Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011D0201

    2011/201/EU: Rozhodnutí Rady ze dne 28. února 2011 o uzavření Dobrovolné dohody o partnerství mezi Evropskou unií a Kamerunskou republikou při prosazování práva a správě v oblasti lesnictví a o obchodu s dřevařskými výrobky vstupujícími na území Evropské unie (FLEGT)

    Úř. věst. L 92, 6.4.2011, p. 3–3 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/201/oj

    Related international agreement

    6.4.2011   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 92/3


    ROZHODNUTÍ RADY

    ze dne 28. února 2011

    o uzavření Dobrovolné dohody o partnerství mezi Evropskou unií a Kamerunskou republikou při prosazování práva a správě v oblasti lesnictví a o obchodu s dřevařskými výrobky vstupujícími na území Evropské unie (FLEGT)

    (2011/201/EU)

    RADA EVROPSKÉ UNIE,

    s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 207 odst. 3 první pododstavec a odst. 4 první pododstavec ve spojení s čl. 218 odst. 6 písm. a) bodem v) a odst. 7 této smlouvy,

    s ohledem na návrh Evropské komise,

    s ohledem na souhlas Evropského parlamentu,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Evropská komise přijala v květnu 2003 sdělení Radě a Evropskému parlamentu nazvané „Prosazování práva, správa a obchod v lesnictví (FLEGT): návrh akčního plánu EU“, v němž vyzvala k přijetí opatření k boji proti nezákonné těžbě dřeva formou dobrovolných dohod o partnerství se zeměmi produkujícími dřevo. Závěry Rady ohledně tohoto akčního plánu byly přijaty v říjnu roku 2003 (1) a Evropský parlament přijal k tomuto akčnímu plánu usnesení dne 11. července 2005 (2).

    (2)

    V souladu s rozhodnutím Rady 2011/200/EU (3) byla dne 27. září 2010 s výhradou uzavření podepsána Dobrovolná dohoda o partnerství mezi Evropskou unií a Kamerunskou republikou při prosazování práva a správě v oblasti lesnictví a o obchodu s dřevařskými výrobky vstupujícími na území Evropské unie (FLEGT) (dále jen „dohoda“).

    (3)

    Dohoda by měla být uzavřena,

    PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

    Článek 1

    Dobrovolná dohoda o partnerství mezi Evropskou unií a Kamerunskou republikou při prosazování práva a správě v oblasti lesnictví a o obchodu s dřevařskými výrobky vstupujícími na území Evropské unie se schvaluje jménem Unie.

    Znění dohody se připojuje k tomuto rozhodnutí.

    Článek 2

    Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu zmocněnou učinit jménem Unie oznámení stanovené v článku 31 dohody zavazující Unii.

    Článek 3

    Unii ve Společné radě pro provádění dohody a ve Společném monitorovacím výboru, které jsou zřízeny podle článku 19 dohody, zastoupují zástupci Komise.

    Členské státy se mohou účastnit zasedání Společné rady pro provádění dohody a Společného monitorovacího výboru jako členové delegace Unie.

    Článek 4

    Pro účely změny příloh dohody na základě jejího článku 29 je Komise postupem podle čl. 11 odst. 3 nařízení Rady (ES) č. 2173/2005 ze dne 20. prosince 2005 o zavedení režimu licencí FLEGT pro dovoz dřeva do Evropského společenství (4) oprávněna schvalovat tyto změny jménem Unie.

    Článek 5

    Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

    V Bruselu dne 28. února 2011.

    Za Radu

    předseda

    FELLEGI T.


    (1)  Úř. věst. C 268, 7.11.2003, s. 1.

    (2)  Úř. věst. C 157 E, 6.7.2006, s. 482.

    (3)  Viz strana 1 v tomto čísle Úředního věstníku.

    (4)  Úř. věst. L 347, 30.12.2005, s. 1.


    Top

    6.4.2011   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 92/3


    PARTNERSTVÍ MEZI EVROPSKOU UNIÍ

    a Kamerunskou republikou při prosazování práva a správě v oblasti lesnictví a o obchodu s dřevařskými výrobky vstupujícími na území Evropské unie (FLEGT)

    EVROPSKÁ UNIE,

    dále jen „Unie“,

    na jedné straně, A KAMERUNSKÁ REPUBLIKA, dále jen „Kamerun“,

    na straně druhé,

    dále společně jen „strany“,

    S OHLEDEM na Dohodu o partnerství mezi členy skupiny afrických, karibských a tichomořských států na jedné straně a Společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé, podepsanou v Cotonou dne 23. června 2000 (1) a pozměněnou v Lucemburku dne 23. června 2005 (dále jen „dohoda z Cotonou“),

    S OHLEDEM na Úmluvu o mezinárodním obchodu ohroženými druhy volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin (CITES), a zejména na požadavek, aby vývozní povolení CITES, vydávaná stranami pro exempláře druhů uvedené v přílohách I, II nebo III, byla vydávána pouze za určitých podmínek, zejména za podmínky, že tyto exempláře nebyly získány v rozporu se zákony tohoto státu o ochraně živočichů a rostlin,

    S OHLEDEM na právní předpisy v oblasti lesnictví platné v Kamerunu, a zejména na lesní zákoník a ostatní příslušné právní předpisy použitelné v oblasti lesnictví,

    S OHLEDEM na nařízení Rady (ES) č. 2173/2005 ze dne 20. prosince 2005 o zavedení režimu licencí FLEGT pro dovoz dřeva do Evropského společenství (2),

    VZHLEDEM K TOMU, že sdělení Evropské komise Radě Evropské unie a Evropskému parlamentu o akčním plánu Evropské unie k prosazování práva, správy a obchodu v oblasti lesnictví (FLEGT) (3) je prvním krokem k naléhavému potírání nezákonné těžby dřeva a s ní spojeného obchodu,

    VZHLEDEM K ministerské deklaraci z Yaoundé ze dne 16. října 2003 o prosazování práva a správy v oblasti lesnictví v Africe,

    VZHLEDEM KE společné deklaraci ze dne 28. září 2007 podepsané Kamerunem a Evropskou komisí v Yaoundé týkající se jednání o dobrovolné dohodě o partnerství v rámci iniciativy FLEGT,

    VZHLEDEM k právně nezávaznému autoritativnímu prohlášení k zásadám celosvětového konsensu o hospodaření s lesy, o zachování a o udržitelném rozvoji všech typů lesů přijatému dne 14. srpna 1994 a vzhledem k tomu, že dne 31. ledna 2008 přijalo valné shromáždění Organizace spojených národů právně nezávazný nástroj týkající se všech typů lesů (4),

    VZHLEDEM K zásadám Pařížské deklarace o účinnosti rozvojové pomoci, které byly přijaty dne 2. března 2005 v Paříži na fóru na vysoké úrovni Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj (OECD), posíleny akčním programem z Akkry ze září 2008 a znovu potvrzeny stranami,

    VZHLEDEM K významu, který strany přisuzují mezinárodně dohodnutým rozvojovým cílům a rozvojovým cílům tisíciletí OSN,

    VĚDOMY SI významu zásad uvedených v Deklaraci z Ria de Janeira z roku 1992 o životním prostředí a rozvoji v souvislosti s udržitelným hospodařením s lesy a jejich zachováním, zejména zásady č. 10, která se týká významu zvyšování povědomí veřejnosti o otázkách životního prostředí a účasti veřejnosti na těchto otázkách, a zásady 22, týkající se zásadní úlohy domorodého obyvatelstva a dalších místních společenství při ochraně a rozvoji životního prostředí,

    ROZHODNUTY zasadit se o co největší snížení negativních dopadů na místní a domorodá společenství a na chudé obyvatelstvo, které by mohly přímo vyplývat z provádění této dohody,

    OPĚT POTVRZUJÍCE význam, který strany přisuzují zásadám a pravidlům, jimiž se řídí mnohostranné obchodní systémy, zejména právům a povinnostem vyplývajícím z Všeobecné dohody o clech a obchodu 1994 (GATT) a dalších mnohostranných dohod podle přílohy IA Marrakéšské dohody o zřízení Světové obchodní organizace ze dne 15. dubna 1994 zakládající Světovou obchodní organizaci (WTO) a nutnosti jejich prosazování,

    VZHLEDEM K úsilí, které Kamerun soustavně vynakládá na obecnou podporu udržitelného hospodaření s lesy a s živočichy na celém území státu, a zejména na zajištění zákonnosti veškerých přesunů dřeva,

    VZHLEDEM K významu, který strany přisuzují účasti občanské společnosti, soukromého sektoru a místního a přilehlého obyvatelstva, včetně domorodých národů, na úspěchu politiky správy lesů zejména prostřednictvím konzultací a informovanosti veřejnosti,

    SE DOHODLY TAKTO:

    Článek 1

    Definice

    Pro účely této dohody se rozumí:

    a)

    „dřevem a dřevařskými výrobky“ produkty uvedené v příloze I-A;

    b)

    „dřevem a dřevařskými výrobky v tranzitu“ dřevo a dřevařské výrobky pocházející ze třetí země, které vstupují na území Kamerunu pod celním dohledem a opouštějí toto území ve stejné formě a ponechávají si své místo původu;

    c)

    „dovozem do Unie“ propuštění dřeva a dřevařských výrobků do volného oběhu v Unii ve smyslu článku 79 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství (5), jež nelze považovat za zboží neobchodní povahy podle definice uvedené v čl. 1 bodě 6 nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2193/92, kterým se vydává celní kodex Společenství (6);

    d)

    „propuštěním do volného oběhu“ celní režim Unie, kterým získává zboží, které není zbožím Unie, celní status zboží Unie (s odkazem na nařízení (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství), což zahrnuje: výběr veškerého dlužného dovozního cla, případně výběr dalších poplatků, uplatnění obchodně politických opatření a zákazů a omezení a splnění dalších formalit stanovených pro dovoz daného zboží;

    e)

    „vývozem“ odeslání nebo fyzický odvoz dřeva a dřevařských výrobků vyrobených nebo získaných v Kamerunu z území Kamerunu, s výjimkou dřeva a dřevařských výrobků v tranzitu přes kamerunské území pod dohledem celních úřadů Kamerunu;

    f)

    „kódem HS“ čtyřmístný kód podle harmonizovaného systému popisu a číselného označování zboží zavedeného Mezinárodní úmluvou o harmonizovaném systému popisu a číselného označování zboží Světové celní organizace v souladu s kombinovanými nomenklaturami Evropské unie a Hospodářského a měnového společenství střední Afriky (CEMAC);

    g)

    „licencí FLEGT“ potvrzení o tom, že dodávka pochází ze zákonného zdroje a je ověřená v souladu s kritérii stanovenými v této dohodě;

    h)

    „licenčním orgánem“ orgán pověřený Kamerunem vydáváním a potvrzováním licencí FLEGT;

    i)

    „příslušnými orgány“ orgány pověřené členskými státy Unie ověřováním licencí FLEGT;

    j)

    „dodávkou“ množství dřeva a dřevařských výrobků, na něž byla vydána licence FLEGT, odeslané z Kamerunu odesílatelem nebo přepravcem a předložené celnímu úřadu za účelem propuštění do volného oběhu v Unii;

    k)

    „zákonně vytěženým nebo získaným dřevem“ dřevo záskané jedním či více těžebními postupy nebo získané jiným způsobem, včetně dovezeného dřeva, jež jsou plně v souladu se všemi kritérii stanovenými právními předpisy platnými v Kamerunu a použitelnými v oblasti lesnictví, které prošlo kontrolou či ověřením v souladu s podmínkami upřesněnými v příloze II.

    Článek 2

    Předmět

    1.   Předmětem této dohody je vytvoření právního rámce pro zajištění toho, aby veškeré dřevo a dřevařské výrobky, na které se vztahuje tato dohoda a které se dovážejí do Unie z Kamerunu, byly vytěženy nebo získány zákonně.

    2.   Za tímto účelem se strany mimo jiné dohodly, že:

    a)

    budou podporovat obchod dřevem a dřevařskými výrobky;

    b)

    vytvoří základ pro dialog a spolupráci;

    c)

    podpoří rozvoj dřevařského průmyslu v Kamerunu, a zlepší tak konkurenceschopnost tohoto odvětví;

    d)

    budou podporovat a vytvářet hospodářské příležitosti pro přilehlá společenství a místní podniky;

    e)

    posílí možnosti kamerunských subjektů a podpoří zlepšování podmínek investic do udržitelného hospodaření s lesy.

    Článek 3

    Oblast působnosti

    Tato dohoda se použije na veškeré dřevo a dřevařské výrobky podléhající režimu licencí FLEGT a uvedené v příloze I-A.

    Článek 4

    Režim licencí FLEGT

    1.   Strany touto dohodou zavádějí režim licencí pro prosazování práva, správu a obchod v oblasti lesnictví (dále jen „režim licencí FLEGT“). Tímto režimem se zavádí soubor postupů a požadavků, jehož cílem je ověřovat a potvrzovat pomocí licencí FLEGT, že dřevo a dřevařské výrobky odesílané do Unie byly vytěženy nebo získány zákonně. Unie připustí pouze ty dodávky z Kamerunu do Unie, na něž byly vydány tyto licence FLEGT.

    2.   Režim licencí FLEGT se vztahuje na dřevo a dřevařské výrobky uvedené v příloze I-A. Dřevo a dřevařské výrobky uvedené v příloze I-B nesmějí být z Kamerunu vyváženy.

    3.   Strany se dohodly, že přijmou veškerá nutná opatření pro uplatnění tohoto režimu licencí FLEGT.

    Článek 5

    Licenční orgán

    1.   Kamerun určí svůj licenční orgán FLEGT a oznámí jeho adresu Evropské komisi. Obě strany tyto údaje zveřejní.

    2.   Licenční orgán ověřuje, zda byly dřevo a dřevařské výrobky vytěženy nebo získány zákonně v souladu s právními předpisy uvedenými v příloze II. Podle podmínek upřesněných v příloze III-A vydává licence FLEGT na dodávky dřeva a dřevařských výrobků, které jsou zákonně vytěžené nebo získané v Kamerunu a jsou určené k vývozu do Unie.

    3.   Licenční orgán nevydá licenci FLEGT na dřevo a dřevařské výrobky, jejichž složkou nebo součástí je dřevo a dřevařské výrobky dovezené do Kamerunu ze třetí země ve formě, v níž zákony této země vývoz zakazují nebo pro niž je průkazné, že dřevo a dřevařské výrobky byly vytěženy nebo získány v rozporu se zákony země, kde byly stromy vytěženy.

    4.   Licenční orgán dokumentuje a zveřejňuje své postupy vydávání licencí FLEGT.

    Článek 6

    Příslušné orgány Unie

    1.   Evropská komise sdělí Kamerunu adresy příslušných orgánů všech členských států Unie s vymezením jejich územní působnosti.

    2.   Příslušné orgány ověřují, zda byla na každou dodávku vydána platná licence FLEGT dříve, než bude propuštěna do volného oběhu v Unii. Postupy, jimiž se řídí propuštění dodávek, na něž byla vydána licence FLEGT, do volného oběhu v Unii, jsou uvedeny v příloze IV.

    3.   Příslušné orgány aktualizují a každoročně zveřejňují soupis obdržených licencí FLEGT.

    4.   Příslušné orgány umožňují v souladu s vnitrostátními právními předpisy o ochraně údajů přístup k dokumentům a relevantním údajům osobám a subjektům, které Kamerun určí za nezávislé auditory.

    5.   Dřevo a dřevařské výrobky, které pocházejí z druhů vyjmenovaných v příloze Úmluvy o mezinárodním obchodu ohroženými druhy volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin (CITES) a na něž byla vydána licence FLEGT, však při vstupu do Unie budou ověřeny pouze podle nařízení Rady (ES) č. 338/97 ze dne 9. prosince 1996 o ochraně druhů volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin regulováním obchodu s nimi (7), jelikož licence FLEGT potvrzuje rovněž, že toto dřevo bylo vytěženo nebo získáno zákonně.

    Článek 7

    Licence FLEGT

    1.   Licenční orgán vydává licence FLEGT jako potvrzení, že dřevo a dřevařské výrobky byly vytěženy nebo získány zákonně.

    2.   Licence FLEGT jsou vydávány na dvoujazyčném formuláři (ve francouzštině a angličtině) a vyplňují se ve francouzštině nebo v angličtině.

    3.   Strany mohou společně zavést elektronický systém vydávání, předávání a přijímání licencí FLEGT.

    4.   Licence FLEGT se vydávají postupem popsaným v příloze V.

    Článek 8

    Zákonně vytěžené nebo získané dřevo

    1.   Pro účely této dohody je definice pojmu „zákonně vytěžené nebo získané dřevo“ uvedena v čl. 1 písm. k) této dohody a v příloze II.

    2.   V příloze II jsou rovněž uvedeny právní předpisy Kamerunu, jejichž dodržení je pro udělení licence FLEGT nutné. Zahrnují kritéria zákonnosti, v nichž jsou obsaženy kritéria, ukazatele a kontrolní ukazatele umožňující určit, zda jsou dodrženy platné právní předpisy.

    Článek 9

    Ověření zákonného původu vytěženého nebo získaného dřeva

    1.   Kamerun zavede systém kontroly, zda dřevo a dřevařské výrobky byly vytěženy nebo získány zákonně a zda jsou do Unie vyváženy pouze takto kontrolované dodávky. Tento systém kontroly zákonnosti zahrnuje kontroly shody, které zajišťují, že dřevo a dřevařské výrobky určené k vývozu do Unie byly získány nebo vytěženy zákonně a že licence FLEGT nejsou vydávány na dodávky dřeva a dřevařských výrobků, které jsou získány nebo vytěženy nezákonně nebo jejichž původ není znám. Systém rovněž zahrnuje postupy, které zaručují, že dřevo nezákonného nebo neznámého původu nevstoupí do zásobovacího řetězce.

    2.   Tento systém kontroly zákonnosti dřeva a dřevařských výrobků je popsán v příloze III-A.

    3.   Kamerun ověřuje zákonnost dřeva a dřevařských výrobků vyvážených na trhy mimo Unii, obchodovaných na vnitřních trzích i dováženého dřeva a dřevařských výrobků.

    Článek 10

    Konzultace k platnosti licencí FLEGT

    1.   V případě podezření na nesrovnalosti určité licence FLEGT si může příslušný orgán vyžádat od licenčního orgánu doplňující údaje.

    2.   Neodpoví-li licenční orgán ve lhůtě 21 kalendářních dnů ode dne obdržení žádosti, anebo pokud obdržené doplňující údaje potvrdí existenci nesrovnalostí nebo pokud údaje uvedené na licenci nesouhlasí s dodávkou, příslušný orgán licenci FLEGT odmítne a rozhodne o dalším postupu v souladu s platnými vnitrostátními právními předpisy. Licenční orgán je o tom informován.

    3.   Pokud však z doplňujících údajů poskytnutých licenčním orgánem vyplyne, že licence FLEGT je v pořádku, je tato licence uznána a dále se pokračuje podle postupů popsaných v příloze IV.

    Článek 11

    Nezávislý auditor

    1.   Strany souhlasí, že na dohodnutá období jsou nezbytné služby nezávislého auditora, aby se ujistily o výkonnosti a účinnosti režimu licencí FLEGT, jak je podrobně uvedeno v příloze VI.

    2.   Služby tohoto nezávislého auditora zajistí Kamerun na základě konzultací s Unií.

    3.   Nezávislý auditor sdělí své připomínky stranám prostřednictvím souhrnných zpráv v souladu s postupem uvedeným v příloze VI.

    4.   Strany usnadní nezávislému auditorovi práci zejména tím, že mu na svém území zajistí přístup k informacím nezbytným pro plnění jeho úkolů. Strany však v souladu se svými právními předpisy o ochraně údajů mohou zadržet veškeré informace, k jejichž poskytování nejsou oprávněny.

    5.   Kamerun zveřejňuje zprávu nezávislého auditora podle postupů a mechanismů uvedených v přílohách VI a VII.

    Článek 12

    Výměna informací o fungování režimu licencí FLEGT

    1.   Ochrana spolehlivosti a pověsti režimu licencí FLEGT zaváděného touto dohodou je společným cílem stran, které se proto zavazují navzájem se bezodkladně informovat o každém podezření na případné podvody v používání nebo vydávání licencí FLEGT, včetně licencí na dřevo a dřevařské výrobky, které obsahují dřevo podezřelého původu pocházející ze třetích zemí, jakož i o podezření na zneužití či nepoctivé obcházení režimu licencí FLEGT.

    2.   Za obcházení se ve smyslu tohoto článku nepovažuje vývoz dřeva a dřevařských výrobků, jejichž zákonnost byla ověřena, do států mimo Unii, které dovážejí dřevo a s nimiž Kamerun udržuje obchodní vztahy.

    Článek 13

    Zahájení režimu licencí FLEGT

    1.   Strany se dohodnou na datu, od nějž bude režim licencí FLEGT v provozu.

    2.   Před zahájením vydávání licencí FLEGT se provede společné technické hodnocení, jehož kritéria a cíle jsou popsány v příloze VIII.

    Článek 14

    Harmonogram provádění dohody

    1.   Strany souhlasí s předběžným harmonogramem provádění uvedeným v příloze IX.

    2.   Společná rada pro provádění dohody uvedená v článku 19, která působí prostřednictvím Společného monitorovacího výboru, hodnotí dosažené pokroky v provádění ve srovnání s harmonogramem podle přílohy IX.

