This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012R0468
Commission Implementing Regulation (EU) No 468/2012 of 1 June 2012 amending Regulation (EU) No 28/2012 laying down requirements for the certification for imports into and transit through the Union of certain composite products Text with EEA relevance
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 468/2012 ze dne 1. června 2012 , kterým se mění nařízení (EU) č. 28/2012, kterým se stanoví požadavky na osvědčení pro dovoz některých směsných produktů do Unie a tranzit těchto produktů přes Unii Text s významem pro EHP
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 468/2012 ze dne 1. června 2012 , kterým se mění nařízení (EU) č. 28/2012, kterým se stanoví požadavky na osvědčení pro dovoz některých směsných produktů do Unie a tranzit těchto produktů přes Unii Text s významem pro EHP
Úř. věst. L 144, 5.6.2012, p. 1–14
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; Implicitně zrušeno 32020R0692
5.6.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 144/1 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 468/2012
ze dne 1. června 2012,
kterým se mění nařízení (EU) č. 28/2012, kterým se stanoví požadavky na osvědčení pro dovoz některých směsných produktů do Unie a tranzit těchto produktů přes Unii
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na směrnici Rady 2002/99/ES ze dne 16. prosince 2002, kterou se stanoví veterinární předpisy pro produkci, zpracování, distribuci a dovoz produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě (1), a zejména na čl. 8 odst. 5 uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Komise (EU) č. 28/2012 (2) stanoví pravidla pro osvědčení zásilek některých směsných produktů dovážených do Unie ze třetích zemí, včetně směsných produktů obsahujících zpracované vaječné výrobky. |
(2) |
V souladu s nařízením (EU) č. 28/2012 musí být zásilky směsných produktů dovážené do Unie nebo přepravované přes její území doprovázeny veterinárním osvědčením vyhotoveným v souladu se vzory uvedenými v přílohách I a II uvedeného nařízení a musí splňovat podmínky stanovené v uvedeném osvědčení. |
(3) |
Vzory osvědčení uvedené v přílohách I a II nařízení (EU) č. 28/2012 v současnosti neobsahují podrobné podmínky pro zpracované vaječné výrobky obsažené ve směsných produktech, které jsou dováženy do Unie nebo přepravovány přes její území. |
(4) |
Nařízení Komise (ES) č. 798/2008 ze dne 8. května 2008, kterým se stanoví seznam třetích zemí, území, oblastí nebo jednotek, z nichž lze do Společenství dovážet a přes jeho území přepravovat drůbež a drůbeží produkty, a požadavky na vydání veterinárního osvědčení (3), stanoví požadavky na veterinární osvědčení pro dovoz některého zboží, včetně vaječných výrobků, do Unie a pro přepravu tohoto zboží přes její území. Stanoví, že zboží dovážené do Unie nebo přepravované přes její území musí být doprovázeno veterinárním osvědčením vyhotoveným pro dotčené zboží a musí splňovat podmínky stanovené v uvedeném osvědčení. |
(5) |
Zpracované vaječné výrobky představují potenciální riziko pro zdraví zvířat, a to i tehdy, jsou-li použity k výrobě některých směsných produktů. Bylo by proto vhodné, aby se stejné podmínky, které musí splňovat vaječné výrobky podle nařízení (ES) č. 798/2008, pokud jsou dováženy do Unie nebo přepravovány přes její území, vztahovaly rovněž na zpracované vaječné výrobky používané k výrobě směsných produktů. |
(6) |
Vzory osvědčení uvedené v přílohách I a II nařízení (EU) č. 28/2012 obsahují podmínku, že země původu masných nebo mléčných výrobků použitých k výrobě směsných produktů dovážených do Unie nebo přepravovaných přes její území musí být schválena příslušnými právními předpisy Unie pro vývoz masných nebo mléčných výrobků do Unie. Tyto vzory osvědčení také obsahují podmínku, že země původu masných nebo mléčných výrobků musí být shodná se zemí vývozu směsných produktů. |
(7) |
Tyto dvě podmínky zajišťují, že masné a mléčné výrobky pocházející ze třetích zemí a používané k výrobě směsných produktů jsou v souladu s veterinárními a hygienickými předpisy Unie. Nicméně podmínka, že země původu musí být shodná se zemí vývozu, neumožňuje dovoz a přepravu přes Unii takových směsných produktů, které jsou vyváženy ze třetí země, ale obsahují masné a mléčné výrobky pocházející z Unie. |
(8) |
