This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012D0756
2012/756/EU: Commission Implementing Decision of 5 December 2012 as regards measures to prevent the introduction into and the spread within the Union of Pseudomonas syringae pv. actinidiae Takikawa, Serizawa, Ichikawa, Tsuyumu & Goto (notified under document C(2012) 8816)
2012/756/EU: Prováděcí rozhodnutí Komise ze dne 5. prosince 2012 o opatřeních proti zavlékání bakterie Pseudomonas syringae pv. actinidiae Takikawa, Serizawa, Ichikawa, Tsuyumu a Goto do Unie a proti jejímu rozšiřování na území Unie (oznámeno pod číslem C(2012) 8816)
2012/756/EU: Prováděcí rozhodnutí Komise ze dne 5. prosince 2012 o opatřeních proti zavlékání bakterie Pseudomonas syringae pv. actinidiae Takikawa, Serizawa, Ichikawa, Tsuyumu a Goto do Unie a proti jejímu rozšiřování na území Unie (oznámeno pod číslem C(2012) 8816)
Úř. věst. L 335, 7.12.2012, p. 49–54
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 31/03/2016
7.12.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 335/49 |
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 5. prosince 2012
o opatřeních proti zavlékání bakterie Pseudomonas syringae pv. actinidiae Takikawa, Serizawa, Ichikawa, Tsuyumu a Goto do Unie a proti jejímu rozšiřování na území Unie
(oznámeno pod číslem C(2012) 8816)
(2012/756/EU)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na směrnici Rady 2000/29/ES ze dne 8. května 2000 o ochranných opatřeních proti zavlékání organismů škodlivých rostlinám nebo rostlinným produktům do Společenství a proti jejich rozšiřování na území Společenství (1), a zejména na čl. 16 odst. 3 třetí větu uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Itálie informovala Komisi, že se na jejím území vyskytuje nový agresivní kmen bakterie Pseudomonas syringae pv. actinidiae Takikawa, Serizawa, Ichikawa, Tsuyumu a Goto (dále jen „dotčený organismus“), původce rakoviny kiwi, a že přijala úřední opatření proti dalšímu zavlékání a rozšiřování dotčeného organismu na svém území. Z dostupných informací rovněž vyplývá, že tento nový agresivní kmen dotčeného organismu se vyskytuje ve třetí zemi, která vyváží rozmnožovací materiál rostlin kiwi, včetně pylu, do Unie. |
(2) |
Dotčený organismus není uveden ani v příloze I, ani v příloze II směrnice 2000/29/ES. Z předběžné analýzy rizika škodlivého organismu, kterou Komise provedla na základě posouzení, které vypracovala Evropská a středozemní organizace ochrany rostlin (EPPO), vyplývá, že dotčený organismus působí škody na rostlinách Actinidia Lindl. |
(3) |
Vzhledem ke složitosti taxonomické identifikace tohoto nového agresivního kmene dotčeného organismu je vhodné stanovit opatření, která se použijí na dotčený organismus jako takový a neomezí se jen na dotčený kmen. |
(4) |
Měla by být stanovena opatření týkající se dovozu rostlin k výsadbě Actinidia Lindl. ze třetích zemí do Unie. Měla by být rovněž stanovena opatření týkající se pohybu těchto rostlin pocházejících z Unie v rámci Unie. |
(5) |
Ve všech členských státech by měly být provedeny průzkumy zaměřené na zjišťování výskytu dotčeného organismu a jejich výsledky by měly být oznámeny. |
(6) |
Členské státy by měly v případě potřeby přizpůsobit své právní předpisy tak, aby byly v souladu s tímto rozhodnutím. |
(7) |
Toto rozhodnutí by se mělo použít do 31. března 2016, aby byl zajištěn dostatek času pro sledování a hodnocení situace. |
(8) |
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého rostlinolékařského výboru, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Mimořádná opatření proti Pseudomonas syringae pv. actinidiae Takikawa, Serizawa, Ichikawa, Tsuyumu a Goto
Pseudomonas syringae pv. actinidiae Takikawa, Serizawa, Ichikawa, Tsuyumu a Goto (dále jen „dotčený organismus“) nesmí být zavlékán do Unie ani rozšiřován na území Unie.
Článek 2
Dovoz živého pylu a rostlin Actinidia Lindl. určených k pěstování, jiných než osivo, do Unie
Živý pyl a rostliny Actinidia Lindl. určené k pěstování, jiné než osivo, (dále jen „dotčené rostliny“) pocházející ze třetích zemí smí být dováženy do Unie pouze tehdy, pokud splňují zvláštní požadavky na dovoz stanovené v příloze I.