    Článek 15

    Doplňující opatření

    1.   Strany určily oblasti uvedené v příloze X, do nichž je nutno dodatečně investovat technické a finanční zdroje, aby tato dohoda mohla být prováděna.

    2.   Poskytování těchto dodatečných zdrojů podléhá obvyklým postupům, jimiž se v Unii a jejích členských státech řídí plánování pomoci Kamerunu, jakož i rozpočtovým postupům Kamerunu.

    3.   Strany zváží potřebu zavést společný postup, který bude koordinovat financování a technickou podporu Evropské komise a členských států Unie na podporu těchto opatření v rámci Odvětvového programu pro lesy a životní prostředí.

    4.   Kamerun zajistí, aby posílení kapacit spojené s prováděním této dohody bylo zahrnuto do vnitrostátních plánovacích nástrojů, například do Odvětvového programu pro lesy a životní prostředí a strategií odstranění chudoby.

    5.   Strany zajistí, aby činnosti spojené s prováděním této dohody byly koordinovány s příslušnými rozvojovými iniciativami, jako jsou:

    a)

    podpora místního rozvoje;

    b)

    podpora industrializace lesního hospodářství;

    c)

    posilování kapacit.

    6.   Vklad dodatečných zdrojů podléhá postupům pro poskytování pomoci Unie podle dohody z Cotonou a postupům, jimiž se řídí doustranná podpora členských států Unie Kamerunu, aniž jsou dotčeny zvláštní postupy zúčastněných poskytovatelů a v souladu se zásadami stanovenými v Pařížské deklaraci o účinnosti rozvojové pomoci. Z tohoto důvodu jsou z dodatečných zdrojů financovány činnosti uvedené výše v odstavci 5 v rámci Odvětvového programu pro lesy a životní prostředí.

    Článek 16

    Účast zúčastněných subjektů na provádění dohody

    1.   Kamerun pravidelně konzultuje provádění této dohody se zúčastněnými kamerunskými subjekty ve Státním monitorovacím výboru nebo prostřednictvím jiných koordinačních platforem, a to s přihlédnutím ke svým právním předpisům týkajícím se hospodaření s lesy a s živočichy a k platným právním předpisům upravujícím přístup k informacím, účast veřejnosti a přístup k právní ochraně v otázkách životního prostředí.

    2.   Pravidla pro ustavení Státního monitorovacího výboru a příslušné úkoly jednotlivých zúčastněných kamerunských subjektů při provádění dohody jsou popsána mimo jiné v přílohách III-A, III-B a X.

    3.   Unie se zúčastněnými evropskými subjekty pravidelně konzultuje provádění této dohody na základě Aarhuské úmluvy z roku 1998 o přístupu k informacím, účasti veřejnosti na rozhodování a přístupu k právní ochraně v záležitostech životního prostředí, jakož i provádění práva Unie.

    Článek 17

    Ustanovení o ochraně místních a domorodých společenství z hlediska sociálního a hospodářského a z hlediska životního prostředí

    1.   Ve snaze co nejvíce snížit negativní dopady režimu licencí FLEGT na dotčená místní a domorodá společenství se strany dohodly, že zhodnotí dopad této dohody na jejich způsob života.

    2.   Strany sledují zejména hospodářské dopady a vliv této dohody na životní prostředí vzhledem k těmto společenstvím a přijímají vhodná a přiměřená opatření s cílem zmírnit veškeré negativní dopady.

    Článek 18

    Tržní pobídky

    Přístup na trh Unie se dřevem a dřevařskými výrobky dovezenými z Kamerunu v souladu s podmínkami stanovenými v této dohodě doprovázejí akce, které toto dřevo a dřevařské výrobky propagují. Tato akce zahrnují:

    a)

    podporu politik veřejných i soukromých nákupů, které vyhovují snahám o zajištění zásobování výrobky lesního hospodářství zákonného původu, zejména dřevem a dřevařskými výrobky;

    b)

    podporu odbytu dřeva a dřevařských výrobků, které jsou předmětem licence FLEGT, na trhu Unie;

    c)

    podporu systému kontroly zákonnosti, který je zaveden v rámci této dohody, na mezinárodní úrovni.

    Článek 19

    Institucionální základ provádění dohody

    1.   Po ratifikaci této dohody strany zřídí rozhodovací orgán nazvaný „Společná rada pro provádění dohody“ (dále jen „Rada“) a konzultační orgán nazvaný „Společný monitorovací výbor“.

    2.   Rada se skládá ze dvou zástupců, přičemž každá strana jmenuje jednoho zástupce. Rada přijímá delegace každé ze stran za účelem dohledu nad prováděním dohody a přijímá svá rozhodnutí konsensem. Její rozhodnutí budou mít formu usnesení, která podepisují zástupci obou stran. Rada odpovídá za provádění této dohody. Rada dále:

    a)

    se schází k datům, na nichž se strany dohodnou;

    b)

    přijme svůj jednací řád;

    c)

    zveřejňuje výroční zprávu; podrobnosti o jejím obsahu jsou uvedeny v příloze VII;

    d)

    zajišťuje, aby činnosti Společného monitorovacího výboru byly transparentní a aby informace a výsledky, které s jeho činností ejsouvisí, byly přístupné veřejnosti;

    e)

    v souladu s článkem 24 stanoví podmínky řešení sporů a účastní se hledání řešení přijatelných pro všechny strany za účelem zajištění řádného fungování této dohody;

    f)

    v souladu s článkem 29 přezkoumává změny ustanovení této dohody a přijímá změny příloh.

    3.   Společný monitorovací výbor, jehož členové jsou jmenováni stranami, zajišťuje pod dohledem Rady monitorování a hodnocení provádění této dohody. Napomáhá rovněž dialogu a výměně informací mezi stranami. Společný monitorovací výbor dále:

    a)

    se scháí alespoň dvakrát ročně k datům a v místech, které stanoví Rada, a předkládá Radě doporučení pro dosažení konsensu;

    b)

    vypracovává pořad jednání a podmínky zadání společné činnosti;

    c)

    přijme svůj jednací řád po jeho schválení Radou;

    d)

    při svých schůzích se řídí systémem spolupředsednictví;

    e)

    pro oblasti, které vyžadují specifické dovednosti, může zřizovat pracovní skupiny nebo další pomocné subjekty.

    4.   Úkoly Společného monitorovacího výboru jsou stanoveny v příloze XI.

    Článek 20

    Komunikace při provádění dohody

    1.   Zástupci stran pověření úřední komunikací při provádění této dohody jsou:

    a)

    za Kamerun: ministr lesního hospodářství;

    b)

    za Unii: vedoucí delegace Evropské unie v Kamerunu.

    2.   Strany si navzájem včas předávají informace nezbytné k provádění této dohody.

    Článek 21

    Zveřejňované informace

    1.   Zveřejňované informace jsou považovány za jeden ze základních prvků, jejichž cílem je posílit správu v rámci uplatňování této dohody. Pro dosažení cíle, jímž je záruka transparentnosti fungování režimu licencí FLEGT v Kamerunu a v Evropské unii, se strany dohodly využít co nejvhodnějších sdělovacích mechanismů, totiž psaných a audiovizuálních sdělovacích prostředků, internetu, ateliérů a různých publikací. Zveřejňované informace jsou podrobně stanoveny v příloze VII.

    2.   Strany se rovněž dohodly, že pravomoci, postupy a pravidla fungování Rady a Společného monitorovacího výboru budou zveřejněny.

    Článek 22

    Důvěrné informace

    1.   Každá strana se zavazuje v rozsahu požadovaném jejími právními předpisy nesdělovat důvěrné informace vyměňované na základě této dohody. Strany nezveřejní a nedovolí svým orgánům zapojeným do provádění této dohody zveřejnit informace sdělované v rámci této dohody, které představují obchodní tajemství nebo důvěrné obchodní informace.

    2.   S výhradou odstavce 1 se za důvěrné nepovažují tyto informace:

    a)

    počet licencí FLEGT vydaných Kamerunem a obdržených Unií a objem dřeva a dřevařských výrobků vyvezených z Kamerunu a obdržených v Unií;

    b)

    názvy či jména adresy držitelů licence FLEGT a dovozců.

    Článek 23

    Územní působnost

    Tato dohoda se vztahuje na jedné straně na území, na která se vztahuje Smlouva fungovánío fungování Evropské unie, za podmínek v ní uvedených a na straně druhé na území Kamerunu.

    Článek 24

    Řešení sporů

    1.   Strany se vynasnaží řešit veškeré spory týkající se uplatňování nebo výkladu této dohody prostřednictvím včasných konzultací.

    2.   Pokud spor není vyřešen prostřednictvím včasných konzultací, může první strana, která se tak rozhodne, předat spor Radě, jež se vynasnaží navrhnout stranám způsoby řešení. Radě budou předány veškeré náležité informace pro důkladné posouzení situace, aby dospěla k přijatelnému řešení. K tomuto účelu může Rada vyzvat Společný monitorovací výbor, aby se spisu ujal. Společný monitorovací výbor ve stanovené lhůtě předá svůj návrh řešení Radě, která posoudí všechny možnosti, jak zachovat řádné fungování této dohody.

    3.   Pokud by Rada nebyla schopna spor vyřešit, strany mohou:

    a)

    společně požádat o dobré služby nebo zprostředkování třetí stranu;

    b)

    pokud není možné vyřešit spor podle odst. 3 písm. a), přistoupit k rozhodčímu řízení.

    4.   Rada stanoví postupy pro konzultace, zprostředkování a rozhodčí řízení v souladu s postupy stanovenými v dohodě o hospodářském partnerství nebo v přechodném období v souladu s postupy stanovenými v prozatímní dohodě o hospodářském partnerství mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a střední Afrikou (Kamerunem) na straně druhé.

    Článek 25

    Pozastavení uplatňování dohody

    1.   Každá strana může pozastavit uplatňování této dohody. Rozhodnutí o pozastavení a důvody tohoto rozhodnutí se písemně oznámí druhé straně.

    2.   Tato dohoda se přestane uplatňovat uplynutím lhůty 90 kalendářních dnů od tohoto oznámení.

    3.   Tato dohoda se opět začne uplatňovat uplynutím lhůty 30 kalendářních dnů od okamžiku, kdy strana, která pozastavila její uplatňování, oznámí druhé straně, že důvody pozastavení pominuly.

    Článek 26

    Přílohy

    Přílohy tvoří nedílnou součást této dohody.

    Článek 27

    Doba platnosti a její prodloužení

    Doba platnosti této dohody je sedm let od jejího vstupu v platnost, a pokud se jedna ze stran nerozhodne ji vypovědět a neoznámí toto rozhodnutí druhé straně nejméně dvanáct měsíců před uplynutím doby platnosti, prodlužuje se doba platnosti dohody automaticky o stejně dlouhá období.

    Článek 28

    Vypovězení dohody

    Každá strana může bez ohledu na článek 27 vypovědět tuto dohodu oznámením druhé straně. Tato dohoda pozbývá platnosti dvanáct měsíců od dne tohoto oznámení.

    Článek 29

    Změny

    1.   Prostřednictvím svého zástupce v Radě oznámí každá strana, která hodlá tuto dohodu změnit, svůj záměr druhé straně nejméně tři měsíce před následujícím zasedáním Společného monitorovacího výboru. Rada pověří Společný monitorovací výbor, aby návrh posoudil. Je-li dosařeno vzájemné shody, vypracuje tento výbor doporučení, které předloží Radě k posouzení. Každý zástupce doporučení posoudí, a pokud s ním souhlasí, informuje druhého zástupce a společně dohodnou datum podpisu; obě strany doporučení přijmou podle svých vnitřních postupů.

    2.   Každá změna takto schválená oběma stranami vstupuje v platnost prvním dnem měsíce následujícího po dni, v němž si strany ídooznámily ukončení postupů nezbytných za tímto účelem.

    3.   Odchylně od odstavce 1, a aniž je dotčeno posouzení Společným monitorovacím výborem, přijímá změny příloh této dohody Rada.

    4.   Oznámení o každé změně se posílá depozitářům této dohody. Změny vstupují v platnost ve lhůtách a formách stanovených v odstavci 2.

    Článek 30

    Platná znění

    Tato dohoda je sepsána ve dvou vyhotoveních v jazycích anglickém, bulharském, českém, dánském, estonském, finském, francouzském, italském, litevském, lotyšském, maďarském, maltském, německém, nizozemském, polském, portugalském, rumunském, řeckém, slovenském, slovinském, španělském a švédském, přičemž všechna znění mají stejnou platnost. V případě rozdílného výkladu má přednost francouzské znění.

    Článek 31

    Vstup v platnost

    1.   Tato dohoda vstupuje v platnost prvním dnem měsíce následujícího po dni, v němž si strany písemně oznámily dokončení příslušných postupů nezbytných za tímto účelem.

    2.   Oznámení se zašle Generálnímu sekretariátu Rady Evropské unie a ministru zahraničních věcí Kamerunu, kteří jsou společnými depozitáři této dohody.

    Съставено в Брюксел на шести октомври две хиляди и десета година.

    Hecho en Bruselas, el seis de octubre de dos mil diez.

    V Bruselu dne šestého října dva tisíce deset.

    Udfærdiget i Bruxelles den sjette oktober to tusind og ti.

    Geschehen zu Brüssel am sechsten Oktober zweitausendzehn.

    Kahe tuhande kümnenda aasta oktoobrikuu kuuendal päeval Brüsselis.

    Έγινε στις Βρυξέλλες, στις έξι Οκτωβρίου δύο χιλιάδες δέκα.

    Done at Brussels on the sixth day of October in the year two thousand and ten.

    Fait à Bruxelles, le six octobre deux mille dix.

    Fatto a Bruxelles, addì sei ottobre duemiladieci.

    Briselē, divi tūkstoši desmitā gada sestajā oktobrī.

    Priimta du tūkstančiai dešimtų metų spalio šeštą dieną Briuselyje.

    Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizedik év október hatodik napján.

    Magħmul fi Brussell, fis-sitt jum ta’ Ottubru tas-sena elfejn u għaxra.

    Gedaan te Brussel, de zesde oktober tweeduizend tien.

    Sporządzono w Brukseli dnia szóstego października roku dwa tysiące dziesiątego.

    Feito em Bruxelas, em seis de Outubro de dois mil e dez.

    Întocmit la Bruxelles la șase octombrie două mii zece.

    V Bruseli dňa šiesteho októbra dvetisícdesať.

    V Bruslju, dne šestega oktobra leta dva tisoč deset.

    Tehty Brysselissä kuudentena päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattakymmenen.

    Som skedde i Bryssel den sjätte oktober tjugohundratio.

    За Европейския съюз

    Por la Unión Europea

    Za Evropskou unii

    For Den Europæiske Union

    Für die Europäische Union

    Euroopa Liidu nimel

    Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

    For the European Union

    Pour l’Union européenne

    Per l’Unione europea

    Eiropas Savienības vārdā –

    Europos Sąjungos vardu

    Az Európai Unió részéről

    Għall-Unjoni Ewropea

    Voor de Europese Unie

    W imieniu Unii Europejskiej

    Pela União Europeia

    Pentru Uniunea Europeană

    Za Európsku úniu

    Za Evropsko unijo

    Euroopan unionin puolesta

    För Europeiska unionen

    Image

    Image

    За Република Камерун

    Por la República de Camerún

    Za Kamerunskou republiku

    For Republikken Cameroun

    Für die Republik Kamerun

    Kameruni Vabariigi nimel

    Για τη Δημοκρατία του Καμερούν

    For the Republic of Cameroon

    Pour la République du Cameroun

    Per la Repubblica del Camerun

    Kamerūnas Republikas vārdā –

    Kamerūno Respublikos vardu

    A Kameruni Köztársaság részéről

    Għar-Repubblika tal-Kamerun

    Voor de Republiek Kameroen

    W imieniu Republiki Kamerunu

    Pela República dos Camarões

    Pentru Republica Camerun

    Za Kamerunskú republiku

    Za Republiko Kamerun

    Kamerunin tasavallan puolesta

    För republiken Kamerun


    (1)  Úř. věst. L 317, 15.12.2000, s. 3.

    (2)  Úř. věst. L 347, 30.12.2005, s. 1.

    (3)  KOM(2003) 251 v konečném znění ze dne 21.5.2003.

    (4)  A/RES 62/98, 31. ledna 2008.

    (5)  Úř. věst. L 302, 19.10.1992, s. 1.

    (6)  Úř. věst. L 253, 11.10.1993, s. 1.

    (7)  Úř. věst. L 61, 3.3.1997, s. 1.


    PŘEHLED PŘÍLOH

    Příloha I-A+-B

    A –

    Seznam výrobků podléhajících udělení licence FLEGT

    B –

    Seznam výrobků, jejichž vývoz je zakázán

    Příloha II

    Kritéria zákonnosti

    Příloha III-A+-B

    A –

    Systém kontroly zákonnosti

    B –

    Institucionální rámec systému kontroly zákonnosti

    Příloha IV

    Podmínky upravující propuštění dřeva a dřevařských výrobků pocházejících z Kamerunu a s licencí FLEGT do volného oběhu v Evropské unii

    Příloha V

    Podmínky, které upravující vydávání licencí FLEGT

    Příloha VI

    Podmínky zadání nezávislého auditu systému kontroly zákonnosti

    Příloha VII

    Zveřejňované informace

    Příloha VIII

    Kritéria hodnocení systému kontroly zákonnosti

    Příloha IX

    Harmonogram provádění dohody

    Příloha X

    Doprovodná opatření a mechanismy financování

    Příloha XI

    Společný monitorovací výbor


    PŘÍLOHA I-A

    SEZNAM VÝROBKŮ PODLÉHAJÍCÍCH UDĚLENÍ LICENCE FLEGT

    Následující výrobky podléhají udělení licence FLEGT

    VÝROBKY

    Kódy HS

    SUROVÉ DŘEVO, TÉŽ ODKORNĚNÉ, ZBAVENÉ DŘEVNÍ BĚLI NEBO NAHRUBO OPRACOVANÉ

    4403

    DŘEVĚNÉ ŽELEZNIČNÍ NEBO TRAMVAJOVÉ PRAŽCE (PŘÍČNÉ PRAŽCE)

    4406

    DŘEVO ROZŘEZANÉ NEBO ŠTÍPANÉ PODÉLNĚ, KRÁJENÉ NEBO LOUPANÉ, TÉŽ HOBLOVANÉ, BROUŠENÉ PÍSKEM NEBO NA KONCÍCH SPOJOVANÉ, O TLOUŠŤCE PŘEVYŠUJÍCÍ 6 MM

    4407

    LISTY K DÝHOVÁNÍ (VČETNĚ LISTŮ ZÍSKANÝCH KRÁJENÍM VRSTVENÉHO DŘEVA), NA PŘEKLIŽKY NEBO NA JINÉ PODOBNÉ VRSTVENÉ DŘEVO A OSTATNÍ DŘEVO, PODÉLNĚ ROZŘEZANÉ, KRÁJENÉ NEBO LOUPANÉ, TÉŽ HOBLOVANÉ, BROUŠENÉ PÍSKEM NEBO SPOJOVANÉ KLÍNOVÝMI OZUBY, O TLOUŠŤCE NEJVÝŠE 6 MM

    4408

    PŘEKLIŽOVANÉ DESKY, DÝHOVANÉ DESKY A PODOBNÉ VRSTVENÉ DŘEVO

    4412

    DŘEVĚNÉ NÁSTROJE, DŘÍKY, NÁSADY NÁSTROJŮ, TĚLESA A NÁSADY PRO KOŠŤATA, KARTÁČE A ŠTĚTCE; DŘEVĚNÁ KOPYTA A NAPÍNÁKY OBUVI

    4417

    KANCELÁŘSKÝ DŘEVĚNÝ NÁBYTEK

    9403 30

    KUCHYŇSKÝ DŘEVĚNÝ NÁBYTEK

    9403 40

    LOŽNICOVÝ DŘEVĚNÝ NÁBYTEK

    9403 50

    OSTATNÍ DŘEVĚNÝ NÁBYTEK

    9403 60

    Jako příklad jsou výrobky a dřeviny podrobně popsány níže, s výhradou, že kamerunská strana přizpůsobí celní sazebník CEMAC nomenklatuře harmonizovaného systému (HS) Světové celní organizace, která zařazuje řezivo dřeviny sapelli pod kód 4407 27 a dřeviny iroko pod kód 4407 28. Výrobky a dřeviny se mohou měnit v závislosti na vývoji trhu, aniž by bylo nutné měnit dohodu.

