pořadí podle návěští)

    BGM

    Beginning of message

    COM

    Communication contact

    DTM

    Date/time/period

    ERC

    Application error information

    FTX

    Free text

    NAD

    Name and address

    RFF

    Reference

    UNH

    Message header

    UNT

    Message trailer

    2.2   Tabulka segmentů

    Pos

    Tag

    Name

    S

    R

     

    UNB

     

    M

    1

    0010

    UNH

    Message header

    M

    1

    0020

    BGM

    Beginning of message

    M

    1

    0030

    DTM

    Date/time/period

    M

    1

     

     

     

     

     

    0060

     

    Segment group 1

    C

    2

    0070

    RFF

    Reference

    M

    1

     

     

     

     

     

    0090

     

    Segment group 2

    C

    1

    0100

    NAD

    Name and address

    M

    1

    0120

    COM

    Communication contact

    C

    3

     

     

     

     

     

    0130

     

    Segment group 3

    D[1]

    9

    0140

    ERC

    Application error information

    M

    1

    0150

    FTX

    Free text

    M

    1

     

     

     

     

     

    0190

    UNT

    Message trailer

    M

    1


    Obchodní pravidla

    D[1]

    Tato skupina segmentů se používá, vyskytne-li se jakákoli chyba nebo chyby aplikace.

    2.3   Diagram větvení

    Image 4

    2.4   Struktura zprávy ERIRSP

    Tabulka 2 vymezuje segmenty zpráv o odpovědi ERI.

    Tabulka 2: Zpráva o odpovědi ERI ERIRSP

    Skupina segmentů

    Segment

    Složený datový prvek (C)

    Datový prvek

    NÁVĚŠTÍ

    Úroveň

    Status

    Formát

    Název

    Popis

    Kvalifikátory v uvozovkách

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

     

    UNB

    0

    M

     

    INTERCHANGE HEADER

     

     

    S001

     

    M

     

    SYNTAX IDENTIFIER

     

     

    0001

     

    M

    a4

    Syntax identifier

    Kontrolní agentura „UNOA“

     

    0002

     

    M

    n1

    Syntax version number

    „2“

     

    S002

     

    M

     

    INTERCHANGE SENDER

     

     

    0004

     

    M

    an..35

    (an25)

    Sender identification

    Číslo schránky nebo jedinečné jméno nebo jedinečný identifikátor centra RIS nebo dopravního stanoviště

     

    0007

     

     

    an..4

    Partner identification code qualifier

    Není k dispozici

     

    0008

     

     

    an..14

    Address for reverse routing

    Není k dispozici

     

    S003

     

    M

     

    INTERCHANGE RECIPIENT

     

     

    0010

     

    M

    an..35

    (an25)

    Recipient identification

    Číslo schránky nebo jedinečné jméno nebo jedinečný identifikátor centra RIS nebo dopravního stanoviště

     

    0007

     

     

    an..4

    Partner identification code qualifier

    Není k dispozici

     

    0014

     

     

    an..14

    Routing address

    Není k dispozici

     

    S004

     

    M

     

    DATE/TIME OF PREPARATION

     

     

    0017

     

    M

    n6

    Date

    Datum generování, RRMMDD

     

    0019

     

    M

    n4

    Time

    Čas generování, HHMM

     

    0020

     

    M

    an..14

    Interchange control reference

    Prvních 14 míst referenčního čísla zprávy

     

    S005

     

     

     

    RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD

     

     

    0022

     

     

    an..14

    Recipient’s reference/password

    Není k dispozici

     

    0025

     

     

    an2

    Recipient’s reference, password qualifier

    Není k dispozici

     

    0026

     

     

    an..14

    Application reference

    Není k dispozici

     

    0029

     

     

    a1

    Processing priority code

    Není k dispozici

     

    0031

     

     

    n1

    Acknowledgement request

    Není k dispozici

     

    0032

     

     

    an..35

    Communications agreement id

    Není k dispozici

     

    0035

     

    C

    n1

    Test indicator

    „1“ = Výměna se týká zkušební zprávy

     

     

     

     

     

     

     

     

    UNH

    0

    M

     

    MESSAGE HEADER

    Identifikace, specifikace a záhlaví zprávy

     

    0062

     

    M

    an..14

    Message reference number

    Prvních 14 míst referenčního čísla zprávy

     

    S009

     

    M

     

    MESSAGE IDENTIFIER

     

     

    0065

     

    M

    an..6

    Message type

    „APERAK“ – typ zprávy

     

    0052

     

    M

    an..3

    Message version number

    „D“

     

    0054

     

    M

    an..3

    Message release number

    „98B“

     

    0051

     

    M

    an..2

    Controlling agency

    „UN“

     

    0057

     

    M

    an..6

    Association assigned code

    „ERI13“, ERI verze 1.3

     

    0068

     

     

    an..35

    Common access reference

    Není k dispozici

     

    S010

     

     

     

    STATUS OF THE TRANSFER

     

     

    0070

     

     

    n..2

    Sequence of transfers

    Není k dispozici

     

    0073

     

     

    a1

    First and last transfer

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

     

    BGM

    0

    M

     

    BEGINNING OF MESSAGE

    Identifikace typu a funkce zprávy

     

    C002

     

    M

     

    DOCUMENT/MESSAGE NAME

     

     

    1001

     

    M

    an..3

    Document/message name code

    Typ obdržené zprávy, k níž tato zpráva obsahuje informaci o potvrzení:

    „VES“ – zpráva z plavidla určená orgánu RIS

    „CAR“ – zpráva od přepravce určená orgánu RIS

    „PAS“ – zpráva o průjezdu od orgánu RIS jinému orgánu RIS

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    1000

     

     

    an..35

    Document/message name

    Není k dispozici

     

    C106

     

    M

     

    DOCUMENT/MESSAGE IDENTIFICATION

     

     

    1004

     

    M

    an..35

    (an15)

    Document identifier

    Referenční číslo zprávy. Toto číslo musí být pokud možno jedinečné jak u odesílatele, tak u příjemce. Při obdržení zprávy a následném předání dalšímu příjemci se použije referenční číslo původní zprávy. Přechodný systém v tomto případě negeneruje jiné referenční číslo zprávy.

     

    1056

     

     

    an..9

    Version

    Není k dispozici

     

    1060

     

     

    an..6

    Revision number

    Není k dispozici

     

    1225

     

    M

    an..3

    Message function code

    Funkce zprávy: „9“ = nová zpráva (původní)

     

    4343

     

    M

    an..3

    Response type code

    „AP“ přijata

    „RE“ zamítnuta

    Hlášení je zamítnuto, jestliže přeprava již dosáhla svého místa určení.

