This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32015D0215
Council Implementing Decision (EU) 2015/215 of 10 February 2015 on the putting into effect of the provisions of the Schengen acquis on data protection and on the provisional putting into effect of parts of the provisions of the Schengen acquis on the Schengen Information System for the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
Prováděcí rozhodnutí Rady (EU) 2015/215 ze dne 10. února 2015 o uvedení v účinnost ustanovení schengenského acquis o ochraně údajů a o prozatímním uvedení v účinnost částí ustanovení schengenského acquis o Schengenském informačním systému pro Spojené království Velké Británie a Severního Irska
Prováděcí rozhodnutí Rady (EU) 2015/215 ze dne 10. února 2015 o uvedení v účinnost ustanovení schengenského acquis o ochraně údajů a o prozatímním uvedení v účinnost částí ustanovení schengenského acquis o Schengenském informačním systému pro Spojené království Velké Británie a Severního Irska
Úř. věst. L 36, 12.2.2015, p. 8–10
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
12.2.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 36/8 |
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2015/215
ze dne 10. února 2015
o uvedení v účinnost ustanovení schengenského acquis o ochraně údajů a o prozatímním uvedení v účinnost částí ustanovení schengenského acquis o Schengenském informačním systému pro Spojené království Velké Británie a Severního Irska
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na rozhodnutí Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis (1), a zejména na čl. 6 odst. 1 a 3 uvedeného rozhodnutí,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Rozhodnutím Rady 2000/365/ES Rada povolila Spojenému království účastnit se částí schengenského acquis. |
(2) |
Na základě oznámení Spojeného království, že si přeje využít možnosti podle čl. 10 odst. 4 a 5 protokolu č. 36 o přechodných ustanoveních, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a Smlouvě o fungování Evropské unie, bylo rozhodnutí 2000/365/ES pozměněno rozhodnutím Rady 2014/857/EU (2). |
(3) |
V souladu s článkem 4 Protokolu č. 19 o schengenském acquis začleněném do rámce Evropské unie (dále jen „schengenský protokol“), připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a Smlouvě o fungování Evropské unie, rozhodnutí 2000/365/ES v čl. 6 odst. 3 ve spojení s čl. 6 odst. 1 stanoví, že Rada přijme prováděcí rozhodnutí o tom, že se ustanovení uvedená v čl. 1 písm. a) bodě ii), jakož i ostatní příslušná ustanovení týkající se Schengenského informačního systému (SIS), která byla přijata po 1. prosinci 2009, avšak nebyla dosud uvedena v účinnost, uvedou v účinnost mezi Spojeným královstvím a členskými státy, jakož i ostatními státy, pro něž tato ustanovení již byla uvedena v účinnost, jakmile budou splněny příslušné podmínky, přičemž prováděcí rozhodnutí přijme Rada jednomyslností svých členů uvedených v článku 1 schengenského protokolu a zástupce vlády Spojeného království. |
(4) |
V listopadu roku 2012 Spojené království vyjádřilo svůj záměr zahájit provádění těchto částí schengenského acquis: SIS a souvisejících pravidel pro ochranu údajů. |
(5) |
V červenci roku 2013 byl Spojenému království zaslán dotazník, odpovědi na něj byly zaznamenány a následně byla vykonána kontrolní a hodnotící návštěva Spojeného království v souladu s platnými postupy v oblasti ochrany údajů. |
(6) |
Pokud jde o uplatňování schengenského acquis v oblasti ochrany údajů, odpovědi na dotazník a návštěva provedená v říjnu roku 2013 prokázaly, že byly splněny požadavky týkající se právních předpisů, lidských zdrojů, infrastruktury a materiálových zdrojů. |
(7) |
Rada tedy mohla dne 3. března 2014 dospět k závěru, že podmínky pro uplatňování ustanovení schengenského acquis uvedených v čl. 1 písm. a) bodě ii) rozhodnutí 2000/365/ES a vztahujících se na ochranu údajů byly splněny, a proto mohou být tato ustanovení a jejich další rozvoj uvedeny v účinnost pro Spojené království. |
(8) |
Spojené království uvedlo, že je ode dne 13. února 2015 připraveno prozatímně uvést v účinnost ustanovení schengenského acquis uvedená v čl. 1 písm. a) bodě ii) rozhodnutí 2000/365/ES, jež se týkají fungování SIS. |