    VÝROBKY

    KÓDY CEMAC

    SPECIÁLNÍ VÝROBKY

    EBEN

    44 07 29 15

    KLÁDY

    44 03 49 00

    PODPOROVANÉ DŘEVINY PRVNÍ KATEGORIE

    BILINGA

    44 03 49 09

    FRAMIRÉ

    44 03 49 17

    KOSSIPO

    44 03 49 21

    KOTIBÉ

    44 03 49 22

    LIMBA

    44 03 49 24

    AYOUS/OBÉCHÉ

    44 03 49 46

    AZOBÉ

    44 03 49 47

    KOTO

    44 03 49 75

    OKOUMÉ

    44 03 49 88

    TALI

    44 03 49 94

    TIAMA

    44 03 49 95

    PODPOROVANÉ DŘEVINY DRUHÉ KATEGORIE

    ABURA/BAHIA

    44 03 49 01

    AKO

    44 03 49 05

    ANDOUNG

    44 03 49 06

    AVODIRE

    44 03 49 07

    DABÉMA

    44 03 49 12

    NIOVÉ

    44 03 49 30

    OLON

    44 03 49 31

    OVOGA/ANGALÉ

    44 03 49 32

    OZIGO

    44 03 49 33

    TCHITOLA

    44 03 49 36

    ABALÉ/ABING

    44 03 49 39

    OKAN/ADOUM

    44 03 49 40

    AMVOUT/ EKONG

    44 03 49 41

    ASILA/OMANG

    44 03 49 45

    BODIOA

    44 03 49 48

    CORDIA/EBE/MUKUMARI

    44 03 49 49

    DAMBALA

    44 03 49 50

    DIANA/CELTIS/ODOU

    44 03 49 51

    EBIARA/ABEM

    44 03 49 53

    EKABA

    44 03 49 54

    EKOP EVENE/EVENE

    44 03 49 56

    GOMBÉ/EKOP GOMBÉ

    44 03 49 57

    NAGA/EKOP NAGA

    44 03 49 58

    EMIEN/EKOUK

    44 03 49 59

    ESSAK

    44 03 49 60

    ESENG/LO

    44 03 49 61

    ESSESSANG

    44 03 49 62

    ESSON

    44 03 49 63

    ETIMOE

    44 03 49 64

    EVEUS/NGON

    44 03 49 65

    EVOULA/VITEX

    44 03 49 66

    EYECK

    44 03 49 67

    FARO

    44 03 49 68

    IATANGA/EVOUVOUS

    44 03 49 69

    KANDA

    44 03 49 72

    KAPOKIER/BOMBAX/ESODUM

    44 03 49 73

    KONDROTI/OVONGA

    44 03 49 74

    KUMBI/OKOA

    44 03 49 76

    LANDA

    44 03 49 77

    LATI/EDJIL

    44 03 49 78

    LIMBALI

    44 03 49 79

    LOTOFA/NKANANG

    44 03 49 81

    MAMBODÉ/AMOUK

    44 03 49 82

    MOAMBÉ

    44 03 49 84

    MUKULUNGU

    44 03 49 85

    MUTUNDO

    44 03 49 86

    OBOTO/ABODZOK

    44 03 49 87

    OZANBILI/ANGONGUI

    44 03 49 89

    OSANGA/SIKON

    44 03 49 90

    OUOCHI/ALBIZIA/ANGOYEME

    44 03 49 91

    TSANYA/AKELA

    44 03 49 97

    DALŠÍ TROPICKÉ DŘEVINY (AGBA, EKOUNE, ALUMBI, MIAMA…)

    44 03 49 99

    DŘEVĚNÉ ŽELEZNIČNÍ NEBO TRAMVAJOVÉ PRAŽCE (PŘÍČNÉ PRAŽCE)

    44 06

    ŘEZANÉ VÝROBKY

    44 07 29 00

    ABURA/BAHIA

    44 07 29 01

    MAHAGON

    44 07 29 02

    AFROMOSIA

    44 07 29 03

    AIELE

    44 07 29 04

    AKO

    44 07 29 05

    ANDOUNG

    44 07 29 06

    AVODIRE

    44 07 29 07

    BETÉ

    44 07 29 08

    BILINGA

    44 07 29 09

    BOSSÉ

    44 07 29 10

    BUBINGA

    44 07 29 11

    DABÉMA

    44 07 29 12

    DOUKA

    44 07 29 13

    DOUSSIÉ

    44 07 29 14

    EBEN

    44 07 29 15

    EYONG

    44 07 29 16

    FRAMIRÉ

    44 07 29 17

    FROMAGER

    44 07 29 18

    IGAGANGA

    44 07 29 19

    IZOMBÉ

    44 07 29 20

    KOSSIPO

    44 07 29 21

    KOTIBÉ

    44 07 29 22

    KODRODUS

    44 07 29 23

    LIMBA

    44 07 29 24

    MOABI

    44 07 29 25

    MOVINGUI

    44 07 29 26

    MUTÉNYÉ

    44 07 29 27

    NIANGON

    44 07 29 28

    NIOVÉ

    44 07 29 29

    OLON

    44 07 29 30

    OVOGA

    44 07 29 31

    OZIGO

    44 07 29 32

    PADOUK

    44 07 29 33

    PAO ROSA

    44 07 29 34

    TCHITOLA

    44 07 29 35

    TOLA

    44 07 29 36

    ZINGANA

    44 07 29 37

    ABALÉ/ ABING

    44 07 29 38

    AKAN OU ADOUM

    44 07 29 39

    AMVOUT/ EKONG

    44 07 29 40

    ANGUEUK

    44 07 29 41

    ANINGRÉ

    44 07 29 42

    APA/PASCHILOBA

    44 07 29 43

    ASILA/OMANG

    44 07 29 44

    AYOUS/OBÉCHÉ

    44 07 29 45

    AZOBÉ

    44 07 29 46

    BODIOA

    44 07 29 47

    CORDIA/EBE/MUKUMARI

    44 07 29 48

    DAMBALA

    44 07 29 49

    DIANA/CELTIS/ODOU

    44 07 29 50

    DIBETOU

    44 07 29 12

    EBIARA/ABEM

    44 07 29 52

    EKABA

    44 07 29 53

    EKONE

    44 07 29 54

    EKOP EVENE

    44 07 29 55

    EKOP GOMBÉ MAMELLE

    44 07 29 56

    EKOP NAGA

    44 07 29 57

    EMIEN/EKOUK

    44 07 29 58

    ESSAK

    44 07 29 59

    ESENG/LO

    44 07 29 60

    ESSESSANG

    44 07 29 61

    ESSON

    44 07 29 62

    ETIMBÉ

    44 07 29 63

    EVEUSS/GON

    44 07 29 64

    EVOULA/VITEX

    44 07 29 65

    EYECK

    44 07 29 66

    FARO

    44 07 29 67

    IATANDZA/EVOUVOUS

    44 07 29 68

    ALOMBA

    44 07 29 69

    IROKO

    44 07 29 70

    KANDA

    44 07 29 71

    KAPOKIER/BOMBAX

    44 07 29 72

    KONDROTI/OVONGA

    44 07 29 73

    KOTO

    44 07 29 74

    KUMBI/EKOS

    44 07 29 75

    LANDA

    44 07 29 76

    LATI/EDJIL

    44 07 29 77

    LIMBALI

    44 07 29 78

    LONGHI

    44 07 29 79

    LOTOFA/NKANANG

    44 07 29 80

    MAMBODE/AMOUK

    44 07 29 81

    MANSONIA

    44 07 29 82

    MOAMBÉ ŽLUTÝ

    44 07 29 83

    MUKULUNGU

    44 07 29 84

    MUTUNDO

    44 07 29 85

    OBOTO/ABODZOK

    44 07 29 86

    OKOUMÉ

    44 07 29 87

    ONZABILI/ANGONGUI

    44 07 29 88

    OSANGA/SIKON

    44 07 29 89

    OUOCHI/ALBIZIA

    44 07 29 90

    OVANGKOL

    44 07 29 91

    SAPELLI

    44 07 29 92

    SIPO

    44 07 29 93

    TALI

    44 07 29 94

    TIAMA

    44 07 29 95

    TSANGA/AKELA

    44 07 29 96

    WENGUÉ

    44 07 29 97

    DALŠÍ TROPICKÉ DŘEVINY

    44 07 29 98

    PARKETOVÉ PODLAHY

    44 09 20 00

    DÝHY

    44 08 39 00

    PŘEKLIŽOVANÉ DESKY

    44 12 13 00

    HOTOVÉ DŘEVAŘSKÉ VÝROBKY

    94 03 30 00

    94 03 40 00

    94 03 50 00

    94 03 60 00

    44 17 00 00


    PŘÍLOHA I-B

    SEZNAM VÝROBKŮ, JEJICHŽ VÝVOZ JE ZAKÁZÁN

    VÝROBKY

    KÓDY CEMAC

    KLÁDY

    MAHAGON

    44 03 49 02

    AFROMOSIA

    44 03 49 03

    BÉTÉ/MANSONIA

    44 03 49 08

    BOSSÉ

    44 03 49 10

    BUBINGA

    44 03 49 11

    DOUKA

    44 03 49 13

    DOUSSIÉ ROUGE

    44 03 49 14

    FROMAGER

    44 03 49 18

    MOABI

    44 03 49 26

    MOVINGUI

    44 03 49 27

    PADOUK

    44 03 49 34

    PAO ROSA

    44 03 49 35

    ZINGANA

    44 03 49 38

    APA NEBO DOUSSIÉ BÍLÝ

    44 03 49 44

    ANINGRÉ

    44 03 49 43

    DIBETOU

    44 03 49 52

    ILOMBA

    44 03 49 70

    IROKO

    44 03 49 71

    LONGHI/ABAM

    44 03 49 80

    OVANGKOL

    44 03 49 92

    SAPELLI

    44 03 49 93

    SIPO

    44 03 49 94

    WENGUÉ

    44 03 49 98


    PŘÍLOHA II

    KRITÉRIA ZÁKONNOSTI

    I.   Definice zákonnosti

    Zákonnost dřeva uvedeného na trh je založena na dodržování vnitrostátních právních předpisů a řádně ratifikovaných mezinárodních právních nástrojů, jejichž uplatňování je nezbytné pro zajištění životaschopnosti lesního hospodářství prostřednictvím výrobního nebo vývozního podniku, jeho dodavatelů a subdodavatelů a ve jménu vlastníka lesa (stát, obec, soukromý vlastník nebo společenství).

    Definice zákonnosti přijatá na základě společné dohody všemi zúčastněnými stranami může být shrnuta následovně:

    „Za zákonné dřevo se považuje každé dřevo, u nějž bylo ověřeno nebo zkontrolováno, že bylo získáno jedním či více těžebními postupy nebo jiným způsobem, jež jsou plně v souladu se všemi kritérii stanovenými právními předpisy platnými v Kamerunu a použitelnými v oblasti lesnictví.“

    Definice zákonnosti dřeva je založená na znalosti a dodržování právních předpisů platných v Kamerunu, jakož i na dodržování Kamerunem řádně ratifikovaných mezinárodních právních nástrojů v oblasti lesního hospodářství, obchodu, životního prostředí, lidských práv a v oblasti sociální. Tyto vnitrostátní právní předpisy zahrnují zejména:

    ústavu Kamerunské republiky,

    zákon č. 81-13 o hospodaření s lesy, volně žijícími živočichy a o rybolovu ze dne 27. listopadu 1981, ne zcela zrušený, a jeho prováděcí předpisy (včetně prováděcího výnosu č. 83-169 ze dne 12. dubna 1983, nezrušený),

    nový lesní zákon č. 94-01 o hospodaření s lesy, volně žijícími živočichy a o rybolovu ze dne 20. ledna 1994 a jeho prováděcí předpisy (výnos předsedy vlády č. 94-436 zde dne 23. srpna 1994, jehož některá ustanovení nejsou zrušena, a výnos předsedy vlády č. 95-531 z roku 1995 a další platná rozhodnutí a oběžníky),

    rámcový zákon o environmentálním řízení č. 96/12 ze dne 5. srpna 1996 a prováděcí předpisy k němu,

    vyhláška MINEF č. 222 (1) ze dne 25. května 2001, kterým se stanoví postupy provádění plánů obhospodařování lesů spadajících do DFP (2),

    zákon č. 2002/003 ze dne 19. dubna 2002 o všeobecném daňovém zákoníku

    právní předpisy o investicích (zákon č. 2002/004 ze dne 19. dubna 2002 o investiční chartě, ve znění zákona č. 2004/020 ze dne 22. července 2004),

    výnos č. 99/781/PM ze dne 13. října 1999, kterým se stanoví podmínky provádění čl. 71 odst. 1 lesního zákona č. 94/01 ze dne 20. ledna 1994 o hospodářství s lesy, s živočichy a o rybolovu,

    výnos č. 2005/577 ze dne 23. února 2005 o EIE a vyhláška č. 0069 MINEP (3) ze dne 8. března 2005 o kategoriích podléhajících EIE (4),

    různé roční finanční zákony,

    zákoník práce, zákon č. 92-007 ze dne 14. srpna 1992,

    právní předpisy upravující sociální zabezpečení (5),

    předpisy v rostlinolékařské oblasti (MINADER (6)),

    celostátní kolektivní smlouvu (duben 2002) podniků působících v oblasti těžby, zpracování výrobků lesního hospodářství a přidružených činností (výkon pracovního práva, zástupce zaměstnanců, pracovní smlouvy, pracovní podmínky a odměny, hygiena, bezpečnost a ochrana zdraví atd.).

    Výše zmiňované mezinárodní právní nástroje mimo jiné zahrnují:

    Smlouvu o zachování a udržitelné správě lesů střední Afriky (COMIFAC, únor 2005),

    Úmluvu o mezinárodním obchodu ohroženými druhy volně žijících živočichů a rostlin (CITES), podepsaná dne 3. března 1973 a pozměněná dne 22. června 1979,

    Úmluvu o biologické rozmanitosti (CDB), podepsaná v červnu 1992.

    Použití ustanovení těchto mezinárodních právních nástrojů navazuje na jejich provedení ve vnitrostátním právu.

    Veškeré změny těchto textů nebo veškeré nové právní předpisy v této oblasti budou mít za následek změnu této přílohy.

    Při definování zákonnosti bylo rovněž přihlédnuto k následujícím skutečnostem:

    různé iniciativy vyvíjené v oblasti zákonnosti (TFT-TTAP (7), REM (8), TRAFFIC (9), CoC (10), FSC (11) atd.),

    návrh PROFOREST (12) ze dne 6. září 2005 týkající se možnosti zpětného vysledování,

    „informativní zprávy FLEGT (13)“ vydávané Evropskou unií,

    referenční dokumentace FORCOMS o shodě s právními předpisy, první verze v roce 2005, v únoru 2007 konsolidovaná verze pro Kamerun,

    nástroje zákonnosti OLB-BVQI (14) a TLTV-SGS (15) z února 2006,

    zpráva „Definice dřeva zákonného původu podle právních předpisů platných v Kamerunu“ (GTZ/PGDRN (16) – MINFOF (17)) ze dne 15. února 2006,

    zpráva „Zákonnost dřeva v rámci dobrovolné dohody o partnerství v Kamerunu (přístup srovnávající různé systémy)“, dokument z května 2006 GTZ,

    zpráva COMIFAC (18) (WRI (19)-UICN (20)-IFIA (21)) z února 2007 o druhé fázi projektu FORCOMS,

    návrh právního dokumentu COMIFAC z října 2007 o kontrole lesního hospodářství ve střední Africe,

    PCI (22) OAB/OIBT (23) a příručka pro audit/série OIBT č. 14-2003.

    II.   Kritéria zákonnosti

    Na základě definice zákonnosti Kamerun vypracoval soubor kritérií zákonnosti, která budou sloužit k ověření, zda subjekty lesního hospodářství (24) činné v Kamerunu fungují v souladu s právními ustanoveními a rovněž zda výrobky od nich pocházející jsou v souladu s těmito právními ustanoveními. Tato kritéria jsou výsledkem opakované spolupráce, která zohlednila zájmy všech zúčastněných subjektů.

    Množství kritérií zákonnosti je důsledkem toho, že kamerunské právní předpisy v oblasti lesního hospodářství stanoví několik způsobů zásobování dřevem, pro něž se otázky zákonnosti liší. Každá tabulka kritérií zákonnosti proto byla sestavena tak, aby jasně znázorňovala právní požadavky, které jsou specifické pro každý jednotlivý způsob zásobování stanovený kamerunskými právními předpisy. Vzhledem k tomuto specifickému charakteru bylo osm tabulek kritérií zákonnosti vypracováno podle míst původu dřeva: trvalá lesní oblast zahrnuje pozemky definitivně přidělené pro lesní hospodářství, přechodná lesní oblast zahrnuje pozemky, které mohou být přiděleny k jinému než lesnímu hospodářství (zemědělsko-lesnická oblast) a nakonec zpracovatelské provozovny.

    V trvalé lesní oblasti

    —   kritéria zákonnosti 1 (KZ1): smlouva o těžbě (ST),

    —   kritéria zákonnosti 2 (KZ2): obecní les, těžba v přímé režii.

    V přechodné lesní oblasti

    —   kritéria zákonnosti 3 (KZ3): povolení ke sběru dřeva (SD),

    —   kritéria zákonnosti 4 (KZ4): povolení k odvozu poraženého dřeva (OPD),

    —   kritéria zákonnosti 5 (KZ5): prodej dřeva vykáceného (PVD) v národní oblasti,

    —   kritéria zákonnosti 6 (KZ6): lesy společenství, těžba v přímé režii,

    —   kritéria zákonnosti 7 (KZ7): zvláštní povolení (ZVP), těžba ebenu v národní oblasti a v obecních lesích.

    Ve zpracovatelských provozovnách (ZP)

    —   kritéria zákonnosti 8 (KZ8): zpracovatelské provozovny (ZP)

    Následující tabulka uvádí přehled různých míst původu dřeva a odpovídajících kritérií zákonnosti.

    Název

    Místo původu

    ST

    PVD

    SD

    OPD

    Přímá režie

    ZVP

    PSD

    OSP

    Státní lesy

    KZ1

     

     

    KZ4

     

     

     

     

    Obecní lesy

     

     

     

    KZ4

    KZ2

    KZ7

     

     

    Lesy národní oblasti

     

    KZ5

    KZ3

    KZ4

     

    KZ7

     

     

    Lesy místních společenství

     

     

     

    KZ4

    KZ6

     

     

     

    Soukromé lesy

     

     

     

     

     

     

     

     

    Zpracovatelské provozovny

    KZ8

    Aby se pokryly všechny možnosti přístupu ke zdrojům dřeva, které povolují platné právní předpisy a které jsou zmíněny v předchozí tabulce, budou během fáze zprovozňování systému vypracovány další tabulky kritérií zákonnosti, jakmile bude zjištěna jejich relevantnost.

    Jedná se o:

    kritéria zákonnosti pro soukromé lesy,

    kritéria zákonnosti pro povolení pro stavebního dřevo (PSD),

    kritéria zákonnosti pro oprávnění ke kácení pro soukromou potřebu (OSP),

    kritéria zákonnosti pro obecní lesy a lesy různých společenství v případě těžby jiným způsobem než v přímé režii.

    Kritéria zákonnosti se skládají z kritérií, ukazatelů a kontrolních ukazatelů a jsou součástí celkového systému kontroly zákonnosti, jehož fungování je popsáno v příloze III-A.

    Kritéria a ukazatele prošly analýzou a testováním v terénu a pouze kritéria a ukazatele relevantní pro každou jednotlivou tabulku byly v tabulkách ponechány.

    III.   Návod k použití

    S výjimkou tabulky pro zpracovatelské provozovny se všechny tabulky skládají z pěti (5) společných kritérií, která se týkají řádnosti následujících aspektů:

    administrativní a právní otázky (kritérium 1),

    těžba a obhospodařování lesů (kritérium 2),

    doprava (kritérium 3),

    sociální otázky (kritérium 4),

    otázky životního prostředí (kritérium 5).

    V jednotlivých tabulkách jsou kritéria rozdělena do různého počtu ukazatelů, které odrážejí různé zákonné povinnosti spojené s různými zdroji zásobování dřevem.

    Hodnocení shody ukazatelů se provádí na základě kontrolních ukazatelů. Aby mohl být ukazatel prohlášen za „shodný“, musí být shodné i všechny přidružené kontrolní ukazatele.

    Shoda kontrolních ukazatelů vychází z dostupnosti technické dokumentace dodané různými správními orgány. Tato dokumentace je stanovena předpisy a dostupná ve většině případů v centrální databázi údajů ministerstva lesního hospodářství (systém druhé generace pro řízení informací v oblasti lesního hospodářství – SIGIF II).

    „Osvědčení o zákonnosti“, které je jednou z podmínek vydání licence FLEGT (viz příloha III-A), se vydává, pouze pokud jsou všechny ukazatele shodné.

    TABULKA KRITÉRIÍ ZÁKONNOSTI 1:   SMLOUVA O TĚŽBĚ

    Kritérium 1:   Subjekt lesního hospodářství provádějící těžbu / zpracování je právně způsobilý k této činnosti.

    Ukazatel 1.1:   Subjekt lesního hospodářství má právní subjektivitu, má povolení k vykonávání činnosti těžaře dřeva a je zaregistrovaný jako zpracovatel dřeva.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    článek 41 zákona č. 94/01 ze dne 20. ledna 1994

    čl. 35 odst. 1, články 36 a 114 a čl. 140 odst. 1, 2, 3, 4 a 5 výnosu č. 95-531

    zákon č. 98/015 ze dne 14. července 1998 o nebezpečných, nezdravých a nevhodných provozovnách

    výnos č. 99/818/PM ze dne 9. listopadu 1999, jímž se stanoví podmínky zřízení a využívání [těchto provozoven]

    vyhláška č. 013/MINEE/DMG/SL ze dne 19. dubna 1977, kterým se zrušuje a nahrazuje vyhláška č. 154 ze dne 28. března 1957 o nomenklatuře nebezpečných, nezdravých a nevhodných provozovnách

    Kontrolní ukazatele

    1.1.1

    Potvrzení o pobytu (fyzická osoba)

    1.1.2

    Obchodní rejstřík vedený u příslušného soudu

    1.1.3

    Povolení k vykonávání činnosti těžaře dřeva vydané příslušným orgánem

    1.1.4

    Vzorek otisku firemní cejchovačky uloženého na úřadu příslušného odvolacího soudu

    1.1.5

    Povolení ke zřízení a využívání provozovny první třídy vydávané ministerstvem pro průmysl

    1.1.6

    Osvědčení o zaregistrování jako zpracovatel dřeva vydávané ministerstvem lesního hospodářství.