     

     

     

     

     

     

     

     

    DTM

    1

    M

     

    DATE/TIME/PERIOD

    Datum/čas, kdy přijímací aplikace provede schválení nebo zamítnutí

     

    C507

     

    M

     

    DATE/TIME/PERIOD

     

     

    2005

     

    M

    an..3

    Date or time or period function code qualifier

    „137“ pro datum/čas dokumentu/zprávy

     

    2380

     

    M

    an..35

    Date or time period value

    Hodnota času připlutí: RRMMDDHHMM

     

    2379

     

    M

    an..3

    Date or time or period format code

    „201“ pro RRMMDDHHMM

     

     

     

     

     

     

     

    GRP 1

    RFF (1)

    1

    C

     

    REFERENCE

    Odkaz na předchozí zprávu

     

    C506

     

    M

     

    REFERENCE

     

     

    1153

     

    M

    an..3

    Reference qualifier

    „ACW“ pro referenční číslo předchozí zprávy

     

    1154

     

    M

    an..35

    Reference number

    Referenční číslo zprávy z BGM, návěští 1004 zprávy, na kterou tato zpráva odkazuje

     

    1156

     

     

    an..6

    Line number

    Není k dispozici

     

    4000

     

     

    an..35

    Reference version number

    Není k dispozici

     

    1060

     

     

    an..6

    Revision number

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

    GRP 1

    RFF (2)

    1

    C

     

    REFERENCE

    Odkaz na číslo transakce/faktury

     

    C506

     

    M

     

    REFERENCE

     

     

    1153

     

    M

    an..3

    Reference qualifier

    „AAY“ pro referenční číslo k transakci

     

    1154

     

    M

    an..35

    Reference number

    Referenční číslo přiřazené přijímajícím orgánem. Referenční číslo začíná kódem země podle OSN, po kterém následují tři místa pro přidělující systém. Závěrečnou část tvoří vlastní referenční číslo.

     

    1156

     

     

    an..6

    Line number

    Není k dispozici

     

    4000

     

     

    an..35

    Reference version number

    Není k dispozici

     

    1060

     

     

    an..6

    Revision number

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

    GRP 2

    NAD

    1

    M

     

    NAME and ADDRESS

    Jméno a adresa odesílatele hlášení

     

    3035

     

    M

    an..3

    Party function code qualifier

    „MS“ pro odesílatele zprávy

     

    C082

     

     

     

    PARTY IDENTIFICATION DETAILS

    Není k dispozici

     

    3039

     

     

    an..35

    Party identification

    Není k dispozici

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    C058

     

     

     

    NAME AND ADDRESS

    Není k dispozici

     

    3124

     

     

    an..35

    Name and address line

    Není k dispozici

     

    3124

     

     

    an..35

    Name and address line

    Není k dispozici

     

    3124

     

     

    an..35

    Name and address line

    Není k dispozici

     

    3124

     

     

    an..35

    Name and address line

    Není k dispozici

     

    3124

     

     

    an..35

    Name and address line

    Není k dispozici

     

    C080

     

    M

     

    PARTY NAME

     

     

    3036

     

    M

    an..35

    Party name

    Jméno odesílatele hlášení

     

    3036

     

     

    an..35

    Party name

    Není k dispozici

     

    3036

     

     

    an..35

    Party name

    Není k dispozici

     

    3036

     

     

    an..35

    Party name

    Není k dispozici

     

    3036

     

     

    an..35

    Party name

    Není k dispozici

     

    3045

     

     

    an..3

    Party name format, coded

    Není k dispozici

     

    C059

     

    C

     

    STREET

     

     

    3042

     

    M

    an..35

    Street and number/PO box

    Ulice a číslo nebo poštovní přihrádka

     

    3042

     

     

    an..35

    Street and number/PO box

    Není k dispozici

     

    3042

     

     

    an..35

    Street and number/PO box

    Není k dispozici

     

    3042

     

     

    an..35

    Street and number/PO box

    Není k dispozici

     

    3164

     

    C

    an..35

    City name

    Město

     

    3229

     

     

    an..9

    Country sub-entity identification

    Není k dispozici

     

    3251

     

    C

    an..9

    Postcode identification

    Poštovní směrovací číslo

     

    3207

     

    C

    an..3

    Country

    Dvojpísmenný abecední kód země podle ISO 3166-1, viz příloha, kapitola 2.3.8

     

     

     

     

     

     

     

    NAD

    COM

    2

    C

     

    COMMUNICATION CONTACT

    Údaje o komunikačním kontaktu odesílatele (max. 3 krát)

     

    C076

     

    M

     

    COMMUNICATION CONTACT

     

     

    3148

     

    M

    an..70

    Communication number

    Komunikační číslo

     

    3155

     

    M

    an..3

    Communication channel qualifier

    „TE“ pro telefonní číslo

    „FX“ pro faxové číslo

    „EM“ pro e-mailovou adresu

     

     

     

     

     

     

     

    GRP 3

    ERC

    1

    C

     

    APPLICATION ERROR INFORMATION

     

     

    C901

     

    M

     

    APPLICATION ERROR DETAIL

     

     

    9321

     

    M

    an..8

    Application error

    Kód chyby aplikace

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

    ERC

    FTX

    2

    M

     

    FREE TEXT

    Pro sdělení důvodu zamítnutí

     

    4451

     

    M

    an..3

    Text subject code qualifier

    AAO“ pro popis chyby ve volném textu

     

    4453

     

     

    an..3

    Free text function code

    Není k dispozici

     

    C107

     

     

     

    TEXT REFERENCE

     

     

    4441

     

     

    an..17

    Free text identification

    Není k dispozici

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    C108

     

    C

     

    TEXT LITERAL

    Text

     

    4440

     

    M

    an.. 70

    Free text

    Další popis

     

    4440

     

    C

    an.. 70

    Free text

    Další popis

     

    4440

     

    C

    an.. 70

    Free text

    Další popis

     

    4440

     

    C

    an.. 70

    Free text

    Další popis

     

    4440

     

    C

    an.. 70

    Free text

    Další popis

     

    3453

     

     

    an.. 3

    Language, coded

    Není k dispozici

     

    4447

     

     

    an..3

    Text formatting, coded

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

     

    UNT

     

    M

     

    MESSAGE TRAILER

    Ukončení a kontrola úplnosti zprávy

     

    0074

     

    M

    n..6

    Number of segments in a message

     

     

    0062

     

    M

    an..14

    Message reference number

    Prvních 14 míst referenčního čísla zprávy

     

     

     

     

     

     

     

     

    UNZ

     

    M

     

    INTERCHANGE TRAILER

    Ukončení a kontrola výměny

     

    0036

     

    M

    n..6

    Interchange control count

    „1“ pro počet zpráv obsažených ve výměně

     

    0020

     

    M

    an..14

    Interchange control reference

    Prvních 14 míst referenčního čísla zprávy

    3.   CHYBOVÉ KÓDY

    Pro datový atribut: REFERENČNÍ ČÍSLO ODPOVĚDI NA KÓD POPISUJÍCÍ CHYBU, v segmentu ERC, datový prvek 9321, se použijí chybové kódy přístupné elektronicky v Evropském systému pro správu referenčních údajů (ERDMS) provozovaném Evropskou komisí.

    Dodatek 4

    Hlášení pro přístav o vedení kotviště (BERMAN)

    1.   NEZBYTNÁ DATA PODLE ÚMLUVY FAL

    Ve všeobecné deklaraci (1) podle úmluvy FAL nesmí veřejné orgány požadovat více než následující informace:

    1.

    jméno a popis lodi

    2.

    státní příslušnost lodi

    3.

    konkrétní údaje týkající se registrace

    4.

    konkrétní údaje týkající se prostornosti

    5.

    jméno velitele lodi

    6.

    jméno a adresu agenta lodi

    7.

    stručný popis nákladu

    8.

    počet členů posádky

    9.

    počet cestujících

    10.

    stručné údaje o plavbě

    11.

    datum a čas připlutí, datum odplutí

    12.

    přístav připlutí nebo odplutí

    13.

    poloha lodi v přístavu

    14.

    požadavky lodi, pokud jde o zařízení pro příjem odpadu a zbytků

    15.