Masné a mléčné výrobky pocházející z Unie jsou v souladu s veterinárními a hygienickými podmínkami stanovenými v právních předpisech Unie. Bylo by proto vhodné změnit podmínky uvedené ve vzorech osvědčení v přílohách I a II nařízení (EU) č. 28/2012, a umožnit tak používání masných a mléčných výrobků pocházejících z Unie k výrobě směsných produktů ve třetích zemích schválených pro vývoz směsných produktů do Unie. |
(9) |
Rozhodnutí Komise 2007/777/ES ze dne 29. listopadu 2007, kterým se stanoví veterinární a hygienické podmínky a vzory osvědčení pro dovoz některých masných výrobků a opracovaných žaludků, močových měchýřů a střev určených k lidské spotřebě ze třetích zemí (4), stanoví, že členské státy povolí dovoz do Unie určitých masných výrobků, které splňují podmínky týkající se původu a ošetření stanovené v příloze II uvedeného rozhodnutí. Zmíněná příloha stanoví pravidla pro režim „bez zvláštního ošetření“ (ošetření A), který se vztahuje na dovážené výrobky pocházející ze třetích zemí, jejichž nákazový status nepředstavuje riziko pro nákazový status v Unii. Vzhledem k tomu, že tyto výrobky mohou být přímo dováženy do Unie, bylo by vhodné změnit podmínky ve vzorech osvědčení uvedených v přílohách I a II nařízení (EU) č. 28/2012, a umožnit tak používání takových masných výrobků k výrobě směsných produktů ve třetích zemích schválených pro vývoz směsných produktů do Unie, pokud třetí země, která vyváží směsné produkty, zajistí soulad dotčených masných výrobků s veterinárními a hygienickými požadavky a požadavky na původ stanovenými v právních předpisech Unie a pokud je za stejných podmínek schválena pro vývoz těchto masných výrobků do Unie. |
(10) |
Nařízení Komise (EU) č. 605/2010 ze dne 2. července 2010, kterým se stanoví veterinární a hygienické podmínky a podmínky veterinárních osvědčení pro dovoz syrového mléka a mléčných výrobků určených k lidské spotřebě do Evropské unie (5), stanoví, že členské státy povolí dovoz zásilek syrového mléka a mléčných výrobků ze třetích zemí nebo jejich částí uvedených na seznamu ve sloupci A přílohy I uvedeného nařízení. Nařízení (EU) č. 605/2010 také stanoví, že členské státy povolí dovoz zásilek některých mléčných výrobků ze třetích zemí nebo jejich částí, kde neexistuje riziko slintavky a kulhavky, uvedených na seznamu ve sloupci B v příloze I uvedeného nařízení, pokud tyto mléčné výrobky prošly pasterizačním ošetřením, nebo byly vyrobeny ze syrového mléka, které prošlo tímto ošetřením s použitím jednoduchého tepelného ošetření, jak je stanoveno v uvedeném nařízení. Vzhledem k tomu, že uvedené mléčné výrobky mohou být přímo dováženy do Unie, bylo by vhodné pozměnit podmínky ve vzorech osvědčení uvedených v přílohách I a II nařízení (EU) č. 28/2012, a umožnit tak používání takových mléčných výrobků k výrobě směsných produktů ve třetích zemích schválených pro vývoz směsných produktů do Unie, pokud třetí země, která vyváží směsné produkty, zajistí soulad dotčených mléčných výrobků s veterinárními a hygienickými požadavky a požadavky na původ stanovenými v právních předpisech Unie a pokud je za stejných podmínek schválena pro vývoz těchto mléčných výrobků do Unie. |
(11) |
Nařízení (EU) č. 28/2012 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(12) |
Aby nedošlo k narušení obchodu, mělo by být před vstupem tohoto nařízení v platnost na přechodné období povoleno používání osvědčení vydaných v souladu s nařízením (EU) č. 28/2012. |
(13) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Přílohy I a II nařízení (EU) č. 28/2012 se nahrazují zněním přílohy tohoto nařízení.
Článek 2
Na přechodné období do 31. prosince 2012 smějí být zásilky směsných produktů doprovázené veterinárními osvědčeními, která byla vydána před 1. říjnem 2012 v souladu se vzory uvedenými v přílohách I a II nařízení (EU) č. 28/2012 před změnami zavedenými tímto nařízením, nadále dováženy do Unie.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 1. června 2012.
Za Komisi
José Manuel BARROSO
předseda
(1) Úř. věst. L 18, 23.1.2003, s. 11.
(2) Úř. věst. L 12, 14.1.2012, s. 1.
(3) Úř. věst. L 226, 23.8.2008, s. 1.
(4) Úř. věst. L 312, 30.11.2007, s. 49.
(5) Úř. věst. L 175, 10.7.2010, s. 1.
PŘÍLOHA
PŘÍLOHA I
Vzor veterinárního osvědčení pro dovoz směsných produktů určených k lidské spotřebě do Evropské unie
PŘÍLOHA II
Vzor veterinárního osvědčení pro tranzit směsných produktů určených k lidské spotřebě přes Evropskou unii nebo skladování těchto produktů v Evropské unii