    Ukazatel 1.2:   Subjekt lesního hospodářství je držitelem koncese na lesní podnikání a uzavřel s příslušným orgánem lesní správy smlouvu o těžbě.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    článek 46, čl. 47 odst. 1, 2 a 3 a čl. 50 odst. 1 zákona č. 94/01

    článek 61, čl. 75 odst. 1, čl. 76 odst. 4 a článek 77 výnosu č. 95/531

    články 68, 69 a 70 výnosu č. 95/53

    Kontrolní ukazatele

    A –   Prozatímní nebo konečná smlouva o těžbě

    1.2.1

    Oznámení o veřejném výběrovém řízení

    1.2.2

    Potvrzení o odevzdání kompletního spisu pro obdržení koncese na lesní podnikání

    1.2.3

    Oznámení o výsledcích meziministerské komise, v němž se sděluje, že ministr lesního hospodářství vybral subjekt lesního hospodářství jako účastníka nabídkového řízení, který předložil nejlepší nabídku

    1.2.4

    Doklad o složení kauce u státní pokladny v předepsané lhůtě

    1.2.5

    Dočasná smlouva o těžbě podepsaná ministrem lesního hospodářství

    1.2.6

    Potvrzení / žádosti o převod, které koncesionář a žadatel zaslali ministerstvu lesního hospodářství

    1.2.7

    Oznámení příslušného orgánu o převodu koncese

    1.2.8

    Stvrzenky o zaplacení zákonem stanoveného poplatku za převod

    B –   Konečná smlouva o těžbě

    1.2.9

    Potvrzení o shodě s ustanoveními prozatímní smlouvy o těžbě

    1.2.10

    Vyhláška o schválení plánu obhospodařování, kterou vydalo ministerstvo lesního hospodářství

    1.2.11

    Pětiletý hospodářský plán a plán činností pro stávající rok

    1.2.12

    Zadávací podmínky podepsané příslušným orgánem a subjektem lesního hospodářství

    1.2.13

    Akt o klasifikaci

    1.2.14

    Povolení ke zřízení a využívání provozovny první třídy vydané ministerstvem průmyslu nebo potvrzení o prohlášení (2. třída)

    1.2.15

    Osvědčení o zaregistrování jako zpracovatel dřeva vydané ministerstvem lesního hospodářství

    Ukazatel 1.3:   V případě subdodávek těžební/zpracovatelské činnosti, má subdodavatel dokumentaci dokládající řádnost této situace.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    články 41 a 42 zákona č. 94/01

    čl. 35 odst. 1, články 36 a 114 a čl. 140 odst. 1, 2, 3, 4 a 5 výnosu č. 95-531

    Kontrolní ukazatele

    1.3.1

    Subdodavatelská smlouva / smlouva o partnerství

    1.3.2

    Schvalovací listina vydaná ministerstvem lesního hospodářství potvrzující subdodavatelskou smlouvu

    1.3.3

    Potvrzení o uložení schválené smlouvy u místních orgánů ministerstva lesního hospodářství

    1.3.4

    Obchodní rejstřík vedený u příslušného soudu

    1.3.5

    Povolení k vykonávání činnosti těžaře dřeva vydané příslušným orgánem (těžba)

    1.3.6

    Povolení ke zřízení a využívání provozovny první třídy vydávané ministerstvem průmyslu (zpracování)

    1.3.7

    Osvědčení o zaregistrování jako zpracovatel dřeva vydávané ministerstvem lesního hospodářství (zpracování)

    1.3.8

    Vzorek otisku firemní cejchovačky uloženého u příslušného orgánu

    Ukazatel 1.4:   Úřady nezavedly proti subjektu lesního hospodářství opatření o pozastavení činnosti ani o odebrání povolení či oprávnění.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    články 146, 150 a 152 zákona č. 94/01

    kapitola 3 zákona č. 94/01

    články 130, 131 a 132, čl. 135 odst. 2 a články 136 a 137 výnosu č. 95-531

    Kontrolní ukazatele

    1.4.1

    Rejstříky/složky přestupků zveřejňované příslušnými orgány

    1.4.2

    Evidence sporů vedená příslušnými místními orgány

    1.4.3

    Rozhodnutí ministerstva lesního hospodářství o pozastavení, jeho odůvodnění a případné oznámení dotčenému subjektu

    Ukazatel 1.5:   Subjekt lesního hospodářství splnil své obecné daňové povinnosti.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    články 66 a 69 zákona č. 94/01

    článek 122 výnosu č. 95-531

    upravený všeobecný daňový zákoník (hlava 1 kapitola 1, hlava 2 kapitola 1, hlava 5 kapitola 3)

    finanční zákon č. 2002/003 a následující

    Kontrolní ukazatele

    1.5.1

    Osvědčení o koncesi

    1.5.2

    Potvrzení o bezdlužnosti / o zaplacení poplatků vydané příslušným finančním úřadem

    Kritérium 2:   Subjekty lesního hospodářství provádějící těžbu/zpracování plní své povinnosti v oblasti těžby a obhospodařování lesů

    Ukazatel 2.1:   Subjekt lesního hospodářství má pro obhospodařování lesů dostatek odborně vzdělaných pracovníků, buď vlastních zaměstnanců, nebo prostřednictvím jiné právnické či fyzické osoby.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    článek 23, čl. 40 odst. 3 a články 63 a 64 zákona č. 94/01

    článek 35 výnosu č. 95-531

    Kontrolní ukazatele

    2.1.1

    Povolení podniku nebo různých subdodavatelů, kteří se účastnili některých činností obhospodařování (inventarizace, lesní hospodářství)

    2.1.2

    Smlouvy o poskytování služeb s jedním či více autorizovanými subjekty nebo s veřejnoprávním subjektem

    Ukazatel 2.2:   Subjekt lesního hospodářství má povolení ke kácení.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    články 44 a 46 zákona č. 94/01

    jednotný vzor prozatímní a konečné smlouvy o těžbě, jakož i zadávací podmínky přiložené na listu 2 a 3 (PROC)

    článek 17 zákona 96/12 ze dne 5. srpna 1996 o rámcovém zákonu o ochraně životního prostředí

    článek 20 výnosu č. 0577 ze dne 23. února 2005

    Kontrolní ukazatele

    2.2.1

    Listina schvalující podmínky auditu / studie dopadu na životní prostředí

    2.2.2

    Osvědčení o shodě s environmentálními požadavky

    2.2.3

    Roční osvědčení o kvótě kácení (CAAC) nebo roční povolení k činnosti (PAO)

    2.2.4

    Oznámení o zahájení činnosti

    Ukazatel 2.3:   Subjekt lesního hospodářství dodržuje na přidělených plochách platné těžební normy.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    čl. 51 odst. 1 a čl. 73 odst. 1 a 2 výnosu č. 95-531

    čl. 4 odst. 1, 2, 3 a 4, článek 6, čl. 12 odst. 1 a 2 a čl. 13 odst. 1 a 2 vyhlášky č. 222

    listy 6, 14 a 17 PROC

    normy pro inventarizaci těžby

    normy pro zásahy v lesním prostředí (NIMF)

    Kontrolní ukazatele

    2.3.1

    Potvrzení o revizi nebo potvrzení o dodržení norem lesního hospodářství.

    Ukazatel 2.4:   Subjekt lesního hospodářství dodržuje přidělené množství dřeva (počet kmenů/objem) v souladu s požadavky uvedenými na osvědčení / ročním povolení.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    čl. 46 odst. 3, čl. 72 odst. 1 a čl. 125 odst. 2 a 3 výnosu č. 95-531

    článek 6 vyhlášky č. 222

    normy pro zásahy v lesním prostředí (NIMF)

    list 6 (PROC)

    Kontrolní ukazatele

    2.4.1

    Pracovní deníky (DF10) nebo prohlášení SIGIF;

    2.4.2

    Osvědčení o revizi.

    Ukazatel 2.5:   Subjekt lesního hospodářství splnil své daňové povinnosti a zaplatil daně z lesů spojené s jeho činností nebo činnostmi.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    články 66, 67 a 69 zákona č. 94

    článek 122 výnosu č. 95-531

    upravený všeobecný daňový zákoník (hlava 1 kapitola 1, hlava 2 kapitola 1, hlava 5 kapitola 3)

    finanční zákon č. 2002/003 a následující

    Kontrolní ukazatele

    2.5.1

    Potvrzení o složení bankovní záruky, pokud to vyžaduje status subjektu

    2.5.2

    Stvrzenky o zaplacení (roční poplatek z lesního hospodářství, daň z kácení, daň ze vstupu do provozovny, daň z místního rozvoje nebo jiné daně z lesů, pokud jsou stanoveny v zadávacích podmínkách) pro stávající rok a rok předcházející roku ověření

    Kritérium 3:   Subjekt lesního hospodářství provádějící těžbu / zpracování plní povinnosti v oblasti přepravy dřeva.

    Ukazatel 3.1:   Subjekt lesního hospodářství se ujišťuje, zda všechny klády jím vyprodukované nebo zakoupené na místním trhu a určené ke zpracování v jeho provozovnách mají veškerou nutnou dokumentaci a povinné značky, které dokládají jejich zákonný původ.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    čl. 115 odst. 1, 2 a 3, čl. 127 odst. 1 a článek 128 výnosu č. 95-531

    Kontrolní ukazatele

    3.1.1

    Zabezpečené nákladní listy parafované příslušným orgánem

    3.1.2

    Osvědčení o zákonnosti dodavatele nebo dodavatelů

    Ukazatel 3.2:   Subjekt lesního hospodářství se ujišťuje, že všechny klády dovezené ke zpracování v jeho provozovnách mají veškerou nutnou dokumentaci, která dokládá jejich zákonný původ.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    čl. 127 odst. 1 a článek 128 výnosu č. 95-531

    Kontrolní ukazatele

    3.2.1

    Povolení k dovozu vydaná příslušnými orgány lesní správy a financí

    3.2.2

    Mezinárodní nákladní listy platné pro celou trasu

    3.2.3

    Osvědčení o původu a rostlinolékařská osvědčení z vyvážející země

    3.2.4

    Licence FLEGT ze země původu nebo jakékoli jiné soukromé osvědčení o zákonnosti / udržitelné správě uznané Kamerunem (referenční dokumentace soukromého certifikačního systému zahrnující hlavní prvky kritérií zákonnosti v Kamerunu)

    Ukazatel 3.3:   Subjekt lesního hospodářství se ujišťuje, že všechny dřevařské výrobky pocházející z jeho provozoven se přepravují zákonně a mají veškerou nutnou dokumentaci, která dokládá jejich zákonný původ.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    čl. 127 odst. 2 a 3 a článek 128 výnosu č. 95-531

    Kontrolní ukazatele

    3.3.1

    Zabezpečené nákladní listy parafované příslušným orgánem ministerstva lesního hospodářství určené pro silniční přepravu klád a rozřezaného dřeva

    3.3.2

    Zvláštní prohlášení na průvodním listu potvrzené odpovědnou osobou v případě převozu po železnici

    3.3.3

    Osvědčení o naložení vydané příslušným celním orgánem (přeprava v kontejnerech) a zpráva o naložení vydaná orgánem lesní správy v místě naložení

    Kritérium 4:   Subjekt lesního hospodářství provádějící těžbu / zpracování plní povinnosti v sociální oblasti.

    Ukazatel 4.1:   Subjekt lesního hospodářství plní své povinnosti v oblasti pracovního práva a práva sociálního zabezpečení jakož i kolektivní smlouvy uzavřené v dřevařském odvětví.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    čl. 61 odst. 2 a čl. 62 odst. 2 zákona č. 92/007 ze dne 14. srpna 1992 o zákoníku práce

    výnos č. 2008/2115/PM ze dne 24. ledna 2008, jímž se valorizuje státem zaručená minimální mzda (SMIG)

    nařízení č. 73-17 ze dne 22. května 1973 o organizaci sociálního zabezpečení

    výnos č. 74-26 ze dne 11. ledna 1974, jímž se stanoví prováděcí pravidla k některým ustanovením nařízení č. 73-17 ze dne 22. května 1973 o organizaci Státního fondu sociálního zabezpečení

    výnos č. 74-723 ze dne 12. srpna 1974, kterým se stanoví výše povinných odvodů do Státního fondu sociálního zabezpečení na rodinné dávky a na pojištění na starobní, invalidní a pozůstalostní důchod

    zákon č. 69-LF-18 ze dne 10. listopadu 1969, kterým se zřizuje pojištění na starobní, invalidní a pozůstalostní důchod, ve znění zákona č. 84/007 ze dne 4. července 1984

    vyhláška ministerstva práce a sociálních věcí (MTPS) č. 039/MTPS/IMT, jíž se stanoví obecná opatření hygieny a bezpečnosti na pracovišti

    vyhláška č. 019/MTPS/SG/CJ ze dne 26. května 1993, jíž se stanoví způsoby volby a pravidla výkonu funkce zástupce zaměstnanců

    celostátní kolektivní smlouva (duben 2002) podniků působících v oblasti těžby, zpracování výrobků lesního hospodářství a přidružených činností

    vyhláška č. 11/DEC/DT ze dne 25. května 1978, jíž se stanoví podmínky předvolání a dostavení se stran před pracovního inspektora při řešení sporů

    praktické směrnice Mezinárodního úřadu práce

    zákon 64/LF/23 ze dne 13. listopadu 1964 o ochraně veřejného zdraví

    zákon 98/015 ze dne 14. července 1998 o nebezpečných, nezdravých a nevhodných provozovnách

    výnos č. 99/818/PM ze dne 9. listopadu 1999, jímž se stanoví podmínky zřízení a využívání [těchto provozoven]

    platové tabulky podniků působících v oblasti těžby, zpracování výrobků lesního hospodářství a přidružených činností

    Kontrolní ukazatele

    4.1.1

    Potvrzení o registraci vydané Státním fondem sociálního zabezpečení

    4.1.2

    Evidence zaměstnavatelů ve třech svazcích, klasifikovaná a parafovaná příslušným soudem nebo příslušným inspektorem práce

    4.1.3

    Vnitřní předpisy potvrzené příslušným inspektorem práce

    4.1.4

    Protokol z volby zástupců zaměstnanců

    4.1.5

    Smlouva o návštěvách a péči uzavřená s ošetřujícím lékařem

    4.1.6

    Záznam o zřízení výboru pro hygienu a bezpečnost při práci podepsaný vedoucím podniku

    4.1.7

    Zprávy z inspekcí ministerstva zdravotnictví

    4.1.8

    Prohlášení o zřízení určené příslušnému inspektorovi práce

    Ukazatel 4.2:   Subjekt lesního hospodářství plní povinnosti v oblasti sociálního zabezpečení předepsané lesním zákonem.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    článek 36 a čl. 61 odst. 1 a 3 zákona č. 94/01

    člán ek 85 výnosu č. 95/531

    články 5 a 6 vyhlášky č. 222, kterou se stanooví postupy vypracovávání a schvalování plánů obhospodařování

    článek 14 vzoru zadávacích podmínek konečné smlouvy o těžbě

    rozhodnutí 135/B/MINEF/CAB ze dne 26. listopadu 1999, kterým se stanoví postupy klasifikace lesů spadajících do DFP

    rozhodnutí č. 0108/D/MINEF/CAB ze dne 9. února 1998 o uplatňování norem pro zásahy v lesním prostředí

    kapitola II norem pro zásahy v lesním prostředí

    Kontrolní ukazatele

    4.2.1

    Zadávací podmínky

    4.2.2

    Protokoly o realizaci sociálních projektů plánovaných v zadávacích podmínkách

    4.2.3

    Protokol z informační schůzky o využívání lesního povolení podepsaný všemi zúčastněnými stranami

    4.2.4

    Mapy využití území

    4.2.5

    Zprávy ze sociálně-ekonomických studií

    4.2.6

    Protokol ze schůzky týkající se vyhodnocení sociálně-ekonomické studie

    4.2.7

    Rejstříky / složky přestupků / protokolů

    Kritérium 5:   Subjekt lesního hospodářství provádějící těžbu / zpracování plní povinnosti v oblasti ochrany životního prostředí a biologické rozmanitosti.

    Ukazatel 5.1:   Subjekt lesního hospodářství přijal opatření nutná k zákazu účasti svých zaměstnanců na pytláctví, komerčním lovu, jakož i na přepravě či obchodu s loveckými nástroji a výrobky. Na svých pracovištích podporuje nebo podněcuje veškeré aktivity, jejichž cílem je uplatňování právních předpisů v oblasti lovu a ochrany živočichů.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    článek 95 a čl. 101 odst. 1 zákona č. 94/01

    čl. 11 odst. 1 a 3 vyhlášky č. 222

    rozhodnutí č. 0108/D/MINEF/CAB ze dne 9. února 1998 o uplatňování norem pro zásahy v lesním prostředí

    zadávací podmínky konečné smlouvy o těžbě

    kapitola VI norem pro zásahy v lesním prostředí (články 28, 29 a 30)

    Kontrolní ukazatele

    5.1.1

    Vnitřní předpisy

    5.1.2

    Služební zprávy upřesňující zákaz pytláctví a přepravu masa pocházejícího z buše

    5.1.3

    Služební zprávy zveřejňující případné postihy

    5.1.4

    Plán potravinového zásobování

    5.1.5

    Rejstřík přestupků

    Ukazatel 5.2:   Subjekt lesního hospodářství jedná v souladu s platnými právními předpisy v oblasti životního prostředí a zavádí určená opatření ke zmírnění dopadů.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    čl. 18 odst. 1, 2 a 3 zákona č. 94/01

    články 3 a 4 vyhlášky č. 0069/MINEP ze dne 8. března 2005

    výnos č. 0577 ze dne 23. února 2005

    čl. 11 odst. 1 a 2 vyhlášky č. 222 ze dne 25. května 2001

    článek 16 zadávacích podmínek Centra pro rozvoj podniků (CDE), které stanoví zvláštní podmínky týkající se těžby na okraji chráněných oblastí (ochranné pásmo) (jednotka obhospodařování)

    rozhodnutí č. 0108/D/MINEF/CAB ze dne 9. února 1998 o uplatňování norem pro zásahy v lesním prostředí

    články 17, 79 a 82 zákona č. 96/12 ze dne 5. srpna 1996 o rámcovém zákonu o ochraně životního prostředí

    průvodce opatřeními v oblasti životního prostředí týkajícími se těžby dřeva

    Kontrolní ukazatele

    5.2.1

    Zpráva inspekce životního prostředí

    5.2.2

    Potvrzení o dodržování ustanovení o životním prostředí

    5.2.3

    Rejstřík přestupků v oblasti životního prostředí

    TABULKA KRITÉRIÍ ZÁKONNOSTI 2:   TĚŽBA V OBECNÍCH LESECH V PŘÍMÉ REŽII

    Kritérium 1:   Subjekt lesního hospodářství provádějící těžbu je právně způsobilý k této činnosti.

    Ukazatel 1.1:   Subjekt lesního hospodářství má právní subjektivitu, je vlastníkem lesa registrovaného na jeho jméno nebo lesa jím vysázeného.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    články 30 a 35 zákona č. 94/01

    článek 17 výnosu č. 95-531

    Kontrolní ukazatele

    1.1.1

    Akt o zřízení obce

    1.1.2

    Listina schvalující plán obhospodařování, kterou vydalo ministerstvo lesního hospodářství

    1.1.3

    Akt o registraci obecního lesa

    1.1.4

    Potvrzení o vlastnictví v případě vysázených lesů

    Ukazatel 1.2:   V případě subdodávek těžební činnosti má subdodavatel dokumentaci dokládající řádnost této situace.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    články 41 a 42 zákona č. 94/01

    čl. 35 odst. 1 a čl. 140 odst. 1, 2, 3, 4 a 5 výnosu č. 95-531

    Kontrolní ukazatele

    1.2.1

    Subdodavatelská smlouva/smlouva o partnerství

    1.2.2

    Schvalovací listina vydaná ministerstvem lesního hospodářství potvrzující subdodavatelskou smlouvu

    1.2.3

    Obchodní rejstřík vedený u příslušného soudu

    1.2.4

    Povolení k vykonávání činnosti těžaře dřeva vydané příslušným orgánem (těžba)

    1.2.5

    Vzorek otisku firemní cejchovačky uloženého u příslušného soudu

    Ukazatel 1.3:   Lesní správa nezavedla proti subjektu lesního hospodářství opatření o pozastavení činnosti v důsledku porušení pokynů schváleného plánu obhospodařování.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    čl. 32 odst. 1 a 2 zákona č. 94/01

    článek 80 výnosu č. 95-531

    Kontrolní ukazatele

    1.3.1

    Rejstřík přestupků zveřejněný ministerstvem lesního hospodářství

    1.3.2

    Řádně oznámená výzva v důsledku zjištění jakékoli činnosti porušující ustanovení plánu obhospodařování

    1.3.3

    Případné rozhodnutí o pozastavení činnosti vydané ministerstvem lesního hospodářství

    Ukazatel 1.4:   Subjekt lesního hospodářství splnil své obecné daňové povinnosti.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    články 66 a 69 zákona č. 94/01

    článek122 výnosu č. 95-531

    upravený všeobecný daňový zákoník (hlava 1 kapitola 1, hlava 2 kapitola 1, hlava 5 kapitola 3)

    finanční zákon č. 2002/003 a následující

    Kontrolní ukazatele

    1.4.1

    Osvědčení o bezdlužnosti / o zaplacení poplatků vydané příslušným finančním úřadem

    1.4.2

    Potvrzení o zaplacení (DPH, daň z příjmu)

    Kritérium 2:   Subjekt lesního hospodářství provádějící těžbu/zpracování plní své povinnosti v oblasti těžby a obhospodařování lesů.