    účel zastávky

    Kromě toho mohou být pro účely ISPS (2) požadovány následující podrobnosti:

    16.

    jméno bezpečnostního důstojníka lodi

    17.

    číslo a orgán osvědčení lodní bezpečnosti (ISSC)

    18.

    bezpečnostní úroveň, na jaké loď funguje, úroveň 1, 2 nebo 3

    19.

    informace o počtu osob a vozidel

    2.   FUNKCE ZPRÁVY

    2.1   Definice funkcí

    Zpráva BERMAN je zpráva od přepravce, jeho agenta nebo plavidla příslušnému přístavnímu orgánu s požadavkem na kotviště, uvádějící podrobnosti ohledně zastávky, údaje o lodi, požadavky na kotviště a předpokládané operace (3). Vychází ze zprávy EDIFACT BERMAN, zveřejněné ve sborníku UN/EDIFACT D 04B.

    2.2   Oblast použití

    Zpráva vychází z následujících mezinárodních a evropských právních předpisů a podporuje jejich provedení pomocí EDI:

    a)

    IMO FAL Form 1 (obsažený také v kompendiu IMO o usnadňování a elektronickém obchodu, dokument FAL.5/Circ.15 ze dne 19. února 2001 a rovněž obsažený ve směrnici Evropského parlamentu a Rady 2010/65/EU (4));

    b)

    Mezinárodní předpis o bezpečnosti lodí a přístavních zařízení (ISPS), přijatý konferencí smluvních stran Mezinárodní námořní organizace (IMO) dne 12. prosince 2002, v rámci změn přílohy Mezinárodní úmluvy o bezpečnosti života na moři (SOLAS) z roku 1974 a nařízení (ES) č. 725/2004.

    2.3   Zásady týkající se zprávy

    Pro zprávu BERMAN, definovanou v těchto technických specifikacích za účelem systému elektronických zpráv ve vnitrozemské plavbě, platí následující zásady:

    1.

    Zpráva obsahuje informace pouze o jediném dopravním prostředku.

    2.

    Jedna zpráva se týká jedné návštěvy lodi v jednom přístavu zastávky.

    3.

    Návštěva plavidla je identifikována jedinečným referenčním číslem zastávky, které vystaví orgán v přístavu (např. přístavní orgán nebo celní úřad).

    4.

    Zpráva obsahuje informace o platných požadavcích týkajících se hlášení lodi pro přístav. Musí umožňovat jednu žádost na loď – ať už se jedná o vstup do přístavu, kotvení při připlutí lodi, opuštění kotviště při odplutí lodi nebo přesunutí kotvišť lodi v rámci přístavu nebo pouhý tranzit prostorem přístavu.

    5.

    Hlášení připlutí obsahuje všechny údaje týkající se pohybu lodi z prostoru mimo přístav k prvnímu kotvišti v oblasti přístavu. Lze upřesnit další služby, které je třeba zajistit pro připlutí k prvnímu kotvišti (např. obstarání lodivodů, VTS, vlečných člunů a vazačů). Musí být uveden ETA (předpokládaný čas připlutí) do místa vstupu a předchozí přístav zastávky lodi.

    6.

    Požadavek na přesun kotviště obsahuje všechny podrobné informace týkající se pohybu z jednoho kotviště na druhé v oblasti stejného přístavu. Pro každé kotviště samostatně lze upřesnit další služby, které je třeba zajistit (např. obstarání vlečných člunů, lodivodů nebo vazače). ETD (předpokládaný čas odplutí) pro první kotviště je povinný. Požadavek na přesun kotviště dále obsahuje ostatní kotviště, jejichž návštěva je plánována během zastávky lodě v přístavu, včetně ETA do těchto kotvišť.

    7.

    Požadavek na odplutí obsahuje všechny podrobné informace týkající se odplutí lodi z (posledního) kotviště v oblasti přístavu. Pro odplutí z kotviště lze upřesnit další služby, které je třeba zajistit (např. obstarání vlečných člunů, lodivodů nebo vazače). Při odplutí musí být uveden ETD z kotviště a příští přístav zastávky lodi.

    8.

    Zpráva musí splňovat požadavky ustanovení o zasílání náhradní zprávy nebo zrušení dříve zaslané původní zprávy.

    9.

    Obsah zprávy je jedinečně identifikován pomocí odkazu na zprávu (v BGM 1004) a identifikace odesílatele zprávy (v NAD(MS) 3039). Všechny ostatní identifikační údaje, jako je jedinečné ID lodi nebo číslo plavby, jsou sekundární odkazy. Odesílání náhradních zpráv a aktualizací zpráv tuto zásadu také využívá.

    3.   STRUKTURA ZPRÁVY

    3.1   Seznam segmentů (abecední pořadí podle návěští)

    BGM

    Beginning of message

    COM

    Communication contact

    CTA

    Contact information

    DTM

    Date/time/period

    FTX

    Free text

    GDS

    Nature of cargo

    HAN

    Handling instructions

    LOC

    Place/location identification

    MEA

    Measurements

    NAD

    Name and address

    POC

    Purpose of call

    QTY

    Quantity

    RFF

    Reference

    TDT

    Transport information

    TSR

    Transport service requirements

    UNH

    Message header

    UNT

    Message Trailer

    3.2   Tabulka segmentů

    Pos

    Tag

    Name

    S

    R

     

    UNA

     

    C

    1

     

    UNB

     

    M

    1

    0010

    UNH

    Message header

    M

    1

    0020

    BGM

    Beginning of message

    M

    1

    0030

    DTM

    Date/time/period

    M

    1

    0040

    FTX

    Free text

    C

    1

    0050

    RFF

    Reference

    C

    9

     

     

     

     

     

    0070

     

    Segment Group 1

    M

    4

    0080

    NAD

    Name and address

    M

    1

     

     

     

     

     

    0090

     

    Segment Group 2

    C

    1

    0100

    CTA

    Contact information

    M

    1

    0110

    COM

    Communication contact

    C

    4

     

     

     

     

     

    0120

     

    Segment Group 3

    M

    1

    0130

    TDT

    Transport information

    M

    1

    0140

    RFF

    Reference

    C

    2

    0150

    DTM

    Date/time/period

    C

    1

    0160

    MEA

    Measurements

    C

    7

    0170

    FTX

    Free text

    C

    9

     

     

     

     

     

    0190

     

    Segment Group 4

    M

    5

    0200

    LOC

    Place/location identification

    M

    1

    0210

    DTM

    Date/time/period

    M

    1

     

     

     

     

     

    0300

     

    Segment Group 7

    M

    9

    0310

    TSR

    Transport service requirements

    M

    1

    0320

    QTY

    Quantity

    C

    3

     

     

     

     

     

    0340

     

    Segment Group 8

    M

    9

    0350

    LOC

    Place/location identification

    M

    1

    0370

    DTM

    Date/time/period

    C

    1

    0380

    QTY

    Quantity

    C

    2

    0390

    POC

    Purpose of call

    C

    9

    0400

    FTX

    Free text

    C

    1

     

     

     

     

     

    0410

     

    Segment Group 9: HAN

    C

    8

    0420

    HAN

    Handling instructions

    M

    1

     

     

     

     

     

    0440

     

    Segment Group 10: GDS

    C

    9

    0450

    GDS

    Nature of cargo

    M

    1

    0470

    MEA

    Measurements

    C

    1

     

     

     

     

     

    0500

    UNT

    Message Trailer

    M

    1

    3.3   Diagram větvení

    Image 5

    Formát zprávy o hlášení před připlutím určený pro zprávu o vedení kotviště je následující:

    Skupina

    segmentů

    Segment

    Složený datový prvek (C)

    Datový prvek

    NÁVĚŠTÍ

    Úroveň

    Status

    Formát

    Popis segmentů/polí

    Popis kvalifikátorů a použitých kódů, obecné poznámky k použití datových prvků

    Poznámky k použití

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

     

    UNA

     

    C

     

    SERVICE STRING ADVICE

     

     

     

     

    M

    an1

    Component data element separator

    :

     

     

     

    M

    an1

    Segment tag and data element separator

    +

     

     

     

    M

    an1

    Decimal notation

    .

