Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014R0757

    Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 757/2014 ze dne 10. července 2014 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury

    Úř. věst. L 207, 15.7.2014, p. 1–3 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2014/757/oj

    15.7.2014   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 207/1


    PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 757/2014

    ze dne 10. července 2014

    o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury

    EVROPSKÁ KOMISE,

    s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

    s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (1), a zejména na čl. 9 odst. 1 písm. a) uvedeného nařízení,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Aby se zajistilo jednotné používání kombinované nomenklatury připojené k nařízení (EHS) č. 2658/87, je nutné přijmout opatření týkající se zařazení zboží uvedeného v příloze tohoto nařízení.

    (2)

    Nařízení (EHS) č. 2658/87 stanovilo pro výklad kombinované nomenklatury všeobecná pravidla. Tato pravidla se používají i pro jakoukoliv jinou nomenklaturu, která je na kombinované nomenklatuře zcela či zčásti založena nebo která k ní přidává jakékoli další členění a která je stanovena zvláštními předpisy Unie s ohledem na uplatňování sazebních a jiných opatření týkajících se obchodu se zbožím.

    (3)

    Podle zmíněných všeobecných pravidel by mělo být zboží popsané ve sloupci 1 tabulky obsažené v příloze zařazeno do kódu KN uvedeného ve sloupci 2, vzhledem k důvodům uvedeným ve sloupci 3 této tabulky.

    (4)

    Je vhodné umožnit, aby oprávněná osoba mohla závazné informace o sazebním zařazení zboží dotčeného tímto nařízením, které nejsou v souladu s tímto nařízením, nadále používat po určitou dobu podle čl. 12 odst. 6 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 (2). Tato doba by měla být stanovena na tři měsíce.

    (5)

    Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

    Článek 1

    Zboží popsané ve sloupci 1 tabulky obsažené v příloze se zařazuje v rámci kombinované nomenklatury do kódu KN uvedeného ve sloupci 2 této tabulky.

    Článek 2

    Závazné informace o sazebním zařazení zboží, které nejsou v souladu s tímto nařízením, mohou být nadále používány podle ustanovení čl. 12 odst. 6 nařízení (EHS) č. 2913/92 po dobu tří měsíců ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost.

    Článek 3

    Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Bruselu dne 10. července 2014.

    Za Komisi,

    jménem předsedy,

    Algirdas ŠEMETA

    člen Komise


    (1)  Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1.

    (2)  Nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství (Úř. věst. L 302, 19.10.1992, s. 1).


    PŘÍLOHA

    Popis zboží

    Zařazení

    (kód KN)

    Odůvodnění

    (1)

    (2)

    (3)

    Krabička z oceli o rozměrech přibližně 22,5 × 16,5 cm × 5,5 cm, se stěnou o tloušťce větší než 0,5 mm a o objemu nižším než 50 l. Krabička má víko, které je k ní uchyceno pomocí pantů, a na opačné straně má uzavírací systém. Na straně, na níž se nachází uzavírací systém, je umístěno držadlo.

    Na víku a na spodní straně krabičky se nacházejí reliéfní obrázky sušenek a kreslených zvířat.

    Krabička nemá vnitřní výstelku.

    Viz fotografie A a B (1).

    7326 90 98

    Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury a na znění kódů KN 7326, 7326 90 a 7326 90 98.

    Vzhledem k jeho objektivním vlastnostem, včetně jednoduchého vnitřku a malých rozměrů, není výrobek považován za kufr, diplomatku nebo aktovku čísla 4202. Výrobek není speciálně tvarovaný nebo uzpůsobený pro vložení určitých nástrojů s jejich příslušenstvím nebo bez něj (viz též vysvětlivky k harmonizovanému systému k číslu 4202, třetí odstavec). Zařazení do čísla 4202 je proto vyloučeno.

    Vzhledem k objektivním vlastnostem výrobku, zejména neexistenci jakýchkoli prvků umožňujících identifikovat ho jako přiměřené prodejní balení pro konkrétní spotřební zboží, je rovněž vyloučeno zařazení výrobku do čísla 7310 (viz též vysvětlivky k harmonizovanému systému k číslu 7310, druhý odstavec).

    Výrobek je proto nutné zařadit do kódu KN 7326 90 98 jako ostatní výrobky ze železa nebo oceli.


    Image

    Image

    A

    B


    (1)  Obrázek slouží pouze pro informaci.


    Top