    Ukazatel 2.1:   Subjekt lesního hospodářství má pro obhospodařování lesů dostatek odborně vzdělaných pracovníků, buď vlastních zaměstnanců, nebo prostřednictvím jiné právnické či fyzické osoby.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    článek 23, čl. 40 odst. 3 a články 63 a 64 zákona č. 94/01

    článek 35 výnosu č. 95-531

    Kontrolní ukazatele

    2.1.1

    Povolení podniku nebo různých subdodavatelů, kteří se účastnili některých činností obhospodařování (inventarizace, lesní hospodářství)

    2.1.2

    Smlouvy o poskytování služeb s jedním či více autorizovanými subjekty nebo s veřejnoprávním subjektem

    Ukazatel 2.2:   Subjekt lesního hospodářství má povolení ke kácení

    Odkazy na právní předpisy a normy

    články 44 a 46 zákona č. 94/01

    článek 17 zákona č. 96/12 ze dne 5. srpna 1996 o rámcovém zákonu o ochraně životního prostředí

    článek 20 výnosu č. 0577 ze dne 23. února 2005

    Kontrolní ukazatele

    2.2.1

    Listina schvalující podmínky auditu / studie dopadu na životní prostředí

    2.2.2

    Osvědčení o shodě studie / auditu dopadu na životní prostředí

    2.2.3

    Roční povolení k činnosti

    2.2.4

    Oznámení o zahájení činnosti

    Ukazatel 2.3:   Subjekt lesního hospodářství dodržuje na přidělených plochách těžební normy.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    čl. 51 odst. 1 a čl. 73 odst. 1 a 2 výnosu č. 95-531

    čl. 4 odst. 1, 2, 3 a 4, článek 6, čl. 12 odst. 1 a 2 a čl. 13 odst. 1 a 2 vyhlášky č. 222

    listy 6, 14 a 17 PROC

    normy pro zásahy v lesním prostředí (NIMF)

    normy pro inventarizaci těžby

    Kontrolní ukazatele

    2.3.1

    Osvědčení o revizi nebo potvrzení o dodržení norem pro zásahy v lesním prostředí.

    Ukazatel 2.4:   Subjekt lesního hospodářství dodržuje povolené množství dřeva (počet kmenů/objem) v souladu s požadavky uvedenými na ročním povolení.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    čl. 46 odst. 3, čl. 72 odst. 1 a čl. 125 odst. 2 a 3 výnosu č. 95-531

    článek 6 vyhlášky č. 222

    list 6 PROC

    normy pro zásahy v lesním prostředí (NIMF)

    Kontrolní ukazatele

    2.4.1

    Pracovní deníky (DF10) nebo prohlášení SIGIF

    2.4.2

    Osvědčení o revizi

    Ukazatel 2.5:   Subjekt lesního hospodářství splnil své daňové povinnosti a zaplatil daně z lesů spojené s jeho činností nebo činnostmi.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    články 66, 67 a 69 zákona č. 94

    článek 122 výnosu č. 95-531

    upravený všeobecný daňový zákoník (hlava 1 kapitola 1, hlava 2 kapitola 1, hlava 5 kapitola 3)

    finanční zákon č. 2002/003 a následující

    Kontrolní ukazatele

    2.5.1

    Potvrzení o zaplacení daní z lesů, pokud jsou stanoveny v zadávacích podmínkách, pro stávající rok a rok předcházející roku ověření

    Kritérium 3:   Subjekt lesního hospodářství provádějící těžbu/zpracování plní povinnosti v oblasti přepravy dřeva.

    Ukazatel 3.1:   Subjekt lesního hospodářství se ujistí, že všechny dřevařské výrobky mají veškerou nutnou dokumentaci, která dokládá jejich zákonný původ.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    čl. 127 odst. 1 a článek 128 výnosu č. 95-531

    Kontrolní ukazatele

    3.1.1

    Zabezpečené nákladní listy parafované příslušným orgánem ministerstva lesního hospodářství určené pro silniční přepravu klád a rozřezaného dřeva

    3.1.2

    Zvláštní prohlášení na průvodním listu potvrzené odpovědnou osobou v případě převozu po železnici

    3.1.3

    Osvědčení o naložení vydané příslušným celním orgánem (přeprava v kontejnerech) a zpráva o naložení vydaná orgánem lesní správy v místě naložení

    Kritérium 4:   Subjekt lesního hospodářství provádějící těžbu/zpracování plní povinnosti v sociální oblasti.

    Ukazatel 4.1:   Subjekt lesního hospodářství plní své povinnosti v oblasti pracovního práva a práva sociálního zabezpečení jakož i kolektivní smlouvy uzavřené v dřevařském odvětví.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    čl. 61 odst. 2 a čl. 62 odst. 2 zákona č. 92/007 ze dne 14. srpna 1992 o zákoníku práce

    výnos č. 2008/2115/PM ze dne 24. ledna 2008, jímž se valorizuje státem zaručená minimální mzda (SMIG)

    nařízení č. 73-17 ze dne 22. května 1973 o organizaci sociálního zabezpečení

    výnos č. 74-26 ze dne 11. ledna 1974, jímž se stanoví prováděcí pravidla k některých ustanovení nařízení č. 73-17 ze dne 22. května 1973 o organizaci Státního fondu sociálního zabezpečení

    výnos č. 74-723 ze dne 12. srpna 1974, kterým se stanoví výše povinných odvodů do Státního fondu sociálního zabezpečení na rodinné dávky a na pojištění na starobní, invalidní a pozůstalostní důchod

    zákon č. 69-LF-18 ze dne 10. listopadu 1969, kterým se zřizuje pojištění na starobní, invalidní a pozůstalostní důchod, ve znění zákona č. 84/007 ze dne 4. července 1984

    vyhláška ministerstva práce a sociálních věcí (MTPS) č. 039/MTPS/IMT, jímž se stanoví obecná opatření hygieny a bezpečnosti na pracovišti

    vyhláška č. 019/MTPS/SG/CJ ze dne 26. května 1993, jíž se stanoví způsoby volby a pravidla výkonu funkce zástupce zaměstnanců

    celostátní kolektivní smlouva (duben 2002) podniků působících v oblasti těžby, zpracování výrobků lesního hospodářství a přidružených činností

    vyhláška č. 11/DEC/DT ze dne 25. května 1978, jíž se stanoví podmínky předvolání a dostavení se stran před pracovního inspektora při řešení sporů

    praktické směrnice Mezinárodního úřadu práce (BIT)

    zákon č. 64/LF/23 ze dne 13. listopadu 1964 o ochraně veřejného zdraví

    zákon č. 98/015 ze dne 14. července 1998 o nebezpečných, nezdravých a nevhodných provozovnách

    výnos č. 99/818/PM ze dne 9. listopadu 1999, jímž se stanoví podmínky zřízení a využívání [těchto provozoven]

    platové tabulky podniků působících v oblasti těžby, zpracování výrobků lesního hospodářství a přidružených činností

    Kontrolní ukazatele

    4.1.1

    Potvrzení o registraci vydané Státním fondem sociálního zabezpečení

    4.1.2

    Evidence zaměstnavatelů ve třech svazcích, klasifikovaná a parafovaná příslušným soudem nebo příslušným inspektorem práce

    4.1.3

    Vnitřní předpisy potvrzené příslušným inspektorem práce

    4.1.4

    Zápisy z volby zástupců zaměstnanců

    4.1.5

    Smlouva o návštěvách a péči uzavřená s ošetřujícím lékařem

    4.1.6

    Záznam o zřízení výboru pro hygienu a bezpečnost při práci podepsaný vedoucím podniku

    4.1.7

    Zprávy z inspekcí ministerstva zdravotnictví

    4.1.8

    Prohlášení o zřízení určené příslušnému inspektorovi práce

    Ukazatel 4.2:   Subjekt lesního hospodářství plní na svém území působnosti ustanovení zadávacích podmínek týkající se místních společenství.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    článek 36 zákona č. 94

    kapitola II norem pro zásahy v lesním prostředí (články 4 a 5)

    Kontrolní ukazatele

    4.2.1

    Zadávací podmínky

    4.2.2

    Protokoly o realizaci sociálních projektů plánovaných v zadávacích podmínkách

    4.2.3

    Protokol z informační schůzky o využívání lesního povolení podepsaný příslušnými orgány nebo prefektem

    Kritérium 5:   Subjekt lesního hospodářství plní povinnosti v oblasti ochrany biologické rozmanitosti a životního prostředí.

    Ukazatel 5.1:   Subjekt lesního hospodářství přijal opatření nutná k zákazu účasti svých zaměstnanců na pytláctví, komerčním lovu, jakož i na přepravě či obchodu s loveckými nástroji a výrobky. Na svých pracovištích podporuje nebo podněcuje veškeré aktivity, jejichž cílem je uplatňování právních předpisů v oblasti lovu a ochrany živočichů.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    čl. 11 odst. 1 a 3 vyhlášky č. 222

    kapitola VI norem pro zásahy v lesním prostředí (články 28, 29 a 30)

    Kontrolní ukazatele

    5.1.1

    Vnitřní předpisy

    5.1.2

    Služební zprávy upřesňující zákaz pytláctví a přepravu masa pocházejícího z buše

    5.1.3

    Služební zprávy zveřejňující případné postihy

    5.1.4

    Rejstřík přestupků

    5.1.5

    Plán potravinového zásobování

    Ukazatel 5.2:   Subjekt lesního hospodářství jedná v souladu s právními předpisy týkajícími se studie dopadu na životní prostředí a zavádí nebo nechává zavádět určená opatření ke zmírnění těchto dopadů.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    výnos č. 0577 ze dne 23.února 2005

    čl. 11 odst. 1 a 2 vyhlášky č. 222 ze dne 25. května 2001

    články 3 a 4 vyhlášky č. 0069/MINEP ze dne 8. března 2005

    článek 16 zadávacích podmínek Centra pro rozvoj podniků (CDE)

    normy pro zásahy v lesním prostředí (obecně)

    články 17, 79 a 82 zákona č. 96/12 ze dne 5. srpna 1996 o rámcovém zákonu o ochraně životního prostředí

    průvodce opatřeními v oblasti životního prostředí týkajících se těžby dřeva

    Kontrolní ukazatele

    5.2.1

    Zpráva inspekce životního prostředí

    5.2.2

    Potvrzení o dodržování ustanovení o životním prostředí

    5.2.3

    Rejstřík přestupků v oblasti životního prostředí

    TABULKA KRITÉRIÍ ZÁKONNOSTI 3:   POVOLENÍ K TĚŽBĚ STOJÍCÍCH STROMŮ

    Kritérium 1:   Subjekt lesního hospodářství provádějící těžbu je právně způsobilý k této činnosti.

    Ukazatel 1.1:   Subjekt lesního hospodářství má právní subjektivitu a má povolení k vykonávání činnosti těžaře dřeva.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    články 41 a 42 zákona č. 94/01

    čl. 35 odst. 1 a článek 36 výnosu č. 95-531

    Kontrolní ukazatele

    1.1.1

    Potvrzení o pobytu (fyzická osoba)

    1.1.2

    Obchodní rejstřík vedený u příslušného soudu (právnická osoba)

    1.1.3

    Povolení k vykonávání činnosti těžaře dřeva vydané příslušným orgánem

    1.1.4

    Vzorek otisku firemní cejchovačky uloženého na úřadu příslušného odvolacího soudu

    Ukazatel 1.2:   Subjekt lesního hospodářství je držitelem povolení k těžbě dřeva, které v souladu se zákonem vydává orgán lesní správy

    Odkazy na právní předpisy a normy

    článek 73 zákona č. 94/01

    čl. 110 odst. 1 a 2 výnosu č. 95/531

    oběžník č. 0354/LC/MINFOF/SG/DF/SDAFF/SN

    Kontrolní ukazatele

    1.2.1

    Dokumentace projektu

    1.2.2

    Prohlášení o shodě s požadavky na životní prostředí vydané navrhovateli projektu ministerstvem lesního hospodářství

    1.2.3

    Dokument příslušného ministerstva upřesňující, že je nutné dřevo vytěžit před zahájením projektu

    1.2.4

    Výsledek inventarizace dotčeného dřeva

    1.2.5

    Oznámení o veřejném výběrovém řízení

    1.2.6

    Akt meziministerské komise, v němž se uvádí zvolený subjekt lesního hospodářství jako účastník nabídkového řízení, který předložil nejlepší nabídku

    1.2.7

    Stvrzenky o zaplacení kupní ceny

    1.2.8

    Povolení k těžbě dřeva vydané příslušným úředníkem lesní správy

    1.2.9

    Oznámení o zahájení činnosti

    Ukazatel 1.3:   V případě subdodávek dřeva má subdodavatel dokumentaci dokládající řádnost této situace.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    články 41 a 42 zákona č. 94/01

    čl. 35 odst. 1 a čl. 140 odst. 1, 2, 3, 4 a 5 výnosu č. 95-531

    Kontrolní ukazatele

    1.3.1

    Subdodavatelská smlouva / smlouva o partnerství

    1.3.2

    Potvrzení o uložení schválené smlouvy u místních orgánů ministerstva lesního hospodářství

    1.3.3

    Schvalovací listina vydaná ministerstvem lesního hospodářství potvrzující subdodavatelskou smlouvu

    1.3.4

    Obchodní rejstřík vedený u příslušného soudu

    1.3.5

    Povolení k vykonávání činnosti těžaře dřeva vydané příslušným orgánem (těžba)

    1.3.6

    Vzorek otisku firemní cejchovačky uloženého u příslušného soudu

    Ukazatel 1.4:   Úřady nezavedly proti subjektu lesního hospodářství opatření k pozastavení činnosti ani k odebrání povolení či oprávnění.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    články 130, 131, 132 a 146 výnosu č. 95-531

    Kontrolní ukazatele

    1.4.1

    Rejstříky/složky přestupků zveřejňované příslušnými orgány

    1.4.2

    Evidence sporů vedená příslušnými místními orgány

    1.4.3

    Rozhodnutí ministerstva lesního hospodářství o pozastavení, jeho odůvodnění a případné oznámení dotčenému subjektu

    Ukazatel 1.5:   Subjekt lesního hospodářství splnil své obecné daňové povinnosti.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    článek 122 výnosu č. 95-531

    upravený všeobecný daňový zákoník (hlava 1 kapitola 1, hlava 2 kapitola 1, hlava 5 kapitola 3)

    finanční zákon č. 2002/003 a následující

    Kontrolní ukazatele

    1.5.1

    Osvědčení o koncesi

    1.5.2

    Osvědčení o bezdlužnosti / o zaplacení poplatků vydané příslušným finančním úřadem

    Kritérium 2:   Subjekt lesního hospodářství provádějící těžbu/zpracování plní povinnosti v oblasti těžby dřeva

    Ukazatel 2.1:   Subjekt lesního hospodářství dodržuje umístění projektu.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    čl. 4 odst. 1, 2, 3 a 4, článek 6, čl. 12 odst. 1 a 2 a čl. 13 odst. 1 a 2 vyhlášky č. 222

    listy 6, 14 a 17 PROC

    normy pro zásahy v lesním prostředí (NIMF)

    Kontrolní ukazatele

    2.1.1

    Projektová dokumentace upřesňující přesné umístění projektu schválená příslušnými osobami příslušného ministerstva (zemědělství, veřejných prací)

    2.1.2

    Osvědčení o revizi nebo zpráva o provedení kontroly

    Ukazatel 2.2:   Subjekt lesního hospodářství dodržuje povolené množství dřeva (počet kmenů/odhad objem) v souladu s požadavky uvedenými na povolení.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    článek 6 vyhlášky č. 222

    Kontrolní ukazatele

    2.2.1

    Osvědčení o revizi nebo zprávy lesní správy o provedení kontroly

    Ukazatel 2.3:   Subjekt lesního hospodářství splnil své daňové povinnosti a zaplatil daně z lesů spojené s jeho činností nebo činnostmi.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    čl. 73 odst. 2 zákona č. 94/01

    čl. 122 a čl. 110 odst. 1 výnosu č. 95-531

    finanční zákon č. 2002/003 a následující

    Kontrolní ukazatele

    2.3.1

    Potvrzení o zaplacení kupní ceny (dražební cenu zboží + 13 % navýšení)

    2.3.2

    Potvrzení o zaplacení všech daní předepsaných zadávacími podmínkami

    Kritérium 3:   Subjekt lesního hospodářství provádějící těžbu plní povinnosti v oblasti přepravy dřeva.

    Ukazatel 3.1:   Subjekt lesního hospodářství se ujistí, že vytěžené dřevo se přepravuje zákonně a má veškerou nutnou dokumentaci, která dokládá jeho zákonný původ.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    čl. 127 odst.1 a čl. 128 výnosu č. 95-531

    Kontrolní ukazatele

    3.1.1

    Zabezpečené nákladní listy parafované příslušným orgánem ministerstva lesního hospodářství určené pro silniční přepravu klád a rozřezaného dřeva

    3.1.2

    Zvláštní prohlášení na průvodním listu potvrzené odpovědnou osobou v případě převozu po železnici

    3.1.3

    Osvědčení o naložení vydané příslušným celním orgánem (přeprava v kontejnerech) a zpráva o naložení vydaná orgánem lesní správy v místě naložení

    Kritérium 4:   Subjekt lesního hospodářství provádějící těžbu plní povinnosti v sociální oblasti.

    Ukazatel 4.1:   Subjekt lesního hospodářství plní své povinnosti v oblasti pracovního práva a práva sociálního zabezpečení jakož i kolektivní smlouvy uzavřené v dřevařském odvětví.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    čl. 61 odst. 2 a čl. 62 odst. 2 zákona č. 92/007 ze dne 14. srpna 1992 o zákoníku práce

    výnos č. 2008/2115/PM ze dne 24. ledna 2008, jímž se valorizuje státem zaručená minimální mzda (SMIG)

    nařízení č. 73-17 ze dne 22. května 1973 o organizaci sociálního zabezpečení

    výnos č. 74-26 ze dne 11. ledna 1974, jímž se stanoví prováděcí pravidla některých ustanovení nařízení č. 73-17 ze dne 22. května 1973 o organizaci Státního fondu sociálního zabezpečení

    výnos č. 74-723 ze dne 12. srpna 1974, kterým se stanoví výše povinných odvodů do Státního fondu sociálního zabezpečení na rodinné dávky a na pojištění na starobní, invalidní a pozůstalostní důchod

    zákon č. 69-LF-18 ze dne 10. listopadu 1969, kterým se zřizuje pojištění na starobní, invalidní a pozůstalostní důchod, ve znění zákona č. 84/007 ze dne 4. července 1984

    vyhláška ministerstva práce a sociálních věcí (MTPS) č. 039/MTPS/IMT, jímž se stanoví obecná opatření hygieny a bezpečnosti na pracovišti

    vyhláška č. 019/MTPS/SG/CJ ze dne 26. května 1993, jíž se stanoví způsoby volby a pravidla výkonu funkce zástupce zaměstnanců

    celostátní kolektivní smlouva (duben 2002) podniků působících v oblasti těžby, zpracování výrobků lesního hospodářství a přidružených činností

    vyhláška č. 11/DEC/DT ze dne 25. května 1978, jíž se stanoví podmínky předvolání a dostavení se stran před pracovního inspektora při řešení sporů

    praktické směrnice Mezinárodního úřadu práce (BIT)

    zákon č. 64/LF/23 ze dne 13. listopadu 1964 o ochraně veřejného zdraví

    zákon č. 98/015 ze dne 14. července 1998 o nebezpečných, nezdravých a nevhodných provozovnách

    výnos č. 99/818/PM ze dne 9. listopadu 1999, jímž se stanoví podmínky zřízení a využívání [těchto provozoven]

    platové tabulky podniků působících v oblasti těžby, zpracování výrobků lesního hospodářství a přidružených činností

    Kontrolní ukazatele

    4.1.1

    Potvrzení o registraci vydané Státním fondem sociálního zabezpečení

    4.1.2

    Evidence zaměstnavatelů ve třech svazcích, klasifikovaná a parafovaná příslušným soudem nebo příslušným inspektorem práce

    4.1.3

    Vnitřní předpisy potvrzené příslušným inspektorem práce

    4.1.4

    Zápisy z volby zástupců zaměstnanců

    4.1.5

    Smlouva o návštěvách a péči uzavřená s ošetřujícím lékařem

    4.1.6

    Záznam o zřízení výboru pro hygienu a bezpečnost při práci podepsaný vedoucím podniku

    4.1.7

    Zprávy z inspekcí ministerstva zdravotnictví

    4.1.8

    Prohlášení o zřízení určené příslušnému inspektorovi práce

    Ukazatel 4.2:   Subjekt lesního hospodářství plní na svém území působnosti ustanovení zadávacích podmínek týkající se místních společenství.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    článek 36 zákona č. 94/01

    kapitola II norem pro zásahy v lesním prostředí (články 4 a 5)

    Kontrolní ukazatele

    4.2.1

    Zadávací podmínky

    4.2.2

    Protokoly o realizaci sociálních projektů plánovaných v zadávacích podmínkách

    4.2.3

    Protokol z informační schůzky o využívání lesního povolení podepsaný příslušnými orgány nebo prefektem

    Kritérium 5:   Subjekt lesního hospodářství provádějící těžbu plní povinnosti v oblasti ochrany biologické rozmanitosti.