     

     

     

    M

    an1

    Release indicator

    ?

     

     

     

    M

    an1

    Reserved future use

    Mezera

     

     

     

    M

    an1

    Segment terminator

     

     

     

     

     

    Advised string: UNA:+.? ‘

    6 znaků

     

     

     

     

     

     

     

     

    UNB

     

    M

     

    INTERCHANGE HEADER

     

     

    S001

     

    M

     

    SYNTAX IDENTIFIER

     

     

    0001

     

    M

    a4

    Syntax identifier

    Kontrolní agentura „UNOC“

     

    0002

     

    M

    n1

    Syntax version number

    „2“

     

    S002

     

    M

     

    INTERCHANGE SENDER

     

     

    0004

     

    M

    an..35

    (an25)

    Sender identification

    Číslo schránky nebo jedinečné jméno nebo jedinečný identifikátor centra RIS nebo dopravního stanoviště

     

    0007

     

     

    an..4

    Partner identification code qualifier

    Není k dispozici

     

    0008

     

     

    an..14

    Address for reverse routing

    Není k dispozici

     

    S003

     

    M

     

    INTERCHANGE RECIPIENT

     

     

    0010

     

    M

    an..35

    (an25)

    Recipient identification

    Číslo schránky nebo jedinečné jméno nebo jedinečný identifikátor centra RIS nebo dopravního stanoviště

     

    0007

     

    C

    an..4

    Partner identification code qualifier

    Není k dispozici

     

    0014

     

    C

    an..14

    Routing address

    Není k dispozici

     

    S004

     

    M

     

    DATE/TIME OF PREPARATION

     

     

    0017

     

    M

    n6

    Date

    Datum generování, RRMMDD

     

    0019

     

    M

    n4

    Time

    Čas generování, HHMM

     

    0020

     

    M

    an..14

    Interchange reference identification

    Prvních 14 míst referenčního čísla zprávy

     

    S005

     

    C

     

    RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD

    Není k dispozici

     

    0022

     

     

    an..14

    Recipient’s reference/password

    Není k dispozici

     

    0025

     

     

    an2

    Recipient’s reference, password qualifier

    Není k dispozici

     

    0026

     

     

    an..14

    Application reference

    Není k dispozici

     

    0029

     

     

    a1

    Processing priority code

    Není k dispozici

     

    0031

     

    C

    n1

    Acknowledgement request

    „1“ = Odesílatel požaduje potvrzení, tj. segmenty UNB a UNZ obdrženy a identifikovány

     

    0032

     

     

    an..35

    Communications agreement id

    Není k dispozici

     

    0035

     

     

    C

    Test indicator

    Ukazatel zkušebního stavu „1“ = Výměna se týká zkušební zprávy

     

     

     

     

     

     

     

     

    UNH

     

    M

     

    IDENTIFICATION, SPECIFICATION AND HEADING OF A MESSAGE

     

     

    0062

     

    M

    an..14

    Message reference number

    Prvních 14 míst čísla zprávy

     

    S009

     

    M

     

    MESSAGE IDENTIFIER

    Identifikace zprávy

     

    0065

     

    M

    an..6

    Message type

    „BERMAN“ – typ zprávy

     

    0052

     

    M

    an..3

    Message version number

    „D“ – číslo verze zprávy

     

    0054

     

    M

    an..3

    Message release number

    „05B“ – číslo vydání zprávy

     

    0051

     

    M

    an..2

    Controlling agency

    „UN“ – kontrolní agentura

     

    0057

     

    M

    an..6

    Association assigned code

    „ERI13“, ERI verze 1.3

     

    0068

     

    C

    an..35

    Common access reference

    Odkaz na všechny zprávy vztažený k jednomu společnému souboru

     

    S010

     

     

     

    STATUS OF THE TRANSFER

     

     

    0070

     

     

    n..2

    Sequence of transfers

    Není k dispozici

     

    0073

     

     

    a1

    First and last transfer

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

     

    BGM

     

    M

     

    BEGINNING OF MESSAGE

    Identifikace typu a funkce zprávy

     

    C002

     

     

     

    DOCUMENT/MESSAGE NAME

     

     

    1001

     

    M

    an..3

    Document/message name code

    Typ zprávy:

    „22“ = Konečné předání (konec plavby)

    „23“ Informace o statusu Informace týkající se statusu související zprávy

    „185“ Prohlášení o dopravním prostředku (připlutí) Prohlášení pro veřejný orgán učiněné při připlutí dopravního prostředku

    „186“ Prohlášení o dopravním prostředku (vyplutí) Prohlášení pro veřejný orgán učiněné při vyplutí dopravního prostředku

    „187“ (Kombinované) prohlášení o dopravním prostředku Kombinované prohlášení o připlutí a vyplutí určené veřejnému orgánu

    „318“ Žádost o přesun z určeného místa v přístavu Dokument pro účely žádost i přesun z určeného místa v přístavu

    282 Změna stávající zprávy Žádost o změnu stávající zprávy

    Poznámka: 187 se použije jako indikátor pokračování plavby

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    1000

     

     

    an..35

    Document/message name

    Není k dispozici

     

    C106

     

    M

     

    DOCUMENT/MESSAGE IDENTIFICATION

     

     

    1004

     

    M

    an..35

    Document identifier

    Použijte max. (an15) pro referenční číslo zprávy

     

    1056

     

     

    an..9

    Version

     

     

    1060

     

     

    an..6

    Revision number

     

     

    1225

     

    M

    an..3

    Message function code

    Funkce zprávy:

    „9“ = nová zpráva, původní

    „5“ = zpráva o změně nahrazením

    „1“ = zrušení

    „22“ = konečné předání (konec plavby)

    „150“ = přerušení plavby

    „151“ = opětovné zahájení plavby

     

    4343

     

     

    an..3

    Response type code

    „QA“

     

     

     

     

     

     

     

     

    DTM

     

    M

     

    DATE/TIME/PERIOD

     

     

    C507

     

    M

     

    DATE/TIME/PERIOD

     

     

    2005

     

    M

    an..3

    Date or time or period function code qualifier

    „137“ Datum přípravy

     

    2380

     

    M

    an..35

    Date or time period value

    Datum: SSRRMMDD

     

    2379

     

    M

    an..3

    Date or time or period format code

    „102“

    Pro SSRRMMDDHHMM použijte „203“

     

     

     

     

     

     

     

     

    FTX

     

    C

     

    FREE TEXT

     

     

    4451

     

    M

    an..3

    Text subject code qualifier

    „CHG“ = Informace o změně

     

    4453

     

     

    an..3

    Free text function code

    Není k dispozici

     

    C107

     

     

     

    TEXT REFERENCE

     

     

    4441

     

    C

    an..17

    Free text identification

    Obecné informace o zastávce plavidla

    CAM = chyby v předchozí zprávě

    CAN = zrušeno kvůli změně nákladu

    GIV = Obecné informace o plavidle

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    C108

     

