This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012R0567
Council Implementing Regulation (EU) No 567/2012 of 26 June 2012 amending Implementing Regulation (EU) No 917/2011 imposing a definitive anti-dumping duty and collecting definitively the provisional duty imposed on imports of ceramic tiles originating in the People’s Republic of China, by adding a company to the list of producers from the People’s Republic of China listed in Annex I
Prováděcí nařízení Rady (EU) č. 567/2012 ze dne 26. června 2012 o změně prováděcího nařízení (EU) č. 917/2011, kterým se ukládá konečné antidumpingové clo a s konečnou platností vybírá prozatímní clo z dovozu keramických obkládaček pocházejících z Čínské lidové republiky, pokud jde o doplnění jedné společnosti do seznamu výrobců z Čínské lidové republiky uvedeného v příloze I
Prováděcí nařízení Rady (EU) č. 567/2012 ze dne 26. června 2012 o změně prováděcího nařízení (EU) č. 917/2011, kterým se ukládá konečné antidumpingové clo a s konečnou platností vybírá prozatímní clo z dovozu keramických obkládaček pocházejících z Čínské lidové republiky, pokud jde o doplnění jedné společnosti do seznamu výrobců z Čínské lidové republiky uvedeného v příloze I
Úř. věst. L 169, 29.6.2012, p. 11–12
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 23/11/2017
29.6.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 169/11 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 567/2012
ze dne 26. června 2012
o změně prováděcího nařízení (EU) č. 917/2011, kterým se ukládá konečné antidumpingové clo a s konečnou platností vybírá prozatímní clo z dovozu keramických obkládaček pocházejících z Čínské lidové republiky, pokud jde o doplnění jedné společnosti do seznamu výrobců z Čínské lidové republiky uvedeného v příloze I
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1225/2009 ze dne 30. listopadu 2009 o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (1) (dále jen „základní nařízení“), a zejména na článek 9 uvedeného nařízení,
s ohledem na prováděcí nařízení Rady (EU) č. 917/2011 ze dne 12. září 2011, kterým se ukládá konečné antidumpingové clo a s konečnou platností vybírá prozatímní clo z dovozu keramických obkládaček pocházejících z Čínské lidové republiky (2) (dále jen „prováděcí nařízení (EU) č. 917/2011“), a zejména na článek 3 uvedeného nařízení,
s ohledem na návrh předložený Evropskou komisí (dále jen „Komise“) po konzultaci s poradním výborem,
vzhledem k těmto důvodům:
A. PŘEDCHOZÍ POSTUP
(1) |
Rada uložila prováděcím nařízením (EU) č. 917/2011 konečné antidumpingové clo na dovoz keramických obkládaček pocházejících z Čínské lidové republiky (dále též „Čína“) do Unie. Vzhledem k tomu, že v Číně se při šetření, které vedlo k uložení antidumpingového cla (dále jen „původní šetření“), nacházel velký počet spolupracujících vyvážejících výrobců, byl vybrán vzorek čínských vyvážejících výrobců a společnostem zařazeným do vzorku byly uloženy individuální celní sazby v rozmezí od 26,3 % do 36,5 %, přičemž na ostatní spolupracující společnosti, které do vzorku zařazeny nebyly, byla uvalena celní sazba ve výši 30,6 %. Ostatním čínským společnostem byla uložena celní sazba ve výši 69,7 %. |
(2) |
Článek 3 prováděcího nařízení (EU) č. 917/2011 stanoví, že pokud jakýkoli nový vyvážející výrobce v Číně předloží Komisi dostatečné důkazy o tom, že:
může být čl. 1 odst. 2 uvedeného nařízení změněn tak, že novému vyvážejícímu výrobci bude přiznána celní sazba použitelná pro spolupracující společnosti, které nebyly zařazeny do vzorku, tj. 30,6 %. |
B. ŽÁDOST NOVÉHO VYVÁŽEJÍCÍHO VÝROBCE
(3) |
Jedna čínská společnost (dále jen „žadatel“) požádala, aby měla stejný status jako společnosti, které spolupracovaly při původním šetření, ale nebyly zařazeny do vzorku (dále jen „status nového vyvážejícího výrobce“). |
(4) |
Bylo přezkoumáno, zda tento žadatel splňuje kritéria pro udělení statusu nového vyvážejícího výrobce uvedená v článku 3 prováděcího nařízení (EU) č. 917/2011. |
(5) |
Žadateli, který byl požádán o předložení důkazů svědčících o tom, že splňuje tři výše uvedená kritéria, byl zaslán dotazník. |
(6) |
Důkazy předložené čínským vyvážejícím výrobcem byly považovány za dostatečné k prokázání toho, že společnost splňuje kritéria stanovená v článku 3 prováděcího nařízení (EU) č. 917/2011. Tomuto vyvážejícímu výrobci tudíž může být přiznána celní sazba použitelná pro spolupracující společnosti, které nebyly zařazeny do vzorku (tj. 30,6 %), a proto může být jeho název doplněn do seznamu vyvážejících výrobců v příloze I prováděcího nařízení (EU) č. 917/2011. |
(7) |
Žadatel a výrobní odvětví Unie byli informováni o výsledcích šetření a měli příležitost předložit připomínky. |
(8) |
Veškerá tvrzení a podání učiněná zúčastněnými stranami byla přezkoumána a řádně vzata v úvahu, pokud byla oprávněná, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Do seznamu výrobců z Čínské lidové republiky uvedeného v příloze I prováděcího nařízení (EU) č. 917/2011 se doplňuje tato společnost:
„Název |
Doplňkový kód TARIC |
Onna Ceramic Industries (China) Co., Ltd. |
B293“ |
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Lucemburku dne 26. června 2012.
Za Radu
předseda
N. WAMMEN
(1) Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 51.
(2) Úř. věst. L 238, 15.9.2011, s. 1.