    Ukazatel 5.1:   Subjekt lesního hospodářství provádějící těžbu přijal opatření nutná k zákazu účasti svých zaměstnanců na pytláctví, komerčním lovu, jakož i na přepravě či obchodu s loveckými nástroji a výrobky. Na svých pracovištích podporuje nebo podněcuje veškeré aktivity, jejichž cílem je uplatňování právních předpisů v oblasti lovu a ochrany živočichů.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    čl. 11 odst. 1 a 3 vyhlášky č. 222

    zadávací podmínky

    kapitola VI norem pro zásahy v lesním prostředí (články 28, 29 a 30)

    Kontrolní ukazatele

    5.1.1

    Vnitřní předpisy

    5.1.2

    Služební zprávy upřesňující zákaz pytláctví a přepravu masa pocházejícího z buše

    5.1.3

    Služební zprávy zveřejňující případné postihy

    5.1.4

    Rejstřík přestupků

    TABULKA KRITÉRIÍ ZÁKONNOSTI 4:   POVOLENÍ KODVOZU DŘEVA

    (PORAŽENÉHO, SPADANÉHO, ZANECHANÉHO ČI ZABAVENÉHO)

    Kritérium 1:   Subjekt lesního hospodářství provádějící těžbu je právně způsobilý k této činnosti.

    Ukazatel 1.1:   Subjekt lesního hospodářství má právní subjektivitu a má povolení k vykonávání činnosti těžaře dřeva.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    článek 41 zákona č. 94/01

    čl. 35 odst. 1 a článek 36 výnosu č. 95-531

    Kontrolní ukazatele

    1.1.1

    Potvrzení o pobytu (fyzická osoba)

    1.1.2

    Obchodní rejstřík vedený u příslušného soudu (právnická osoba)

    1.1.3

    Povolení k vykonávání činnosti těžaře dřeva vydané příslušným orgánem

    1.1.4

    Vzorek otisku firemní cejchovačky uloženého na úřadu příslušného odvolacího soudu

    Ukazatel 1.2:   Subjekt lesního hospodářství je držitelem povolení ke odvozu dřeva, které v souladu se zákonem vydává orgán lesní správy.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    články 56, 111 a 112 výnosu č. 95-531

    Kontrolní ukazatele

    1.2.1

    Protokoly o úředním zjištění přestupků a o zabavení dřeva využívaného podvodně (zabavené dřevo)

    1.2.2

    Protokol o úředním zjištění zanechaných klád sepsaný příslušným místním zástupcem orgánu lesní správy a sčítací list odeslaný vlastníkům (klády spadané nebo zanechané v lese)

    1.2.3

    Oznámení o veřejném výběrovém řízení (zabavené, spadané nebo zanechané dřevo)

    1.2.4

    Akt prodejní komise, v němž se uvádí zvolený subjekt lesního hospodářství jako účastník nabídkového řízení, který předložil nejlepší nabídku

    1.2.5

    Protokol z dražby a případné stvrzenky (prodejní cena + 13 % navýšení)

    1.2.6

    Protokol z kontroly zásob (dřevo poražené řádně, ale neodvezené před koncem platnosti oprávnění)

    1.2.7

    Povolení k odvozu dřeva vydané příslušným úředníkem lesní správy

    1.2.8

    Oznámení o zahájení činnosti

    Ukazatel 1.3:   Správní orgány nezavedly proti subjektu lesního hospodářství opatření k pozastavení činnosti ani odebrání povolení či oprávnění. Subjekt lesního hospodářství není zapojen do protiprávního jednání, na jehož základě je dřevo zabaveno.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    kapitola 3 zákona č. 94/01

    články 146, 150 a 152 zákona č. 94/01

    články 130, 131, 132, 136 a 135 výnosu č. 95-53

    Kontrolní ukazatele

    1.3.1

    Rejstříky/složky přestupků zveřejňované příslušnými orgány

    1.3.2

    Rozhodnutí ministerstva lesního hospodářství o pozastavení, jeho odůvodnění a případné oznámení dotčenému subjektu

    1.3.3

    Uzavřený protokol o úředním zjištění přestupků zanesený v evidenci sporů vedené příslušnými místními orgány

    Ukazatel 1.4:   Subjekt lesního hospodářství splnil své obecné daňové povinnosti.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    článek 122 zákona č. 94/01

    upravený všeobecný daňový zákoník (hlava 1 kapitola 1, hlava2, kapitola 1, hlava 5 kapitola 3)

    finanční zákon č. 2002/003 a následující

    Kontrolní ukazatele

    1.4.1

    Osvědčení o koncesi

    1.4.2

    Osvědčení o bezdlužnosti / o zaplacení poplatků vydané příslušným finančním úřadem

    Kritérium 2:   Subjekt lesního hospodářství provádějící těžbu plní povinnosti v oblasti těžby dřeva

    Ukazatel 2.1:   Subjekt lesního hospodářství dodržuje přidělené množství dřeva (objem) v souladu s požadavky uvedenými v povolení.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    články 144 a 148 zákona č. 94/01 ze dne 20. ledna 1994

    Kontrolní ukazatele

    2.1.1

    Protokol z veřejné dražby

    2.1.2

    Kontrolní kupóny nákladních listů nebo prohlášení SIGIF

    2.1.3

    Osvědčení o revizi

    Ukazatel 2.2:   Subjekt lesního hospodářství splnil své daňové povinnosti a zaplatil daně z lesů spojené s jeho činností nebo činnostmi.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    čl. 111 odst. 2, čl. 112 odst. 3, čl.113 odst.2 a článek 122 výnosu č. 95-531

    upravený všeobecný daňový zákoník (hlava 1 kapitola 1, hlava 2 kapitola 1, hlava 5 kapitola 3)

    finanční zákon č. 2002/003 a následující

    Kontrolní ukazatele

    2.2.1

    Potvrzení o zaplacení kupní ceny

    2.2.2

    Potvrzení o zaplacení 13 % navýšení kupní ceny

    Kritérium 3:   Subjekt lesního hospodářství provádějící těžbu plní povinnosti v oblasti přepravy dřeva.

    Ukazatel 3.1:   Subjekt lesního hospodářství se ujistí, že odvážené dřevo se přepravuje zákonně a má veškerou nutnou dokumentaci a povinné značky, které dokládají jeho zákonný původ.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    čl. 127 odst. 1 a článek 128 výnosu č. 95-531

    Kontrolní ukazatele

    3.1.1

    Zabezpečené nákladní listy parafované příslušným orgánem ministerstva lesního hospodářství určené pro silniční přepravu klád a rozřezaného dřeva

    3.1.2

    Zvláštní prohlášení na průvodním listu potvrzené odpovědnou osobou v případě převozu po železnici

    3.1.3

    Osvědčení o naložení vydané příslušným celním orgánem (přeprava v kontejnerech) a zpráva o naložení vydaná orgánem lesní správy v místě naložení

    Kritérium 4:   Subjekt lesního hospodářství provádějící těžbu plní povinnosti v sociální oblasti.

    Ukazatel 4.1:   Subjekt lesního hospodářství plní své povinnosti v oblasti pracovního práva a práva sociálního zabezpečení jakož i kolektivní smlouvy uzavřené v dřevařském odvětví.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    čl. 61 odst. 2 a čl. 62 odst. 2 zákona č. 92/007 ze dne 14. srpna 1992 o zákoníku práce

    výnos č. 2008/2115/PM ze dne 24. ledna 2008, jímž se valorizuje státem zaručená minimální mzda (SMIG)

    nařízení č. 73-17 ze dne 22. května 1973 o organizaci sociálního zabezpečení

    výnos č. 74-26 ze dne 11. ledna 1974, jímž se stanoví prováděcí pravidla některých ustanovení nařízení č. 73-17 ze dne 22. května 1973 o organizaci Státního fondu sociálního zabezpečení

    výnos č. 74-723 ze dne 12. srpna 1974, kterým se stanoví výše povinných odvodů do Státního fondu sociálního zabezpečení na rodinné dávky a na pojištění na starobní, invalidní a pozůstalostní důchod

    zákon č. 69-LF-18 ze dne 10. listopadu 1969, kterým se zřizuje pojištění na starobní, invalidní a pozůstalostní důchod, ve znění zákona č. 84/007 ze dne 4. července 1984

    vyhláška ministerstva práce a sociálních věcí (MTPS) č. 039/MTPS/IMT, jímž se stanoví obecná opatření hygieny a bezpečnosti na pracovišti

    vyhláška č. 019/MTPS/SG/CJ ze dne 26. května 1993, jíž se stanoví způsoby volby a pravidla výkonu funkce zástupce zaměstnanců

    celostátní kolektivní smlouva (duben 2002) podniků působících v oblasti těžby, zpracování výrobků lesního hospodářství a přidružených činností

    vyhláška č. 11/DEC/DT ze dne 25. května 1978, jíž se stanoví podmínky předvolání a dostavení se stran před pracovního inspektora při řešení sporů

    praktické směrnice Mezinárodního úřadu práce (BIT)

    zákon č. 64/LF/23 ze dne 13. listopadu 1964 o ochraně veřejného zdraví

    zákon č. 98/015 ze dne 14. července 1998 o nebezpečných, nezdravých a nevhodných provozovnách

    výnos č. 99/818/PM ze dne 9. listopadu 1999, jímž se stanoví podmínky zřízení a využívání [těchto provozoven]

    platové tabulky podniků působících v oblasti těžby, zpracování výrobků lesního hospodářství a přidružených činností

    Kontrolní ukazatele

    4.1.1

    Potvrzení o registraci vydané Státním fondem sociálního zabezpečení

    4.1.2

    Evidence zaměstnavatelů ve třech svazcích, klasifikovaná a parafovaná příslušným soudem nebo příslušným inspektorem práce

    4.1.3

    Vnitřní předpisy potvrzené příslušným inspektorem práce

    4.1.4

    Zápisy z volby zástupců zaměstnanců

    4.1.5

    Smlouva o návštěvách a péči uzavřená s ošetřujícím lékařem

    4.1.6

    Záznam o zřízení výboru pro hygienu a bezpečnost při práci podepsaný vedoucím podniku

    4.1.7

    Zprávy z inspekcí ministerstva zdravotnictví

    4.1.8

    Prohlášení o zřízení určené příslušnému inspektorovi práce

    TABULKA KRITÉRIÍ ZÁKONNOSTI 5:   PRODEJ DŘEVA VYKÁCENÉHO V NÁRODNÍ OBLASTI

    Kritérium 1:   Subjekt lesního hospodářství provádějící těžbu je právně způsobilý k této činnosti.

    Ukazatel 1.1:   Subjekt lesního hospodářství má právní subjektivitu a má povolení k vykonávání činnosti těžaře dřeva.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    článek 41 zákona č. 94

    čl. 35 odst. 1 a článek 36 výnosu č. 95-531

    Kontrolní ukazatele

    1.1.1

    Potvrzení o pobytu (fyzická osoba)

    1.1.2

    Obchodní rejstřík vedený u příslušného soudu (právnická osoba)

    1.1.3

    Povolení k vykonávání činnosti těžaře dřeva vydané příslušným orgánem

    1.1.4

    Vzorek otisku firemní cejchovačky uloženého u příslušného odvolacího soudu

    Ukazatel 1.2:   Subjekt lesního hospodářství je držitelem povolení k prodeji vykáceného dřeva, které v souladu se zákonem vydává orgán lesní správy.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    článek 57 zákona č. 94/01,

    čl. 51 odst. 1 a 2, čl. 58 odst. 2, 3 a 4 a články 60, 81, 82 a 83 výnosu č. 95-531.

    Kontrolní ukazatele

    1.2.1

    Oznámení o veřejném výběrovém řízení na základě dodržování předkupního práva

    1.2.2

    Akt meziministerské komise, v němž se uvádí zvolený subjekt lesního hospodářství jako účastník nabídkového řízení, který předložil nejvyšší nabídku nájemného

    1.2.3

    Potvrzení o odevzdání kompletního spisu pro obdržení práva na prodej vytěženého dřeva

    1.2.4

    Doklad o složení kauce u státní pokladny

    1.2.5

    Vyhláška o obdržení práva na prodej vytěženého dřeva podepsaná ministrem lesního hospodářství na základě informací pocházejících z oznámení o výběrovém řízení

    1.2.6

    Protokol z informační schůzky podepsaný prefektem

    Ukazatel 1.3:   V případě subdodávek těžební činnosti má subdodavatel dokumentaci dokládající řádnost této situace.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    články 41 a 42 zákona č. 94/01

    čl. 35 odst. 1 a čl. 140 odst.1, 2, 3, 4 a 5 výnosu č. 95-531

    Kontrolní ukazatele

    1.3.1

    Subdodavatelská smlouva / smlouva o partnerství

    1.3.2

    Schvalovací listina vydaná ministerstvem lesního hospodářství potvrzující subdodavatelskou smlouvu

    1.3.3

    Potvrzení o uložení schválené smlouvy u místních orgánů ministerstva lesního hospodářství

    1.3.4

    Obchodní rejstřík vedený u příslušného soudu

    1.3.5

    Povolení k vykonávání činnosti těžaře dřeva vydané příslušným orgánem

    1.3.6

    Vzorek otisku firemní cejchovačky uloženého u příslušného soudu

    Ukazatel 1.4:   Úřady nezavedly proti subjektu lesního hospodářství opatření k pozastavení činnosti ani k odebrání povolení či oprávnění.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    kapitola 3 zákona č. 94/01

    články 130, 131 a 132 výnosu č. 95-531

    Kontrolní ukazatele

    1.4.1

    Rejstříky/složky přestupků zveřejňované příslušnými orgány

    1.4.2

    Evidence sporů vedená příslušnými místními orgány

    1.4.3

    Rozhodnutí ministerstva lesního hospodářství o pozastavení činnosti, jeho odůvodnění a případné oznámení dotčenému subjektu

    Ukazatel 1.5:   Subjekt lesního hospodářství splnil své obecné daňové povinnosti.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    upravený všeobecný daňový zákoník (hlava 1 kapitola 1, hlava 2 kapitola 1, hlava 5 kapitola 3)

    finanční zákon č. 2002/003 a následující

    Kontrolní ukazatele

    1.5.1

    Osvědčení o koncesi

    1.5.2

    Osvědčení o bezdlužnosti / o zaplacení poplatků vydané příslušným finančním úřadem

    Kritérium 2:   Subjekt lesního hospodářství provádějící těžbu plní povinnosti v oblasti těžby dřeva

    Ukazatel 2.1:   Subjekt lesního hospodářství má pro inventarizaci těžby dostatek odborně vzdělaných pracovníků, buď vlastních zaměstnanců, nebo prostřednictvím jiné právnické či fyzické osoby.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    čl. 40 odst. 3 a článek 64 zákona č. 94/01

    článek 35 výnosu č. 95-531

    Kontrolní ukazatele

    2.1.1

    Povolení podniku nebo různých subdodavatelů, kteří se účastnili některých činností inventarizace/lesního hospodářství

    2.1.2

    Smlouvy o poskytování služeb s jedním či více autorizovanými subjekty nebo s veřejnoprávním subjektem

    Ukazatel 2.2:   Subjekt lesního hospodářství dodržuje na přidělených plochách normy pro lesní hospodářství.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    článek 45 zákona č. 94/01

    čl. 4 odst. 1, 2, 3 a 4 vyhlášky č. 222

    listy 14 a 17 PROC

    normy pro inventarizaci těžby

    normy pro zásahy v lesním prostředí (NIMF)

    Kontrolní ukazatele

    2.2.1

    Osvědčení o revizi nebo potvrzení o dodržení norem pro zásahy v lesním prostředí

    Ukazatel 2.3:   Subjekt lesního hospodářství má povolení ke kácení.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    čl. 45 odst. 1 zákona č. 94/01

    články 17, 79 a 82 zákona č. 96/12 ze dne 5. srpna 1996 o rámcovém zákonu o ochraně životního prostředí

    článek 20 výnosu č. 0577 ze dne 23. února 2005

    Kontrolní ukazatele

    2.3.1

    Listina schvalující podmínky auditu / studie dopadu na životní prostředí

    2.3.2

    Prohlášení o shodě s environmentálními požadavky

    2.3.3

    Roční osvědčení o kácení

    2.3.4

    Oznámení o zahájení činnosti

    Ukazatel 2.4:   Subjekt lesního hospodářství dodržuje povolené množství dřeva (počet kmenů/objem) v souladu s požadavky uvedenými v ročním osvědčení.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    čl. 72 odst. 1 a čl. 125 odst. 2 a 3 výnosu č. 95-531

    normy pro zásahy v lesním prostředí (NIMF)

    list 6 PROC

    Kontrolní ukazatele

    2.4.1

    Pracovní deníky (DF10) nebo prohlášení SIGIF

    2.4.2

    Osvědčení o revizi

    Ukazatel 2.5:   Subjekt lesního hospodářství splnil své daňové povinnosti a zaplatil daně z lesů spojené s jeho činností nebo činnostmi.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    články 66, 67 a 69 zákona č. 94/01

    článek 122 výnosu č. 95-531

    finanční zákon č. 2002/003 a následující

    Kontrolní ukazatele

    2.5.1

    Potvrzení o složení bankovní záruky

    2.5.2

    Potvrzení o zaplacení (roční poplatek z lesního hospodářství, daň z kácení, veškerých daní z lesů stanovených v zadávacích podmínkách) pro stávající rok a rok předcházející roku ověření

    Kritérium 3:   Subjekt lesního hospodářství provádějící těžbu plní povinnosti v oblasti přepravy dřeva.

    Ukazatel 3.1:   Subjekt lesního hospodářství se ujistí, že vyprodukované klády mají veškerou nutnou dokumentaci a povinné značky, které dokládají jeho zákonný původ.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    čl. 127 odst. 1 a článek 128 výnosu č. 95-531

    Kontrolní ukazatele

    3.1.1

    Zabezpečené nákladní listy parafované příslušným orgánem ministerstva lesního hospodářství určené pro silniční přepravu klád a rozřezaného dřeva

    3.1.2

    Zvláštní prohlášení na průvodním listu potvrzené pčíslušnou osobou v případě převozu po železnici

    3.1.3

    Osvědčení o naložení vydané příslušným celním orgánem (přeprava v kontejnerech) a zpráva o naložení vydaná orgánem lesní správy v místě naložení

    Kritérium 4:   Subjekt lesního hospodářství provádějící těžbu plní povinnosti v sociální oblasti.

    Ukazatel 4.1:   Subjekt lesního hospodářství plní své povinnosti v oblasti pracovního práva a práva sociálního zabezpečení jakož i kolektivní smlouvy uzavřené v dřevařském odvětví.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    čl. 61 odst. 2 a čl. 62 odst. 2 zákona č. 92/007 ze dne 14. srpna 1992 o zákoníku práce

    výnos č. 2008/2115/PM ze dne 24. ledna 2008, jímž se valorizuje státem zaručená minimální mzda (SMIG)

    nařízení č. 73-17 ze dne 22. května 1973 o organizaci sociálního zabezpečení

    výnos č. 74-26 ze dne 11. ledna 1974, jímž se stanoví prováděcí pravidla některých ustanovení nařízení č. 73-17 ze dne 22. května 1973 o organizaci Státního fondu sociálního zabezpečení

    výnos č. 74-723 ze dne 12. srpna 1974, kterým se stanoví výše povinných odvodů do Státního fondu sociálního zabezpečení na rodinné dávky a na pojištění na starobní, invalidní a pozůstalostní důchod

    zákon č. 69-LF-18 ze dne 10. listopadu 1969, kterým se zřizuje pojištění na starobní, invalidní a pozůstalostní důchod, ve znění zákona č. 84/007 ze dne 4. července 1984

    vyhláška ministerstva práce a sociálních věcí (MTPS) č. 039/MTPS/IMT, jímž se stanoví obecná opatření hygieny a bezpečnosti na pracovišti

    vyhláška č. 019/MTPS/SG/CJ ze dne 26. května 1993, jíž se stanoví způsoby volby a pravidla výkonu funkce zástupce zaměstnanců

    celostátní kolektivní smlouva (duben 2002) podniků působících v oblasti těžby, zpracování výrobků lesního hospodářství a přidružených činností

    vyhláška č. 11/DEC/DT ze dne 25. května 1978, jíž se stanoví podmínky předvolání a dostavení se stran před pracovního inspektora při řešení sporů

    praktické směrnice Mezinárodního úřadu práce (BIT)

    zákon č. 64/LF/23 ze dne 13. listopadu 1964 o ochraně veřejného zdraví

    zákon č. 98/015 ze dne 14. července 1998 o nebezpečných, nezdravých a nevhodných provozovnách

    výnos č. 99/818/PM ze dne 9. listopadu 1999, jímž se stanoví podmínky zřízení a využívání [těchto provozoven]

    platové tabulky podniků působících v oblasti těžby, zpracování výrobků lesního hospodářství a přidružených činností

    Kontrolní ukazatele

    4.1.1

    Potvrzení o registraci vydané Státním fondem sociálního zabezpečení

    4.1.2

    Evidence zaměstnavatelů ve třech svazcích, klasifikovaná a parafovaná příslušným soudem nebo příslušným inspektorem práce

    4.1.3

    Vnitřní předpisy potvrzené příslušným inspektorem práce

    4.1.4

    Zápisy z volby zástupců zaměstnanců

    4.1.5

    Smlouva o návštěvách a péči uzavřená s ošetřujícím lékařem

    4.1.6

    Záznam o zřízení výboru pro hygienu a bezpečnost při práci podepsaný vedoucím podniku

    4.1.7

    Zprávy z inspekcí ministerstva zdravotnictví

    4.1.8

    Prohlášení o zřízení určené příslušnému inspektorovi práce

    Ukazatel 4.2:   Subjekt lesního hospodářství plní povinnosti v oblasti sociálního zabezpečení předepsané lesním zákonem.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    článek 36 a čl. 61 odst.1 a 3 zákona č. 94/01

    článek 85 výnosu č. 95/531

    rozhodnutí č. 0108/D/MINEF/CAB ze dne 9. února 1998 o uplatňování norem pro zásahy v lesním prostředí,

    kapitola II norem pro zásahy v lesním prostředí

    Kontrolní ukazatele

    4.2.1

    Zadávací podmínky

    4.2.2

    Protokoly o realizaci sociálních projektů plánovaných v zadávacích podmínkách

    4.2.3

    Protokol z informační schůzky o využívání lesního povolení podepsaný všemi zúčastněnými stranami

    4.2.4

    Rejstříky/složky přestupků/protokolů

    Kritérium 5:   Subjekt lesního hospodářství provádějící těžbu plní povinnosti v oblasti ochrany životního prostředí a biologické rozmanitosti.