    C

     

     

     

     

    4440

     

    C

    an..512

    Free text

    Volný text:

    Informace o závadách plavidla (plavidlo, plavební vybavení, manipulace s nákladem, vyčnívající části, požár, přehřátí, kouř)

     

    4440

     

     

    an..512

    Free text

    Není k dispozici

     

    4440

     

     

    an..512

    Free text

    Není k dispozici

     

    4440

     

     

    an..512

    Free text

    Není k dispozici

     

    4440

     

     

    an..512

    Free text

    Není k dispozici

     

    3453

     

     

    an..3

    Language, coded

    Není k dispozici

     

    4447

     

     

    an..3

    Text formatting, coded

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

     

    RFF

     

    C

     

    REFERENCE

    Odkaz na zprávu, která se mění; povinný, pokud je zpráva zprávou o změně

     

    C506

     

    M

     

    REFERENCE

     

     

    1153

     

    M

    an..3

    Reference qualifier

    „ACW“

    Odkaz na předchozí zprávu

     

    1154

     

    M

    an..70

    Reference number

    Použijte (an15) referenční číslo zprávy z BGM, návěští 1004 zprávy, na kterou aktuální zpráva odkazuje

     

    1156

     

     

    an..6

    Line number

    Není k dispozici

     

    4000

     

     

    an..35

    Reference version number

    Není k dispozici

     

    1060

     

     

    an..6

    Revision number

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

     

    RFF

     

    C

     

    REFERENCE

    Referenční informace

     

    C506

     

    M

     

    REFERENCE

    Pouze pokud je známa

     

    1153

     

    M

    an..3

    Reference qualifier

    „ATZ“ Referenční číslo pobytu lodi

    „GDN“ Číslo všeobecné deklarace

    „AAE“ Číslo prohlášení zboží

     

    1154

     

    M

    an..70

    Reference identifier

    Referenční číslo nebo číslo prohlášení

     

    1156

     

     

    an..6

    Line number

    Není k dispozici

     

    4000

     

     

    an..35

    Reference version number

    Není k dispozici

     

    1060

     

     

    an..6

    Revision number

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

     

    RFF

     

    C

     

    REFERENCE

    REFERENČNÍ INFORMACE

     

    C506

     

    M

     

    REFERENCE

     

     

    1153

     

    M

    an..3

    Reference qualifier

    EPC = Elektronické proclení v přístavu (jednotný portál)

    „ACE“ Číslo souvisejícího dokumentu

    „EPC“ Odkazovaný dokument se zasílá přes EDI a aplikaci EPC

    „ROB“ Odkazovaný dokument je k dispozici, ale zůstává na palubě

     

    1154

     

    M

    an..70

    Reference identifier

    „799“ Prohlášení o lodních zásobách

    „797“ Námořní zdravotní prohlášení

    „745“ Seznam cestujících

    „744“ Prohlášení o osobním majetku posádky

    „250“ Prohlášení o seznamu posádky

    „85“ Operace s nákladem

     

    1156

     

     

    an..6

    Line number

    Není k dispozici

     

    4000

     

     

    an..35

    Reference version number

    Není k dispozici

     

    1060

     

     

    an..6

    Revision number

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

    NAD Gr 1

    NAD

     

    M

     

    Name and address

     

     

    3035

     

    M

    an..3

    Party function code qualifier

    Odesílatel, agent přepravce a/nebo velitel plavidla jsou povinní

    Typ jména:

    „MS“ Odesílatel zprávy

    „CG“ Agent přepravce

    „CPE“ Kapitán (velitel) plavidla

    „AM“ Pověřený úředník (bezpečnostní důstojník)

     

    C082

     

    C

     

    PARTY IDENTIFICATION DETAILS

    Kód, je-li u příjemce znám, jinak jiná pole

     

    3039

     

    M

    an..35

    Party identification

    Číslo EAN

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    C058

     

     

     

    NAME AND ADDRESS

    Není k dispozici

     

    3124

     

     

    an..35

    Name and address line

    Není k dispozici

     

    3124

     

     

    an..35

    Name and address line

    Není k dispozici

     

    3124

     

     

    an..35

    Name and address line

    Není k dispozici

     

    3124

     

     

    an..35

    Name and address line

    Není k dispozici

     

    3124

     

     

    an..35

    Name and address line

    Není k dispozici

     

    C080

     

     

     

    PARTY NAME

    Není k dispozici

     

    3036

     

     

    an..35

    Party name

    Není k dispozici

     

    3036

     

     

    an..35

    Party name

    Není k dispozici

     

    3036

     

     

    an..35

    Party name

    Není k dispozici

     

    3036

     

     

    an..35

    Party name

    Není k dispozici

     

    3036

     

     

    an..35

    Party name

    Není k dispozici

     

    3045

     

     

    an..3

    Party name format, coded

    Není k dispozici

     

    C059

     

     

     

    STREET

    Není k dispozici

     

    3042

     

     

    an..35

    Street and number/PO box

    Není k dispozici

     

    3042

     

     

    an..35

    Street and number/PO box

    Není k dispozici

     

    3042

     

     

    an..35

    Street and number/PO box

    Není k dispozici

     

    3042

     

     

    an..35

    Street and number/PO box

    Není k dispozici

     

    3164

     

     

    an..35

    City Name

    Není k dispozici

     

    C819

     

     

     

    Country sub-entity details

    Není k dispozici

     

    3229

     

     

    an..9

    n.a.

    Není k dispozici

     

    1132

     

     

    an..17

    n.a.

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    n.a.

    Není k dispozici

     

    3228

     

     

    an..70

    n.a.

    Není k dispozici

     

    3251

     

    C

    an..17

    Postcode identification

    Poštovní směrovací číslo

     

    3207

     

    C

    an..3

    Country

    Dvojpísmenný abecední kód země podle ISO 3166-1, viz příloha část II, kapitola 2.3.8

     

     

     

     

     

     

     

    NAD Gr 2

    CTA

     

    M

    NAD

    CONTACT INFORMATION

    Kontaktní údaje odesílatele

     

    3139

     

    M

    an..3

    Contact function

    „IC“ = Informační kontakt

     

    C056

     

     

     

    DEPARTMENT OR EMPLOYEE DETAILS

     

     

    3413

     

     

    an..17

    Department or employee identification

    Není k dispozici

     

    3412

     

    C

    an..35

    Department or employee

    Kontaktní osoba, jméno nebo funkce

     

     

     

     

     

     

     

    CTA

    COM

     

    C

    NAD/CTA

    COMMUNICATION CONTACT

    Údaje o komunikačním kontaktu odesílatele

     

    C076

     

     

     

    COMMUNICATION CONTACT

     

     

    3148

     

    M

    an..512

    Communication number

    Komunikační číslo

     

    3155

     

    M

    an..3

    Communication channel qualifier

    „TE“ pro telefonní číslo

    „FX“ pro faxové číslo

    „EM“ pro e-mailovou adresu

    „EI“ pro číslo schránky EDI

    (Uvedení čísla EDI nebo e-mailové adresy je u NAD 1 povinné, pokud je ve formuláři zprávy APERAK požadována odpověď. Pokud odpověď požadována není, číslo EDI a e-mailová adresa se nepoužijí).