(9) |
Do šesti měsíců ode dne prozatímního uvedení v účinnost těchto částí schengenského acquis by měly být ve Spojeném království vykonány hodnotící návštěvy s cílem vyhodnotit fungování SIS a ověřit, zda systém řádně funguje a zda je správně uplatňováno rozhodnutí Rady 2007/533/SVV (3). |
(10) |
V souladu s čl. 23 druhým pododstavcem nařízení Rady (EU) č. 1053/2013 (4) se rozhodnutí výkonného výboru ze dne 16. září 1998 (5) (dále jen „rozhodnutí ze dne 16. září 1998“) nadále použije až do 1. ledna 2016 na hodnotící postupy Spojeného království za účelem tohoto hodnocení. |
(11) |
S ohledem na výsledek tohoto hodnocení by konečné uvedení v platnost příslušných částí SIS pro Spojené království mělo být předmětem dalšího prováděcího rozhodnutí Rady přijatého v souladu s čl. 6 odst. 1 a 3 rozhodnutí 2000/365/ES ve spojení s článkem 4 schengenského protokolu. |
(12) |
Toto rozhodnutí by tudíž mělo uvést prozatímně v účinnost ustanovení shengenského acquis uvedená v čl. 1 písm. a) bodu ii) rozhodnutí 2000/365/ES do té míry, pokud se vztahují na fungování SIS. Po úspěšném dokončení těchto hodnocení by Rada měla do 31. října 2015 přezkoumat situaci za účelem přijetí prováděcího rozhodnutí stanovujícího datum jejich konečného uvedení v účinnost. |
(13) |
V souladu s článkem 2 Dohody uzavřené mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o stanovení práv a povinností mezi Irskem a Spojeným královstvím Velké Británie a Severního Irska na jedné straně a Islandskou republikou a Norským královstvím na straně druhé v oblastech schengenského acquis, které se vztahují na tyto státy (6), byl smíšený výbor, zřízený podle článku 3 Dohody uzavřené mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o přidružení těchto dvou států k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis (7), konzultován v souladu s článkem 4 uvedené dohody ohledně přípravy tohoto rozhodnutí. |
(14) |
Pokud jde o Švýcarsko, rozvíjí toto rozhodnutí ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis (8), která spadají do oblasti uvedené v článku 1 rozhodnutí Rady1999/437/ES (9) ve spojení s článkem 3 rozhodnutí Rady 2008/146/ES (10). |
(15) |
Pokud jde o Lichtenštejnsko, rozvíjí toto rozhodnutí ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Protokolu mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přistoupení Lichtenštejnského knížectví k dohodě mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis (11), která spadají do oblasti uvedené v článku 1 rozhodnutí 1999/437/ES ve spojení s článkem 3 rozhodnutí Rady 2011/350/EU (12), |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
1. Ustanovení uvedená v čl. 1 písm. a) bodě ii) rozhodnutí 2000/365/ES vztahující se na ochranu údajů se uvedou v účinnost a použijí pro Spojené království v rámci jeho vztahů s Belgickým královstvím, Bulharskou republikou, Českou republikou, Dánským královstvím, Spolkovou republikou Německo, Estonskou republikou, Řeckou republikou, Španělským královstvím, Francouzskou republikou, Italskou republikou, Lotyšskou republikou, Litevskou republikou, Lucemburským velkovévodstvím, Maďarskem, Republikou Malta, Nizozemským královstvím, Rakouskou republikou, Polskou republikou, Portugalskou republikou, Rumunskem, Republikou Slovinsko, Slovenskou republikou, Finskou republikou a Švédským královstvím od 13. února 2015.
2. Ustanovení uvedená v čl. 1 písm. a) bodě ii) rozhodnutí 2000/365/ES vztahující se na fungování SIS se uvedou v účinnost a použijí pro Spojené království v rámci jeho vztahů s Belgickým královstvím, Bulharskou republikou, Českou republikou, Dánským královstvím, Spolkovou republikou Německo, Estonskou republikou, Řeckou republikou, Španělským královstvím, Francouzskou republikou, Italskou republikou, Lotyšskou republikou, Litevskou republikou, Lucemburským velkovévodstvím, Maďarskem, Republikou Malta, Nizozemským královstvím, Rakouskou republikou, Polskou republikou, Portugalskou republikou, Rumunskem, Republikou Slovinsko, Slovenskou republikou, Finskou republikou a Švédským královstvím, na prozatímním základě a s výhradou podmínek stanovených v tomto článku, ode dne 13. února 2015.