    Ukazatel 5.1:   Subjekt lesního hospodářství přijal opatření nutná k zákazu účasti svých zaměstnanců na pytláctví, komerčním lovu, jakož i na přepravě či obchodu s loveckými nástroji a výrobky. Na svých pracovištích podporuje nebo podněcuje veškeré aktivity, jejichž cílem je uplatňování právních předpisů v oblasti lovu a ochrany volně žijících živočichů.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    čl. 11 odst. 1 a 3 vyhlášky č. 222

    kapitola VI norem pro zásahy v lesním prostředí, články 28, 29 a 30

    Kontrolní ukazatele

    5.1.1

    Vnitřní předpisy

    5.1.2

    Služební zprávy upřesňující zákaz pytláctví a přepravu masa pocházejícího z buše

    5.1.3

    Služební zprávy zveřejňující případné postihy

    5.1.4

    Rejstřík přestupků

    Ukazatel 5.2:   Subjekt lesního hospodářství jedná v souladu s právními předpisy týkajícími se studie dopadu na životní prostředí a zavádí určená opatření ke zmírnění těchto dopadů.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    výnos č. 0577 ze dne 23. února 2005

    čl. 11 odst. 1 a 2 vyhlášky č. 222 ze dne 25. května 2001

    články 3 a 4 vyhlášky č. 0069/MINEP ze dne 8. března 2005

    článek 16 zadávacích podmínek Centra pro rozvoj podniků (CDE)

    normy pro zásahy v lesním prostředí (obecně)

    zákon č. 96/12 ze dne 5. srpna 1996 o rámcovém zákonu o ochraně životního prostředí (články 17, 79 a 82)

    průvodce opatřeními v oblasti životního prostředí týkajících se těžby dřeva

    Kontrolní ukazatele

    5.2.1

    Zpráva inspekce životního prostředí

    5.2.2

    Potvrzení o dodržování ustanovení o životním prostředí

    5.2.3

    Rejstřík přestupků v oblasti životního prostředí

    TABULKA KRITÉRIÍ ZÁKONNOSTI 6:   STÁTNÍ TĚŽBA V LESÍCH SPOLEČENSTVÍ

    Kritérium 1:   Subjekt lesního hospodářství provádějící těžbu je právně způsobilý k této činnosti.

    Ukazatel 1.1:   Obec má formu právně uznaného právního subjektu.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    čl. 28 odst. 3 výnosu č. 95-531

    rozhodnutí č. 0098/D/MINFOF/SG/DF/SDFC o přijetí dokumentu nazvaného „Příručka postupů pro přidělování a norem pro správu lesů společenství–znění 2009“. Body 3.1, 3.2, 3.5 příručky postupů

    zákon č. 90 o sdruženích

    zákon č. 92 o družstvech a GIC (obecní zájmové skupiny)

    jednotný dokument OHADA o obchodních společnostech a sdruženích hospodářských zájmů

    Kontrolní ukazatele

    1.1.1

    Potvrzení o prohlášení (sdružení)

    1.1.2

    Osvědčení o registraci (sdružení společných zájmů a družstva)

    1.1.3

    Akt tajemníka soudu (sdružení hospodářských zájmů: GIE)

    Ukazatel 1.2:   Obec má ve svém držení právoplatně získaný les společenství a smlouvu o jeho správě podepsanou s orgány

    Odkazy na právní předpisy a normy

    článek 37 a čl. 38 odst. 1 zákona č. 94/01

    čl. 27 odst. 2 a 3, čl. 28 odst. 1 a 2 a čl. 29 odst. 1 a 2 výnosu č. 95-531

    rozhodnutí č. 0098/D/MINFOF/SG/DF/SDFC o přijetí dokumentu nazvaného „Příručka postupů pro přidělování a norem pro správu lesů společenství – znění 2009“. body 5.1; 5.12.1; 5.13 a 5.17 příručky postupů, znění 2009

    Kontrolní ukazatele

    A –   Dočasná smlouva o správě

    1.2.1

    Potvrzení o odevzdání kompletního spisu žádosti o získání lesa společenství

    1.2.2

    Dočasná slouva o správě podepsaná mezi obcí a příslušným orgánem

    B –   Konečná smlouva o správě

    1.2.3

    Potvrzení o odevzdání kompletního spisu, jímž se předkládá PSG (Základní plán řízení) pro konečnou smlouvu

    1.2.4

    Akt schvalující PSG podepsaný ministrem pro ochranu lesů a živočichů

    1.2.5

    Konečná smluva o správě podepsaná příslušným orgánem

    Ukazatel 1.3:   V případě subdodávek těžební činnosti má subdodavatel dokumentaci dokládající řádnost této situace.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    články 41 a 42 zákona č. 94/01

    čl. 35 odst. 1, článek 36 a čl. 140 odst. 1, 2, 3, 4 a 5 výnosu č. 95-531

    Kontrolní ukazatele

    1.3.1

    Subdodavatelská smlouva / smlouva o partnerství

    1.3.2

    Schvalovací listina vydaná ministerstvem lesního hospodářství potvrzující subdodavatelskou smlouvu

    1.3.3

    Obchodní rejstřík vedený u příslušného soudu

    1.3.4

    Povolení k vykonávání činnosti těžaře dřeva vydané příslušným orgánem

    1.3.5

    Vzorek otisku firemní cejchovačky uloženého upříslušného odvolacího soudu

    Ukazatel 1.4:   Orgány lesní správy nezavedly proti obci opatření o pozastavení či o odebrání platné smlouvy o správě.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    čl. 38 odst. 2 a článek 65 zákona č. 94/01

    čl. 31 odst. 1 a čl. 32 odst. 3 výnosu č. 95-531

    Kontrolní ukazatele

    1.4.1

    Rejstřík přestupků zveřejněný ministerstvem lesního hospodářství nebo protokol o úředním zjištění přestupků vystavený přísežným úředníkem ministerstva lesního hospodářství

    1.4.2

    Případné rozhodnutí o pozastavení činnosti vydané ministerstvem lesního hospodářství

    1.4.3

    Evidence sporů vedená příslušnými místními orgány

    Kritérium 2:   Subjekty lesního hospodářství provádějící těžbu plní své povinnosti v oblasti těžby a obhospodařování lesů.

    Ukazatel 2.1:   Subjekt lesního hospodářství má pro inventarizační činnost stanovenou v PSG dostatek odborně vzdělaných pracovníků, buď vlastních zaměstnanců, nebo prostřednictvím jiné právnické či fyzické osoby.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    čl. 40 odst. 3 a článek 64 zákona č. 94/01

    článek 35 výnosu č. 95-531

    Kontrolní ukazatele

    2.1.1

    Povolení různých subdodavatelů, kteří se účastnili některých činností obhospodařování (inventarizace)

    2.1.2

    Smlouvy o poskytování služeb s jedním či více autorizovanými subjekty nebo s veřejnoprávním subjektem

    2.1.3

    Osvědčení o shodě pro inventarizační činnost

    Ukazatel 2.2:   Subjekt lesního hospodářství má povolení ke kácení.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    článek 17 zákona č. 96/12 ze dne 5. srpna 1996 o rámcovém zákonu o ochraně životního prostředí

    článek 20 výnosu č. 0577 ze dne 23. února 2005

    čl. 96 odst. 2 výnosu ze dne 23. srpna 1995

    rozhodnutí č. 0098/D/MINFOF/SG/DF/SDFC o přijetí dokumentu nazvaného „Příručka postupů pro přidělování a norem pro správu lesů společenství –znění 2009“. bod 8.2.2.1 příručky postupů, znění 2009

    Kontrolní ukazatele

    2.2.1

    Listina schvalující podmínky auditu / studie dopadu na životní prostředí

    2.2.2

    Osvědčení o shodě s požadavky na životní prostředí

    2.2.3

    Roční osvědčení o těžbě

    2.2.4

    Oznámení o zahájení činnosti

    Ukazatel 2.3:   Subjekt lesního hospodářství dodržuje na parcelách určených k těžbě normy pro lesní hospodářství.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    normy pro inventarizaci těžby

    oběžník č. 0048/LC/MINFOF/SG/DF/SDFC ze dne 16. ledna 2009

    normy pro zásahy v lesním prostředí (NIMF)

    Kontrolní ukazatele

    2.3.1

    Osvědčení o revizi nebo potvrzení o dodržení norem pro zásahy v lesním prostředí

    2.3.2

    Výroční zpráva o činnosti

    Ukazatel 2.4:   Subjekt lesního hospodářství dodržuje povolené množství dřeva (počet kmenů/objem) v souladu s požadavky uvedenými na ročním osvědčení o těžbě.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    článek 125 výnosu č. 95-531

    normy pro zásahy v lesním prostředí (NIMF)

    Kontrolní ukazatele

    2.4.1

    Pracovní deníky (DF10) nebo prohlášení SIGIF a nákladní listy

    2.4.2

    Osvědčení o revizi

    2.4.3

    Výroční zpráva o činnosti

    Kritérium 3:   Subjekt lesního hospodářství provádějící těžbu/zpracování plní povinnosti v oblasti přepravy dřeva.

    Ukazatel 3.1:   Subjekt lesního hospodářství se ujistí, že dřevěné výrobky se přepravují zákonně a mají veškerou nutnou dokumentaci a a povinné značky, které dokládají jeho zákonný původ.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    čl. 127 odst. 2 a článek 128 výnosu č. 95-531

    Kontrolní ukazatele

    3.1.1

    Zabezpečené nákladní listy parafované příslušným orgánem ministerstva lesního hospodářství určené pro silniční přepravu klád a rozřezaného dřeva

    3.1.2

    Zvláštní prohlášení na průvodním listu potvrzené příslušnou osobou v případě převozu po železnici

    3.1.3

    Osvědčení o naložení vydané příslušným celním orgánem (přeprava v kontejnerech) a zpráva o naložení vydaná orgánem lesní správy v místě naložení

    Kritérium 4:   Subjekt lesního hospodářství provádějící těžbu/zpracování plní povinnosti v sociální oblasti.

    Ukazatel 4.1:   Subjekt lesního hospodářství plní na svém území působnosti ustanovení PSG týkající se místních společenství.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    článek 36 zákona č. 94/01, čl. 26 odst. 1 a 2 souvisejícího výnosu

    kapitola II norem pro zásahy v lesním prostředí (články 4 a 5)

    Kontrolní ukazatele

    4.1.1

    Základní plán řízení

    Kritérium 5:   Subjekt lesního hospodářství provádějící těžbu/zpracování plní povinnosti v oblasti ochrany životního prostředí a biologické rozmanitosti.

    Ukazatel 5.1:   Subjekt lesního hospodářství přijal opatření nutná k zákazu účasti obyvatel na pytláctví, komerčním lovu, jakož i na přepravě či obchodu s loveckými nástroji a výrobky. Ve svých lesích společenství podporuje nebo podněcuje veškeré aktivity, jejichž cílem je uplatňování právních předpisů v oblasti ochrany biologické rozmanitosti.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    normy pro zásahy v lesním prostředí (obecně)

    rozhodnutí č. 0098/D/MINFOF/SG/DF/SDFC o přijetí dokumentu nazvaného „Příručka postupů pro přidělování a norem pro správu lesů společenství – znění 2009“. Bod 8.1 příručky

    čl. 32 odst. 2 výnosu

    článek 78ss zákona

    Kontrolní ukazatele

    5.1.1

    Prostředky pro zvýšení zájmu veřejnosti a pro její informovanost (plakáty, zprávy, videa, kazety atd.) a vnitřní předpisy

    5.1.2

    Základní plán řízení

    Ukazatel 5.2:   Subjekt lesního hospodářství je v souladu s právními předpisy v oblasti životního prostředí a zavádí určená opatření ke zmírnění dopadů.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    výnos č. 0577 ze dne 23. února 2005

    články 3 a 4 vyhlášky č. 0069/MINEP ze dne 8. března 2005

    normy pro zásahy v lesním prostředí (obecně)

    články 17, 79 a 82 zákona č. 96/12 ze dne 5. srpna 1996 o rámcovém zákonu o ochraně životního prostředí

    průvodce opatřeními v oblasti životního prostředí týkajících se těžby dřeva

    Kontrolní ukazatele

    5.2.1

    Základní plán řízení

    5.2.2

    Potvrzení o dodržování ustanovení o životním prostředí

    5.2.3

    Rejstřík přestupků v oblasti životního prostředí

    TABULKA KRITÉRIÍ ZÁKONNOSTI 7:   ZVLÁŠTNÍ POVOLENÍ (těžba ebenového dřeva)

    Kritérium 1:   Subjekt lesního hospodářství provádějící těžbu má oprávnění k provádění této činnosti

    Ukazatel 1.1:   Subjekt lesního hospodářství má právní subjektivitu a má povolení k vykonávání činnosti těžaře dřeva.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    články 9, 41 a 42 zákona č. 94/01

    čl. 35 odst. 1 a články 36 a 114 výnosu č. 95-531

    Kontrolní ukazatele

    1.1.1

    Potvrzení o pobytu (fyzická osoba)

    1.1.2

    Obchodní rejstřík vedený u příslušného soudu (právnická osoba)

    1.1.3

    Povolení k vykonávání činnosti těžaře dřeva vydané příslušným orgánem

    Ukazatel 1.2:   Subjekt lesního hospodářství je držitelem zvláštního povolení, které v souladu se zákonem vydává orgán lesní správy.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    čl. 86 odst. 2 a článek 87 výnosu č. 95-531

    Kontrolní ukazatele

    1.2.1

    Veřejné oznámení

    1.2.2

    Potvrzení o odevzdání kompletního spisu pro obdržení zvláštního povolení

    1.2.3

    Rozhodnutí o udělení zvláštního povolení podepsané ministrem lesního hospodářství

    Ukazatel 1.3:   V případě subdodávek těžební/zpracovatelské činnost, má subdodavatel dokumentaci dokládající řádnost této situace.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    články 41 a 42 zákona č. 94/01

    čl. 35 odst. 1, články 36 a 114 a čl. 140 odst. 1, 2, 3, 4 a 5 výnosu č. 95-531

    Kontrolní ukazatele

    1.3.1

    Subdodavatelská smlouva / smlouva o partnerství

    1.3.2

    Schvalovací listina vydaná ministerstvem lesního hospodářství potvrzující subdodavatelskou smlouvu

    1.3.3

    Obchodní rejstřík vedený u příslušného soudu

    1.3.4

    Povolení k vykonávání činnosti těžaře dřeva vydané příslušným orgánem (těžba)

    1.3.5

    Povolení ke zřízení a využívání provozovny první třídy vydávané ministerstvem průmyslu (zpracování)

    1.3.6

    Osvědčení o zaregistrování jako zpracovatel dřeva vydávané ministerstvem lesního hospodářství (zpracování)

    Ukazatel 1.4:   Úřady nezavedly proti subjektu lesního hospodářství opatření k pozastavení činnosti ani k odebrání povolení či oprávnění.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    články 150 a 152 zákona č. 94/01

    články 130, 131 a 132 výnosu č. 95-531

    Kontrolní ukazatele

    1.4.1

    Rejstříky/složky přestupků zveřejňované příslušnými orgány

    1.4.2

    Evidence sporů vedená příslušnými místními orgány

    1.4.3

    Rozhodnutí ministerstva lesního hospodářství o pozastavení činnosti, jeho odůvodnění a případné oznámení dotčenému subjektu

    Ukazatel 1.5:   Subjekt lesního hospodářství splnil své obecné daňové povinnosti.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    upravený všeobecný daňový zákoník (hlava 1 kapitola 1, hlava 2 kapitola 1, hlava 5 kapitola 3)

    finanční zákon č. 2002/003 a následující

    Kontrolní ukazatele

    1.5.1

    Osvědčení o koncesi

    1.5.2

    Osvědčení o bezdlužnosti / o zaplacení poplatků vydané příslušným finančním úřadem

    Kritérium 2:   Subjekt lesního hospodářství provádějící těžbu/zpracování plní povinnosti v oblasti těžby dřeva

    Ukazatel 2.1:   Subjekt lesního hospodářství má povolení ke kácení

    Odkazy na právní předpisy a normy

    listy 2 a 3 PROC

    čl. 88 odst. 1 a 2 výnosu č. 95-531

    Kontrolní ukazatele

    2.1.1.

    Zvláštní povolení

    Ukazatel 2.2:   Subjekt lesního hospodářství dodržuje přidělené množství dřeva (množství/objem) v souladu s požadavky uvedenými ve zvláštním povolení.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    článek 125 výnosu č. 95-531

    Kontrolní ukazatele

    2.2.1

    Kontrolní kupóny nákladních listů nebo prohlášení SIGIF

    2.2.2

    Osvědčení o revizi

    Ukazatel 2.3:   Subjekt lesního hospodářství splnil své daňové povinnosti a zaplatil daně z lesů spojené s jeho činností nebo činnostmi.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    článek 122 výnosu č. 95-531

    čl. 86 odst. 6 zákona č. 94/01

    upravený všeobecný daňový zákoník (hlava 1 kapitola 1, hlava 2 kapitola 1, hlava 5 kapitola 3)

    finanční zákon č. 2002/003 a následující

    Kontrolní ukazatele

    2.3.1

    Potvrzení o zaplacení daně na obnovu pro stávající rok a rok předcházející roku ověření

    2.3.2

    Zadávací podmínky

    Kritérium 3:   Subjekt lesního hospodářství provádějící těžbu plní povinnosti v oblasti přepravy výrobků podléhajících zvláštnímu povolení.

    Ukazatel 3.1:   Subjekt lesního hospodářství se ujistí, že všechny dřevařské výrobky podléhající zvláštnímu povolení jím vyprodukované nebo zakoupené na místním trhu a určené ke zpracování v jeho provozovnách mají veškerou nezbytnou dokumentaci, která dokládá jejich zákonný původ.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    čl. 115 odst. 1, 2 a 3, čl. 127 odst. 1 a článek 128 výnosu č. 95-531

    Kontrolní ukazatele

    3.1.1

    Nákladní listy parafované příslušným orgánem

    3.1.2

    Platné osvědčení o zákonnosti/povolení dodavatele nebo dodavatelů

    Ukazatel 3.2:   Subjekt lesního hospodářství se ujistí, že všechny dřevařské výrobky podléhajících zvláštnímu povolení dovezené ke zpracování v jeho provozovnách mají veškerou nezbytnou dokumentaci, která dokládá jejich zákonný původ.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    čl. 127 odst. 1 a článek 128 výnosu č. 95-531

    Kontrolní ukazatele

    3.2.1

    Povolení k dovozu vydaná příslušnými orgány lesní správy a finančními orgány

    3.2.2

    Mezinárodní nákladní listy platné pro celou trasu

    3.2.3

    Osvědčení o původu a rostlinolékařská osvědčení z vyvážející země

    3.2.4

    Licence FLEGT vydané zemí původu nebo jakékoli jiné soukromé osvědčení o zákonnosti/udržitelné správě uznané Kamerunem

    Ukazatel 3.3:   Subjekt lesního hospodářství se ujistí, že všechny dřevařské výrobky podléhajících zvláštnímu povolení pocházející z jeho provozoven se přepravují zákonně a mají veškerou nezbytnou dokumentaci, která dokládá jejich zákonný původ.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    čl. 127 odst. 2 a 3 a článek 128 výnosu č. 95-531

    čl. 86 odst. 6 zákona č. 94/01

    Kontrolní ukazatele

    3.3.1

    Zabezpečené nákladní listy parafované příslušným orgánem ministerstva lesního hospodářství určené pro silniční přepravu klád a rozřezaného dřeva

    3.3.2

    Specifikační průkaz

    3.3.3

    Zvláštní prohlášení na průvodním listu potvrzené pčíslušnou osobou v případě převozu po železnici

    3.3.4

    Osvědčení o naložení vydané příslušným celním orgánem (přeprava v kontejnerech) a zpráva o naložení vydaná orgánem lesní správy v místě naložení

    3.3.5

    Zadávací podmínky pro výrobky v rámci CITES

    Kritérium 4:   Subjekt lesního hospodářství provádějící těžbu plní povinnosti v sociální oblasti.