Článek 3
Pohyb dotčených rostlin v rámci Unie
Dotčené rostliny smí být přemísťovány v rámci Unie pouze tehdy, pokud splňují zvláštní požadavky stanovené v příloze II.
Článek 4
Průzkumy a oznamování dotčeného organismu
1. Členské státy provádějí u dotčených rostlin každoroční úřední průzkumy zaměřené na zjišťování výskytu dotčeného organismu.
Členské státy oznámí výsledky uvedených průzkumů Komisi a ostatním členským státům do 31. ledna roku následujícího po roce, ve kterém byl průzkum proveden.
2. Každý členský stát neprodleně oznámí písemně Komisi a ostatním členským státům výskyt dotčeného organismu v té části jeho území, kde se dříve nevyskytoval.
3. Každý výskyt nebo podezření na výskyt dotčeného organismu v oblasti, kde se dříve nevyskytoval, se neprodleně oznámí odpovědným úředním subjektům.
Článek 5
Soulad
Členské státy neprodleně uvědomí Komisi o opatřeních přijatých k dosažení souladu s tímto rozhodnutím.
Článek 6
Použitelnost
Toto rozhodnutí se použije do 31. března 2016.
Článek 7
Určení
Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
V Bruselu dne 5. prosince 2012.
Za Komisi
Tonio BORG
člen Komise
(1) Úř. věst. L 169, 10.7.2000, s. 1.
PŘÍLOHA I
ZVLÁŠTNÍ POŽADAVKY NA DOVOZ DO UNIE PODLE ČLÁNKU 2
Oddíl I
Rostlinolékařské osvědčení
1) |
Dotčené rostliny pocházející z třetích zemí musí být provázeny rostlinolékařským osvědčením podle čl. 13 odst. 1 bodu ii) prvního pododstavce směrnice 2000/29/ES (dále jen „osvědčení“), které zahrnuje v kolonce „dodatkové prohlášení“ informace stanovené v bodech 2 a 3. |
2) |
Osvědčení musí obsahovat informace o tom, že je splněn jeden z těchto bodů:
|
3) |
Pokud jsou poskytnuty informace uvedené v bodě 2 písm. c) nebo d), musí osvědčení navíc obsahovat informaci, že je splněn jeden z těchto bodů:
|
4) |
Pokud jsou poskytnuty informace uvedené v bodě 2 písm. b), musí být v osvědčení v kolonce „místo původu“ uveden název oblasti prosté škodlivých organismů. |
Oddíl II
Prohlídka
Dotčené rostliny dovážené do Unie doprovázené rostlinolékařským osvědčením v souladu s oddílem I musí být pečlivě prohlédnuty a případně testovány na přítomnost dotčeného organismu ve vstupním místě nebo v místě určení stanoveném v souladu se směrnicí Komise 2004/103/ES (3).
Pokud jsou dotčené rostliny dováženy do Unie přes jiný členský stát, než je členský stát určení dotčených rostlin, odpovědný úřední subjekt členského státu vstupu uvědomí odpovědný úřední subjekt členského státu určení.
(1) Requirements for the establishment of the pest free areas. ISPM No 4 (1995), FAO 2011.
(2) Requirements for the establishment of pest free places of production and pest free production sites. ISPM No 10 (1999), FAO 2011.
PŘÍLOHA II
POŽADAVKY NA POHYB V RÁMCI UNIE PODLE ČLÁNKU 3
1) |
Dotčené rostliny pocházející z Unie smí být přemísťovány v rámci Unie pouze tehdy, pokud jsou doprovázeny rostlinolékařským pasem vyhotoveným a vydaným v souladu se směrnicí Komise 92/105/EHS (1) a pokud splňují požadavky stanovené v bodě 2. |
2) |
Dotčené rostliny musí splňovat jeden z těchto bodů:
|
3) |
Pokud jsou splněny požadavky uvedené v bodě 2 písm. d) nebo e), musí dotčené rostliny navíc splňovat jeden z těchto požadavků:
|
4) |
Dotčené rostliny dovážené do Unie ze třetích zemí v souladu s přílohou I smí být přemísťovány v rámci Unie pouze tehdy, pokud jsou opatřeny rostlinolékařským pasem uvedeným v bodě 1. |
(1) Úř. věst. L 4, 8.1.1993, s. 22.
(2) Requirements for the establishment of the pest free areas. ISPM No 4 (1995), FAO 2011.
(3) Requirements for the establishment of pest free places of production and pest free production sites. ISPM No 10 (1999), FAO 2011.