3. Od 1. března 2015 mohou být Spojenému království v souladu s rozhodnutím 2007/533/SVV k dispozici záznamy SIS vymezené v kapitole V (záznamy o osobách hledaných za účelem zatčení a předání nebo vydání), VI (záznamy o pohřešovaných osobách), VII (záznamy o osobách za účelem zajištění jejich spolupráce v soudním řízení), VIII (záznamy o osobách a věcech pořízené pro účely skrytých kontrol nebo zvláštních kontrol) a IX (záznamy o věcech hledaných za účelem zabavení nebo za účelem zajištění důkazů v trestním řízení) uvedeného rozhodnutí, jakož i doplňující informace a další údaje ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) a c) uvedeného rozhodnutí, které s těmito záznamy souvisí.
4. Od 13. dubna 2015 vkládá Spojené království údaje do SIS a využívá údaje SIS uvedené v odstavci 3 tohoto článku v souladu s rozhodnutím 2007/533/SVV.
Článek 2
1. Do šesti měsíců ode dne prozatímního uvedení v účinnost ustanovení uvedených v čl. 1 písm. a) bodu ii) rozhodnutí 2000/365/ES do té míry, pokud se vztahují na fungování SIS, jsou ve Spojeném království prováděny hodnotící návštěvy v souladu s příslušnými postupy, které stanoví rozhodnutí ze dne 16. září 1998, s cílem ověřit, zda SIS funguje a zda je rozhodnutí 2007/533/SVV správně uplatňováno.
2. V souladu s příslušnými ustanoveními rozhodnutí ze dne 16. září 1998 se zpráva z těchto hodnotících návštěv předkládá Radě.
3. Po úspěšném dokončení těchto hodnocení Rada do 31. října 2015 v souladu s čl. 6 odst. 1 a 3 rozhodnutí 2000/365/ES ve spojení s článkem 4 schengenského protokolu přezkoumá situaci za účelem přijetí prováděcího rozhodnutí stanovujícího datum pro konečné uvedení v účinnost ustanovení uvedených v čl. 1 písm. a) bodu ii) rozhodnutí 2000/365/ES do té míry, pokud se vztahují na fungování SIS.
Článek 3
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
V Bruselu dne 10. února 2015.
Za Radu
předseda
E. RINKĒVIČS
(1) Úř. věst. L 131, 1.6.2000, s. 43.
(2) Rozhodnutí Rady 2014/857/EU ze dne 1. prosince 2014 o oznámení Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, že si přeje účastnit se některých ustanovení schengenského acquis, jež jsou obsažena v aktech Unie v oblasti policejní spolupráce a justiční spolupráce v trestních věcech, a o změně rozhodnutí 2000/365/ES a 2004/926/ES (Úř. věst. L 345, 1.12.2014, s. 1).
(3) Rozhodnutí Rady 2007/533/SVV ze dne 12. června 2007 o zřízení, provozování a využívání Schengenského informačního systému druhé generace (SIS II) (Úř. věst. L 205, 7.8.2007, s. 63).
(4) Nařízení Rady (EU) č. 1053/2013 ze dne 7. října 2013 o vytvoření hodnotícího a monitorovacího mechanismu k ověření uplatňování schengenského acquis a o zrušení rozhodnutí výkonného výboru ze dne 16. září 1998, kterým se zřizuje Stálý výbor pro hodnocení a provádění Schengenu (Úř. věst. L 295, 6.11.2013, s. 27).
(5) Rozhodnutí výkonného výboru ze dne 16. září 1998, kterým se zřizuje Stálý výbor pro hodnocení a provádění Schengenu ((SCH/KOM-ex (98) 26 def.). (Úř. věst. L 239, 22.9.2000, s. 138).
(6) Úř. věst. L 15, 20.1.2000, s. 2.
(7) Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 36.
(8) Úř. věst. L 53, 27.2.2008, s. 52.
(9) Rozhodnutí Rady 1999/437/ES ze dne 17. května 1999 o některých opatřeních pro uplatňování dohody uzavřené mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o přidružení těchto dvou států k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis (Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 31).
(10) Rozhodnutí Rady 2008/146/ES ze dne 28. ledna 2008 o uzavření Dohody mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis jménem Evropského společenství (Úř. věst. L 53, 27.2.2008, s. 1).
(11) Úř. věst. L 160, 18.6.2011, s. 21.
(12) Rozhodnutí Rady 2011/350/EU ze dne 7. března 2011 o uzavření Protokolu mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přistoupení Lichtenštejnského knížectví k dohodě mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis jménem Evropské unie, pokud jde o zrušení kontrol na vnitřních hranicích a pohyb osob (Úř. věst. L 160, 18.6.2011, s. 19).