     

     

     

     

     

     

     

    TDT Gr 3

    TDT

     

    M

     

    TRANSPORT INFORMATION

    Specifikace dopravního prostředku, pojmenování plavidla v konvoji (jedno plavidlo bez nákladního člunu je v tomto kontextu také konvoj)

     

    8051

     

    M

    an..3

    Transport stage code qualifier

    „20“ pro hlavní přepravu

     

    8028

     

    M

    an..17

    Conveyance reference number

    Číslo plavby definované odesílatelem zprávy

     

    C220

     

    M

     

    MODE OF TRANSPORT

     

     

    8067

     

    M

    an..3

    Mode of transport, coded

    „8“ pro vnitrozemskou vodní dopravu

    „1“ pro námořní dopravu

    viz doporučení EHK OSN č. 19

     

    8066

     

     

    an..17

    Mode of transport

    Není k dispozici

     

    C228

     

    M

     

    TRANSPORT MEANS

     

     

    8179

     

    M

    an..8

    Type of means of transport identification, convoy type

    Kód pro dopravní prostředky typu loď a konvoj z doporučení UN/CEFACT č. 28, viz příloha část II, kapitola 2.3.1

     

    8178

     

     

    an..17

    Type of means of transport

    Není k dispozici

     

    C040

     

     

     

    CARRIER

    Není k dispozici

     

    3127

     

     

    an..17

    Carrier identification

    Není k dispozici

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    3128

     

     

    an..35

    Carrier name

    Není k dispozici

     

    8101

     

     

    an..3

    Transit direction, coded

    Není k dispozici

     

    C401

     

     

     

    EXCESS TRANSPORTATION INFORMATION

     

     

    8457

     

     

    an..3

    Excess transportation reason

    Není k dispozici

     

    8459

     

     

    an..3

    Excess transportation responsibility

    Není k dispozici

     

    7130

     

     

    an..17

    Customer authorization number

    Není k dispozici

     

    C222

     

    M

     

    TRANSPORT IDENTIFICATION

     

     

    8213

     

    M

    an..9

    (an7..8)

    ID. of means of transport identification

    Číslo plavidla: 7 míst pro označení podle IMO, 8 míst pro jednotné evropské identifikační číslo plavidla (ENI)

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

    „IMO“ pro číslo IMO, viz příloha část II, kapitola 2.3.2

    „ENI“ pro jednotné evropské identifikační číslo plavidla, viz příloha část II, kapitola 2.3.3

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    8212

     

    M

    an..35

    ID of the means of transport

    Jméno lodi; jestliže má název více než 35 míst, jméno plavidla se zkrátí.

     

    8453

     

    M

    an..3

    Nationality of means of transport

    Dvojpísmenný abecední kód země podle ISO 3166-1, viz příloha část II, kapitola 2.3.8. Pokud není státní příslušnost dopravního prostředku známa, použije se trojmístný kód příslušného orgánu, který vydal evropské identifikační číslo plavidla.

     

    8281

     

     

    an..3

    Transport ownership

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

    TDT

    RFF

     

    C

    TDT

    REFERENCE

     

     

    C506

     

    M

     

    REFERENCE

     

     

    1153

     

    M

    an..3

    Reference qualifier

    „VM“ Identifikace plavidla

    „PEX“ Číslo výjimky lodivodství

     

    1154

     

    M

    an..70

    Reference number

    Rádiový volací znak, je-li vhodný, nebo identita každého nákladního člunu/lodi v kombinaci (ID ERI)

    Číslo výjimky

     

    1156

     

     

    an..6

    Line number

    Není k dispozici

     

    4000

     

     

    an..35

    Reference version number

    Není k dispozici

     

    1060

     

     

    an..6

    Revision number

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

    TDT

    DTM

     

    C

    TDT

    DATE/TIME/PERIOD

     

     

    C507

     

    M

     

    DATE/TIME/PERIOD

     

     

    2005

     

    M

    an..3

    Date or time or period function code qualifier

    Místní čas v místě připlutí

    Kód „132“= ETA

     

    2380

     

    M

    an..35

    Date or time period value

    Datum/čas: SSRRMMDDHHMM

     

    2379

     

    M

    an..3

    Date or time or period format code

    „203“

     

     

     

     

     

     

     

    TDT

    MEA

     

    C

    TDT

    MEASUREMENTS

     

     

    6311

     

    M

    an..3

    Measurement purpose qualifier

    Kvalifikátor použití rozměrů:

    „AAE“ Rozměr

     

    C502

     

    M

     

    MEASUREMENT DETAILS

     

     

    6313

     

    M

    an..3

    Property measured

    Dimenze rozměru:

    „AAM“ Hrubá prostornost plavidla, brutto tonáž

    „AAN“ Čistá prostornost plavidla

    „ACS“ Celková délka

    „ADS“ Délka od přídě k můstku

    „WM“ Šířka, maximální

    „DP“ Ponor, maximální (hloubka)

    „HM“ Maximální výška nad vodou (světlá výška)

     

    6321

     

     

    an..3

    Measurement significance

    Není k dispozici

     

    6155

     

     

    an..17

    Measurement attribute identification

    Není k dispozici

     

    6154

     

     

    an..70

    Measurement attribute

    Není k dispozici

     

    C174

     

    M

     

    VALUE/RANGE

     

     

    6411

     

    M

    an..3

    Measurement unit qualifier

    Kvalifikátor měrné jednotky:

    „TNE“ Metrické tuny

    „CMT“ Centimetry

    „MTR“ Metry

     

    6314

     

    M

    n..18

    Measurement value

     

     

    6162

     

     

    n..18

    Range minimum

    Není k dispozici

     

    6152

     

     

    n..18

    Range maximum

    Není k dispozici

     

    6432

     

     

    n..2

    Significant digits

    Není k dispozici

     

    7383

     

     

    an..3

    Surface/layer indicator

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

    TDT

    FTX

     

    C

    TDT

    FREE TEXT

     

     

    4451

     

    M

    an..3

    Text subject code qualifier

    Všeobecný indikátor tématu

    Typ tématu textu

    „ACB“ Další informace

    „AFJ“ Popis závady

    „HAZ“ Nebezpečné

    „AAA“ Všeobecný popis zboží

    „WAS“ Hlášení o odpadech

    „VES“ Údaje o plavidle

     

    4453

     

    C

    an..3

    Free text function code

    Jestliže je téma textu ACB, WAS, AAA nebo AFJ, lze zde uvést nebezpečné věci pomocí:

    „DGN“ = Žádné nebezpečné věci

    „DGY“ = Nebezpečné věci na palubě

     

    C107

     

    C

     

    TEXT REFERENCE

     

     

    4441

     

    C

    an..17

    Free text identification

    „WEX“ = Hlášení o odpadech, jiné než „WAS“

    „CGS“ = Náklad je zaplynován pro „ACB“

    Pro „HAZ“:

    Co0 = 0 kuželů

    Co1 = 1 kužel

    Co2 = 2 kužely

    Co3 = 3 kužely

    „B“ = Červený praporek (B) pro IMO

    „V“ zvláštní povolení

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    C108

     

    M

     

     

     

     

    4440

     

    C

    an..512

    Free text

    Textový popis závad, jako je AIS, navigační zařízení, radar, motor, kormidlo atd.

     

    4440

     

     

    an..512

    Free text

    Není k dispozici

     

    4440

     

     

    an..512

    Free text

    Není k dispozici

     

    4440

     

     

    an..512

    Free text

    Není k dispozici

     

    4440

     

     

    an..512

    Free text

    Není k dispozici

     

    3453

     

     

    an..3

    Language, coded

    Není k dispozici

     

    4447

     

     

    an..3

    Text formatting, coded

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

    TDT GR 4

    LOC

     

    M

    TDT

    PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

    Přístav

     

    3227

     

    M

    an..3

    Place/location qualifier

    Kvalifikátor místa/lokality:

    „5“ Místo vyplutí

    „94“ Předchozí přístav zastávky

    „61“ Příští přístav zastávky

    „89“ Místo registrace

    „153“ Přístav zastávky

     

    C517

     

    M

     

    LOCATION IDENTIFICATION

     

     

    3225

     

    M

    an..25

    (an5)

    Place/location identification

    Kód lokality podle EHK OSN (doporučení č. 16) pro přístav, viz příloha část II, kapitola 2.3.9

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    3224

     

    C

    an..256

    Place/location

    Celý název přístavu

     

    C519

     

    C

     

    RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

     

     

    3223

     

    M

    an..25

    (an..5)

    Related place/location one identification

    Kód terminálu, viz příloha část II, kapitola 2.3.11

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    3222

     

    D[Use 1]

    an..70

    (an..17)

    Related place/location one

    Celý název terminálu

     

    C553

     

    C

     

    RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

     

     

    3233

     

    C

    an..25

    (an..5)

    Related place/location two identification

    Kód úseku plavební dráhy, viz příloha část II, kapitola 2.3.10

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

     

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    3232

     

    C

    an..70

    (an..5)

    Related place/location two

    Hektometr úseku plavební dráhy

     

    5479

     

     

    an..3

    Relation

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

     

    DTM

     

    C

    TDT/LOC

    DATE/TIME/PERIOD

    Požadováno v případě, že je uvedeno místo registrace

     

    C507

     

    M

     

    DATE/TIME/PERIOD

     

     

    2005

     

    M

    an..3

    Date or time or period function code qualifier

    „259“ Datum registrace

     

    2380

     

    M

    an..35

    Date or time period value

    Datum: SSRRMMDD

     

    2379

     

    M

    an..3

    Date or time or period format code

    „102“ formát data

     

     

     

     

     

     

     

    TSR Gr 7

    TSR

     

    M

     

    Transport service requirements

     

     

    C536

     

     

     

    Contract and carriage condition

    Není k dispozici

     

    4065

     

     

    an..3

    Contract and carriage condition code

    Není k dispozici

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list identification code

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency code

    Není k dispozici

     

    C233

     

    M

     

    Service

     

     

    7273

     

    M

    an..3

    Service requirement code

    Požadavek na službu:

    „BER“ Žádost o službu vyvázání v kotvišti

    „PIL“ Žádost o službu lodivoda

    „VTS“ Žádost o služby provozu plavidel

    „TUG“ Žádost o službu vlečného člunu

    „MAR“ Plánovaná manipulace s látkami podle MARPOL

    „SEC“ Bezpečnostní služby

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list identification code

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency code

    Není k dispozici

     

    7273

     

     

    an..3

    Service requirement code

    Není k dispozici

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list identification code

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency code

    Není k dispozici

     

    C537

     

     

     

    Transport priority

     

     

    4219

     

     

    an..3

    Transport service priority code

    Není k dispozici

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list identification code

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency code

    Není k dispozici

     

    C703

     

     

     

    Nature of cargo

     

     

    7085

     

     

    an..3

    Cargo type classification code

    Není k dispozici

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list identification code

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency code

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

    TSR

    QTY

     

    C

    TSR/QTY

    QUANTITY

    Uvádí počet členů posádky, cestujících a dalších, například domácích zvířat nebo jiných zvířat

     

    C186

     

    M

     

    Quantity details

     

     

    6063

     

    M

    an..3

    Quantity type code qualifier

    „115“ = Celkový počet členů posádky na palubě včetně velitele

    „114“ = Celkový počet osob na palubě

    „14“ = Celkový počet zvířat na palubě

     

    6060

     

    M

    an…35

    Quantity

    Číslo např. 4

     

    6411

     

    C

    an..8

    Measure unit code

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

    TSR Gr 8

    LOC

     

    M

    TSR

    PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

    Přístav

     

    3227

     

    M

    an..3

    Place/location qualifier

    Kvalifikátor místa/lokality:

    „5“ Místo vyplutí

    „94“ Předchozí přístav zastávky

    „61“ Příští přístav zastávky

    „89“ Místo registrace

    „153“ Přístav zastávky

     

    C517

     

    M

     

    LOCATION IDENTIFICATION

     

     

    3225

     

    M

    an..25

    (an5)

    Place/location identification

    Kód lokality podle EHK OSN (doporučení č. 16) pro přístav, viz příloha část II, kapitola 2.3.9

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    3224

     

    C

    an..256

    (an..17)

    Place/location

    Celý název lokality přístavu

     

    C519

     

    C

     

    RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

     

     

    3223

     

    M

    an..25

    (an..5)

    Related place/location one identification

    Kód terminálu, viz příloha část II, kapitola 2.3.11

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    3222

     

    D[Use 1]

    an..70

    (an..35)

    Related place/location one

    Celý název terminálu

     

    C553

     

    C

     

    RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

     

     

    3233

     

    M

    an..25

    (an..5)

    Related place/location two identification

    Kód úseku plavební dráhy, viz příloha část II, kapitola 2.3.10

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

     

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    3232

     

    C

    an..70

    (an..5)

    Related place/location two

    Hektometr úseku plavební dráhy

     

    5479

     

     

    an..3

    Relation

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

    Gr 8

    DTM

     

    C

    TSR/LOC

    DATE/TIME/PERIOD

    Datum a čas zahájení požadavku na přepravní službu

     

    C507

     

    M

     

    DATE/TIME/PERIOD

     

     

    2005

     

    M

    an..3

    Date or time or period function code qualifier

    „132“ Datum/čas připlutí, předpokládaný

     

    2380

     

    M

    an..35

    Date or time period value

    Čas: SSRRMMDDHHMM

     

    2379

     

    M

    an..3

    Date or time or period format code

    „203“

     

     

     

     

     

     

     

    Gr 8

    QTY

     

    C

    TSR/LOC

    QUANTITY

     

     

    C186

     

    M

     

    Quantity details

    Údaje o množství

     

    6063

     

    M

    an..3

    Quantity type code qualifier:

    Kvalifikátor kódu typu množství:

    „1“ Nespojitá veličina

     

    6060

     

    M

    an..35

    Quantity

    Počet požadovaných vlečných člunů

    Počet vazačů

     

    6411

     

     

    an..3

    Measurement unit code

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

    Gr 8

    POC

     

    M

    TSR

    PURPOSE OF CALL

     

     

    C525

     

    M

     

    Purpose of conveyance call

    Účel zastávky dopravního prostředku

     

    8025

     

    M

    an..3

    Conveyance call purpose description code

    „1“ Operace s nákladem

    „2“ Pohyb cestujících

    „3“ Nabírání paliv

    „4“ Výměna posádky

    „5“ Přátelská návštěva

    „6“ Nabírání zásob

    „7“ Oprava

    „8“ Přechodné vyřazení z provozu

    „9“ Očekávání rozkazů

    „10“ Různé

    „11“ Pohyb posádky

    „12“ Výletní plavba, volno a rekreace

    „13“ Jde o návštěvu přístavu, která byla nařízena vládou

    „14“ Karanténní inspekce

    „15“ Útočiště

    „16“ Čištění nádrží

    „17“ Likvidace odpadu

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list identification code

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency code

    Není k dispozici

     

    8024

     

     

    an..35

    Conveyance call purpose description

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

    Gr 8

    FTX

     

    C

    TSR/LOC

    FREE TEXT

    Použije se pouze pro bezpečnostní informace

     

    4451

     

    M

    an..3

    Text subject code qualifier

    Bezpečnostní informace lze uvést v 4441

    „SEC“ Aktuální bezpečnostní informace

     

    4453

     

     

    an..3

    Free text function code

    Není k dispozici

     

    C107

     

    M

     

    TEXT REFERENCE

     

     

    4441

     

    M

    an..17

    Free text identification

    Úroveň bezpečnosti

    S1 Bezpečnostní úroveň 1

    S2 Bezpečnostní úroveň 2

    S3 Bezpečnostní úroveň 3

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    Není k dispozici

     

    C108

     

    M

     

     

     

     

    4440

     

    M

    an..512

    Free text

    Další poznámky

    „PER“ následována počtem osob na palubě

     

    4440

     

    C

    an..512

    Free text

    Informace ISSC

    „SCN“ Osvědčení lodní bezpečnosti není k dispozici

    „SCY“ Osvědčení lodní bezpečnosti na palubě

     

    4440

     

    C

    an..512

    Free text

    Zde lze uvést značku automobilu a SPZ

    „CAR“ číslo SPZ

     

    4440

     

    C

    an..512

    Free text

    Volný text:

    Název poskytovatele služby požadované v segmentu TSR

     

    4440

     

     

    an..512

    Free text

    Není k dispozici

     

    3453

     

     

    an..3

    Language, coded

    Není k dispozici

     

    4447

     

     

    an..3

    Text formatting, coded

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

    LOC Gr 9

    HAN

     

    C

    TSR/LOC

    HANDLING INSTRUCTIONS

     

     

    C524

     

    M

     

    HANDLING INSTRUCTIONS

    Manipulační pokyny

     

    4079

     

    M

    an..3

    Handling instructions, coded

    Manipulační pokyny, kódované:

    „LLO“„LOA“= Nakládka

    „LDI“„DIS“ = Vykládka

    „RES“„RES“ = Přerovnání

    „T“„TRA“ = Tranzit

    „TSP“„CTC“ = Čištění nákladní nádrže

    „BUN“„BUN“ = Pouze doplňování paliv

    „DRY“„RED“ = Opravy v suchém doku

    „WET“„REW“ = Opravy v mokrém doku

    „NCO“ = Žádné operace s nákladem

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency, coded

    Není k dispozici

     

    4078

     

    C

    an..70

    Handling instructions

    Tučnější číslice, preferovaná strana pro kotvení, místo nalodění lodivoda, MFO, MDF, čerstvá voda atd.

     

    C218

     

     

     

    HAZARDOUS MATERIAL

     

     

    7419

     

     

    an..7

    Hazardous material class code, identification

    Není k dispozici

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency, coded

    Není k dispozici

     

    7418

     

     

    an..35

    Hazardous material class

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

    HAN Gr 10

    GDS

     

    M

    TSR/LOC/HAN

    NATURE OF CARGO

     

     

    C703

     

    M

     

    Nature of cargo

     

     

    7085

     

    M

    an..3

    Cargo type classification code

    Povaha nákladu, kódovaná

    „5“ Jiný nekontejnerizovaný

    „6“ Vozidla

    „7“ Horizontální nakládka horizontální vykládka (Ro-Ro, Roll-on, Roll-off)

    „8“ Paletizovaný

    „9“ Kontejnerizovaný

    „10“ Kusový náklad

    „11“ Nebezpečný náklad

    „12“ Běžný náklad

    „13“ Kapalný náklad

    „14“ Náklad s regulovanou teplotou

    „15“ Náklad znečišťující životní prostředí

    „16“ Jiný než nebezpečný náklad

    „17“ Diplomatický

    „18“ Vojenský

    „19“ Obtěžující

    „21“ Domácí potřeby

    „22“ Zmražený náklad

    „30“ Náklad volně ložený (písek, štěrk, ruda atd.)

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list identification code.

    Není k dispozici

     

    3055

     

     

    an..3

    n.a.

    Není k dispozici

     

     

     

     

     

     

     

     

    MEA

     

    C

    TSR/LOC/HAN/GDS

    MEASUREMENTS

     

     

    6311

     

    M

    an..3

    Measurement purpose qualifier

    Kvalifikátor použití rozměrů:

    „AAE“ Rozměr

     

    C502

     

    M

     

    MEASUREMENT DETAILS

    Údaje o rozměrech

     

    6313

     

    M

    an..3

    Property measured

    Dimenze rozměru:

    „G“ Hrubá hmotnost

     

    6321

     

     

    an..3

    Measurement significance

    Není k dispozici

     

    6155

     

     

    an..17

    Measurement attribute identification

    Není k dispozici

     

    6154

     

     

    an..70

    Measurement attribute

    Není k dispozici

     

    C174

     

    M

     

    VALUE/RANGE

     

     

    6411

     

    M

    an..3

    Measurement unit qualifier

    Kvalifikátor měrné jednotky:

    „KGM“ Kilogramy

    „TNE“ Metrické tuny

     

    6314

     

    M

    n..18

    Measurement value

    Hmotnost

     

    6162

     

     

    n..18

    Range minimum

    Není k dispozici

     

    6152

     

     

    n..18

    Range maximum

    Není k dispozici

     

    6432

     

     

    n..2

    Significant digits

    Není k dispozici

     

    7383

     

     

    an..3

    Surface/layer indicator

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    UNT

     

    M

     

    MESSAGE TRAILER

    Ukončení a kontrola úplnosti zprávy

     

    0074

     

    M

    n..10

    Number of segments in a message

     

     

    0062

     

    M

    an..14

    Message reference number

    Prvních 14 míst referenčního čísla zprávy

     

     

     

     

     

     

     

     

    UNZ

     

    M

     

    INTERCHANGE TRAILER

    Ukončení a kontrola výměny

     

    0036

     

    M

    n..6

    Interchange control count

    „1“ pro počet zpráv obsažených ve výměně

     

    0020

     

    M

    an..14

    Interchange control reference

    Prvních 14 míst referenčního čísla zprávy


    Obchodní pravidla

    D[USE 1]

    Je-li kód XXXXX, vyplní se tento datový prvek.


    (1)  Kompendium IMO o usnadňování a elektronickém obchodu, FAL.5/Cic.35, 9. září 2011; uvedené v příloze směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/65/EU ze dne 20. října 2010 o ohlašovacích formalitách lodí připlouvajících do přístavů členských států nebo odplouvajících z nich a o zrušení směrnice 2002/6/ES (Úř. věst. L 283, 29.10.2010, s. 1).

    (2)  Mezinárodní předpis o bezpečnosti lodí a přístavních zařízení (předpis ISPS) přijala IMO v roce 2002; je povinný podle úmluvy SOLAS, která vstoupila v platnost dne 1. července 2004.

    (3)  Podle kompendia IMO je možno zprávu BERMAN použít jako náhradu všeobecné deklarace IMO (CUSREP) k účelu oznámení předpokládaného připlutí lodi do daného přístavu.

    (4)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/65/EU ze dne 20. října 2010 o ohlašovacích formalitách lodí připlouvajících do přístavů členských států nebo odplouvajících z nich a o zrušení směrnice 2002/6/ES (Úř. věst. L 283, 29.10.2010, s. 1).


    Top