    Ukazatel 4.1:   Subjekt lesního hospodářství plní povinnosti vyplývající ze zákoníku práce (zpracovatelský a průmyslový).

    Odkazy na právní předpisy a normy

    zákon č. 92/007 ze dne 14. srpna 1992 o lesním zákoně

    zákon o sociálním zabezpečení

    celostátní kolektivní smlouva (duben 2002) podniků působících v oblasti těžby, zpracování výrobků lesního hospodářství a přidružených činností (výkon pracovního práva, zástupce zaměstnanců, pracovní smlouvy, pracovní podmínky a odměny, hygiena, bezpečnost a ochrana zdraví atd.)

    článek 49 celostátní kolektivní smlouvy

    praktické směrnice Mezinárodního úřadu práce

    Kontrolní ukazatele

    4.1.1

    Potvrzení o nevyužívání zaměstnanců (ANUPS) vydané Státním fondem sociálního zabezpečení

    4.1.2

    Potvrzení o registraci vydané Státním fondem sociálního zabezpečení

    4.1.3

    Evidence zaměstnavatelů ve třech svazcích, klasifikovaná a parafovaná příslušným soudem nebo příslušným inspektorem práce

    4.1.4

    Vnitřní předpisy potvrzené příslušným inspektorem práce

    4.1.5

    Zápisy z volby zástupců zaměstnanců

    4.1.6

    Smlouva o návštěvách a péči uzavřená s ošetřujícím lékařem

    4.1.7

    Záznam o zřízení výboru pro hygienu a bezpečnost při práci podepsaný vedoucím podniku

    4.1.8

    Zprávy z inspekcí ministerstva zdravotnictví

    4.1.9

    Prohlášení o zřízení určené příslušnému inspektorovi práce

    Kritérium 5:   Subjekt lesního hospodářství provádějící těžbu plní povinnosti v oblasti ochrany životního prostředí (zpracovatelský a průmyslový),

    Ukazatel 5.1:   Subjekt lesního hospodářství je v souladu s právními předpisy týkajícími se studie dopadu na životní prostředí a zavádí určená opatření ke zmírnění těchto dopadů.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    průvodce opatřeními v oblasti životního prostředí týkajícími se těžby dřeva v Kamerunu

    Kontrolní ukazatele

    5.1.1

    Potvrzení o dodržování ustanovení o životním prostředí

    5.1.2

    Rejstřík přestupků v oblasti životního prostředí

    TABULKA KRITÉRIÍ ZÁKONNOSTI 8:   ZPRACOVATELSKÉ PROVOZOVNY (ZP)

    Kritérium 1:   Subjekt lesního hospodářství provádějící zpracování má oprávnění k provádění této činnosti

    Ukazatel 1.1:   Subjekt lesního hospodářství má právní subjektivitu a má povolení k vykonávání činnosti těžaře dřeva.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    článek 114 výnosu č. 95-531

    zákon č. 98/015 ze dne 14. července 1998 o nebezpečných, nezdravých a nevhodných provozovnách

    výnos č. 99/818/PM ze dne 9. listopadu 1999, jímž se stanoví podmínky zřízení a využívání [těchto provozoven]

    vyhláška č. 013/MINEE/DMG/SL ze dne 19. dubna 1977, kterou se zrušuje a nahrazuje vyhláška č. 154 ze dne 28. března 1957 o nomenklatuře nebezpečných, nezdravých a nevhodných provozoven

    Kontrolní ukazatele

    1.1.1

    Potvrzení o pobytu (fyzická osoba)

    1.1.2

    Obchodní rejstřík vedený u příslušného soudu (právnická osoba)

    1.1.3

    Povolení ke zřízení a využívání provozovny první třídy vydávané ministerstvem průmyslu nebo potvrzení o prohlášení (2. třída)

    1.1.4

    Potvrzení o zaregistrování jako zpracovatel dřeva vydávané ministerstvem lesního hospodářství

    1.1.5

    Vzorek otisku firemní cejchovačky uloženého na úřadu příslušného odvolacího soudu

    Ukazatel 1.2:   V případě subdodávek zpracovatelské činnosti u subdodavatele, který je držitelem lesního povolení, má subjekt lesního hospodářství provádějící zpracování navíc ke dokumentům uvedeným v bodě 1.1. ještě dokumentaci dokládající řádnost této situace.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    článek 42 zákona č. 94/01

    článek 114 a čl. 140 odst. 1, 2, 3, 4 a 5 výnosu č. 95-531

    Kontrolní ukazatele

    1.2.1

    Subdodavatelská smlouva / smlouva o partnerství

    1.2.2

    Schvalovací listina vydaná ministerstvem lesního hospodářství potvrzující subdodavatelskou smlouvu

    1.2.3

    Potvrzení o pobytu

    1.2.4

    Obchodní rejstřík vedený u příslušného soudu (těžař)

    1.2.5

    Povolení k vykonávání činnosti těžaře dřeva vydané příslušným orgánem (těžař)

    1.2.6

    Vzorek otisku firemní cejchovačky uloženého na úřadu příslušného odvolacího soudu (těžař)

    Ukazatel 1.3:   Subjekt lesního hospodářství provádějící zpracování splnil své obecné daňové povinnosti.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    upravený všeobecný daňový zákoník (hlava 1 kapitola 1, hlava 2 kapitola 1, hlava 5 kapitola 3)

    finanční zákon č. 2002/003 a následující

    Kontrolní ukazatele

    1.3.1

    Osvědčení o bezdlužnosti / o zaplacení poplatků vydané příslušným finančním úřadem, případně důkaz o uvalení moratoria

    1.3.2

    Osvědčení o koncesi

    Kritérium 2:   Subjekt lesního hospodářství provádějící zpracování získává dřevo zákonným způsobem a plní povinnosti v oblasti přepravy dřeva.

    Ukazatel 2.1:   Subjekt lesního hospodářství provádějící zpracování se ujistí, že všechno dřevo jím zakoupené na místním trhu a určené ke zpracování v jeho provozovnách má veškerou nezbytnou dokumentaci, která dokládá jejich zákonný původ.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    čl. 115 odst. 1, 2 a 3, čl. 127 odst. 1 a článek 128 výnosu č. 95-531

    Kontrolní ukazatele

    2.1.1

    Zabezpečené nákladní listy parafované příslušným orgánem

    2.1.2

    Osvědčení o zákonnosti dodavatele nebo dodavatelů

    Ukazatel 2.2:   Subjekt lesního hospodářství provádějící zpracování se ujistí, že všechno dřevo dovezené ke zpracování v jeho provozovnách má veškerou nezbytnou dokumentaci, která dokládá jeho zákonný původ.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    čl. 127 odst. 2 a 3 a článek 128 výnosu č. 95-531

    Kontrolní ukazatele

    2.2.1

    Povolení k dovozu vydaná příslušným emorgánů lesní správy a a příslušným finančním orgánem

    2.2.2

    Mezinárodní nákladní listy platné pro celou trasu

    2.2.3

    Osvědčení o původu a rostlinolékařská osvědčení z vyvážející země

    2.2.4

    Licence FLEGT vydané zemí původu nebo jakékoli jiné soukromé osvědčení o zákonnosti/udržitelné správě uznané Kamerunem

    Ukazatel 2.3:   Subjekt lesního hospodářství provádějící zpracování se ujistí, že všechny dřevařské výrobky pocházející z jeho provozoven se přepravují zákonně a mají veškerou nutnou dokumentaci, která dokládá jejich zákonný původ.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    čl. 127 odst. 1 a článek 128 výnosu č. 95-531

    Kontrolní ukazatele

    2.3.1

    Zabezpečené nákladní listy parafované příslušným orgánem ministerstva lesního hospodářství určené pro silniční přepravu rozřezaného dřeva

    2.3.2

    Zvláštní prohlášení na průvodním listu potvrzené příslušnou osobou v případě převozu po železnici

    2.3.3

    Osvědčení o naložení vydané příslušným celním orgánem (přeprava v kontejnerech) a zpráva o naložení vydaná orgánem lesní správy v místě naložení

    Ukazatel 2.4:   Subjekt lesního hospodářství provádějící zpracování splnil své daňové povinnosti a zaplatil daně z lesů spojené s jeho činností nebo činnostmi.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    článek 122 výnosu č. 95-531

    upravený všeobecný daňový zákoník (hlava 1 kapitola 1, hlava 2 kapitola 1, hlava 5 kapitola 3)

    finanční zákon č. 2002/003 a následující

    Kontrolní ukazatele

    2.4.1

    Potvrzení o zaplacení TEU a dalších daní z lesů, pokud jsou stanoveny v zadávacích podmínkách, pro stávající rok a rok předcházející roku ověření

    Kritérium 3:   Subjekt lesního hospodářství provádějící zpracování plní povinnosti v sociální oblasti.

    Ukazatel 3.1:   Subjekt lesního hospodářství plní své povinnosti v oblasti pracovního práva a práva sociálního zabezpečení jakož i kolektivní smlouvy uzavřené v dřevařském odvětví.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    čl. 61 odst. 2 a čl. 62 odst. 2 zákona č. 92/007 ze dne 14. srpna 1992 o zákoníku práce

    výnos č. 2008/2115/PM ze dne 24. ledna 2008, jímž se valorizuje státem zaručená minimální mzda (SMIG)

    nařízení č. 73-17 ze dne 22. května 1973 o organizaci sociálního zabezpečení

    výnos č. 74-26 ze dne 11. ledna 1974, jímž se stanoví prováděcí pravidla některých ustanovení nařízení č. 73-17 ze dne 22. května 1973 o organizaci Státního fondu sociálního zabezpečení

    výnos č. 74-723 ze dne 12. srpna 1974, kterým se stanoví výše povinných odvodů do Státního fondu sociálního zabezpečení na rodinné dávky a na pojištění na starobní, invalidní a pozůstalostní důchod

    zákon č. 69-LF-18 ze dne 10. listopadu 1969, kterým se zřizuje pojištění na starobní, invalidní a pozůstalostní důchod, ve znění zákona č. 84/007 ze dne 4. července 1984

    vyhláška ministerstva práce a sociálních věcí (MTPS) č. 039/MTPS/IMT, jímž se stanoví obecná opatření hygieny a bezpečnosti na pracovišti

    vyhláška č. 019/MTPS/SG/CJ ze dne 26. května 1993, jíž se stanoví způsoby volby a pravidla výkonu funkce zástupce zaměstnanců

    celostátní kolektivní smlouva (duben 2002) podniků působících v oblasti těžby, zpracování výrobků lesního hospodářství a přidružených činností

    vyhláška č. 11/DEC/DT ze dne 25. května 1978, jíž se stanoví podmínky předvolání a dostavení se stran před pracovního inspektora při řešení sporů

    praktické směrnice Mezinárodního úřadu práce (BIT)

    zákon č. 64/LF/23 ze dne 13. listopadu 1964 o ochraně veřejného zdraví

    zákon č. 98/015 ze dne 14. července 1998 o nebezpečných, nezdravých a nevhodných provozovnách

    výnos č. 99/818/PM ze dne 9. listopadu 1999, jímž se stanoví podmínky zřízení a využívání [těchto provozoven]

    platové tabulky podniků působících v oblasti těžby, zpracování výrobků lesního hospodářství a přidružených činností

    Kontrolní ukazatele

    3.1.1

    Potvrzení o registraci vydané Státním fondem sociálního zabezpečení

    3.1.2

    Evidence zaměstnavatelů ve třech svazcích, klasifikovaná a parafovaná příslušným soudem nebo příslušným inspektorem práce

    3.1.3

    Vnitřní předpisy potvrzené příslušným inspektorem práce

    3.1.4

    Zápisy z volby zástupců zaměstnanců

    3.1.5

    Smlouva o návštěvách a péči uzavřená s ošetřujícím lékařem

    3.1.6

    Záznam o zřízení výboru pro hygienu a bezpečnost při práci podepsaný vedoucím podniku

    3.1.7

    Zprávy z inspekcí ministerstva zdravotnictví

    3.1.8

    Prohlášení o zřízení určené příslušnému inspektorovi práce

    Kritérium 4:   Subjekt lesního hospodářství provádějící zpracování plní povinnosti v oblasti ochrany životního prostředí.

    Ukazatel 4.1:   Subjekt lesního hospodářství provádějící zpracování je v souladu s právními předpisy týkajícími se studie dopadu na životní prostředí a zavádí určená opatření ke zmírnění těchto dopadů.

    Odkazy na právní předpisy a normy

    výnos č. 0577 ze dne 23. února 2005

    čl. 11 odst. 1 a 2 vyhlášky č. 222 ze dne 25. května 2001

    články 3 a 4 vyhlášky č. 0069/MINEP ze dne 8. března 2005

    článek 16 zadávacích podmínek Centra pro rozvoj podniků (CDE)

    normy pro zásahy v lesním prostředí (obecně)

    zákon č. 96/12 ze dne 5. srpna 1996 o rámcovém zákonu o ochraně životního prostředí (články 17, 79 a 82)

    průvodce opatřeními v oblasti životního prostředí týkajícími se těžby dřeva

    Kontrolní ukazatele

    4.1.1

    Listina schvalující podmínky auditu / studie dopadu na životní prostředí

    4.1.2

    Osvědčení o shodě studie / auditu dopadu na životní prostředí

    4.1.3

    Zpráva inspekce životního prostředí

    4.1.4

    Potvrzení o dodržování ustanovení o životním prostředí

    4.1.5

    Rejstřík přestupků v oblasti životního prostředí

    Odkazy na právní předpisy a normy

    1.

    zákon č. 94-01 ze dne 20. ledna 1994 o lesním zákoně,

    2.

    zákon č. 96-12 ze dne 5. srpna 1996 o rámcovém zákonu o ochraně životního prostředí,

    3.

    vyhláška MINEF č. 222 ze dne 25. května 2001, kterou se stanoví postupy vypracování, schvalování a monitorování a kontroly plnění plánů obhospodařování těžebných lesů v trvalé lesní oblasti.

    4.

    výnos č. 2005/577 ze dne 23. února 2005, kterým se stanoví podmínky provádění studií dopadů na životní prostředí.

    5.

    vyhláška č. 0069 MINEP ze dne 8. března 2005, kterou se stanoví různé kategorie činností, které podléhají provedení studie dopadů na životní prostředí.

    6.

    Finanční zákon č. 2002/003 ze dne 19. dubna 2002 o všeobecném daňovém zákoníku.

    7.

    Kamerunský zákoník práce ze dne 14. srpna 1992.

    8.

    kolektivní smlouva těžebních společností

    a)

    Výkon pracovního práva (hlava 2);

    b)

    Zástupce zaměstnanců (hlava 3);

    c)

    Pracovní smlouva (hlava 4);

    d)

    Pracovní podmínky a odměny (hlava 4);

    e)

    Hygiena, bezpečnost a ochrana zdraví (hlava 5).

    Normy a jiné dokumenty

    1.

    Postupy (označené PROC) vypracování, schvalování a monitorování a kontroly plnění plánů obhospodařování těžebních lesů v trvalé lesní oblasti v Kamerunu. Definice TECHNICKÝCH LISTŮ (znění z července 2001):

    List 1: Seznam norem a dokumentů týkajících se správy lesů.

    List 2: Vzor dočasné smlouvy a zadávacích podmínek.

    List 3: Vzor konečné smlouvy a zadávacích podmínek.

    List 4: Výklad pojmů.

    List 5: Osnova provádění plánu obhospodařování lesů.

    List 6: Seznam odrůd, kódů, DME (minimální průměr pro těžbu) a vzrůstu.

    List 7: Vzor zprávy o inventarizaci obhospodařování.

    List 8: Využití území v těžebních lesech a další činnosti.

    List 9: Osnova pětiletého hospodářského plánu.

    List 10: Záznam o schválení plánu inventarizace obhospodařování.

    List 11: Záznam o ověření a schvalující plán obhospodařování lesů.

    List 12: Záznam o pětiletém hodnocení, skončení smlouvy a skončení střídání.

    List 13: Formuláře pro roční postupy lesního hospodářství.

    List 14: Osvědčení o naplnění kvóty.

    List 15: Potvrzení o ověření inventarizace těžby.

    List 16: Záznam o kontrole průmyslové těžby.

    List 17: Osvědčení o revizi průmyslové těžby.

    List 18: Záznam o převzetí výsledku obhospodařování lesů.

    2.

    Normy pro inventarizaci obhospodařování a pro předběžné investice (vydané kamerunským ONADEF), znění z června 1991.

    3.

    Normy pro inventarizaci těžby (vydané kamerunským ONADEF) znění z května 1995.

    4.

    Průvodce opatřeními v oblasti životního prostředí týkajících se těžby dřeva v Kamerunu (Ministerstvo životního prostředí a ochrany přírody–znění z března 2005):

    a)

    Obecné otázky, definice termínů;

    b)

    Ochrana zájmů obyvatelstva;

    c)

    Ochrana zvláštních oblastí;

    d)

    Ochrana vodních zdrojů;

    i.

    ochrana břehů vodních ploch,

    ii.

    ochrana jakosti vody,

    e)

    Ochrana biologické rozmanitosti;

    i.

    ochrana živočichů,

    ii.

    ochrana rostlin,

    f)

    Ochrana půdy;

    i.

    plánování dopravních sítí,

    ii.

    stavba a úpravy silnic,

    iii.

    přejezdy,

    g)

    Zřizování ploch pro skladování klád;

    h)

    Lesní tábory a průmyslová zařízení;

    i)

    Závěrečná ustanovení.

    5.

    Normy pro zásahy v lesním prostředí (NIMF): Normy pro zásahy v lesním prostředí (rozhodnutí 0108/D/MINEF/CAB ze dne 9. února 1998)

    a)

    Obecná ustanovení;

    b)

    Vztahy s místním obyvatelstvem;

    c)

    Činnost lesního obhospodařování podle různých územních jednotek nebo chráněných oblastí;

    d)

    Ochrana břehů a vodních ploch;

    e)

    Ochrana živočichů;

    f)

    Vyznačování, stavba a úpravy lesních cest;

    g)

    Lesní tábory a průmyslová zařízení;

    h)

    Zřizování ploch pro skladování klád;

    i)

    Těžba dřeva;

    j)

    Svoz;

    k)

    Závěrečná ustanovení.

    6.

    Rozhodnutí č. 0098/D/MINFOF/SG/DF/SDFC o přijetí dokumentu nazvaného „Příručka postupů pro přidělování a norem pro správu lesů společenství–znění z roku 2009“.


    (1)  Ministerstvo životního prostředí a lesů.

    (2)  Trvalá lesní oblast.

    (3)  Ministerstvo životního prostředí a ochrany přírody.

    (4)  Studie dopadu na životní prostředí.

    (5)  Viz Státní fond sociálního zabezpečení; Sbírka základních zákonů (1979).

    (6)  Ministerstvo zemědělství a rozvoje venkova.

    (7)  Soukromá asociace Tropical Forest Trust, která spravuje projekt na podporu soukromého sektoru při ověřování zákonnosti (viz Timber Trade Action Programme).

    (8)  Ressources Extraction Monitoring.

    (9)  Projekt Světového fondu na ochranu přírody týkající se možnosti zpětného vysledování a zákonnosti.

    (10)  Chain of Custody, systém zpětného vysledování.

    (11)  Forest Stewardship Council.

    (12)  Projekt financovaný Evropskou unií.

    (13)  Informativní zprávy o akčním plánu Evropské unie k prosazování práva, správy a obchodu v oblasti lesnictví, v angličtině: Forest Law Enforcement, Governance and Trade.

    (14)  Zákonný původ dřeva / Bureau Véritas.

    (15)  Možnost zpětného vysledování a zákonnost / Société générale de surveillance.

    (16)  Gesellschaft für Technishe Zusammenarbeit (německá společnost pro technickou spolupráci) / Program udržitelného hospodaření s přírodními zdroji.

    (17)  Ministerstvo pro ochranu lesů a živočichů.

    (18)  Commission des forêts d'Afrique centrale.

    (19)  World Ressource Institute.

    (20)  Světový svaz ochrany přírody.

    (21)  International Forest Industry Association.

    (22)  Zásady, kritéria a ukazatele.

    (23)  Africká dřevařská organizace / Mezinárodní organizace pro tropické dřevo.

    (24)  „subjekty lesního hospodářství“: fyzická nebo právnická osoba, společenství nebo obec, které jsou držiteli zákonného zdroje výroby či zpracování dřeva a dřevařských výrobků nebo obchodování s nimi.


    PŘÍLOHA III-A

    SYSTÉM KONTROLY ZÁKONNOSTI

    I.   Úvod

    Systém kontroly zákonnosti je spolehlivý prostředek k rozlišení dřevařských výrobků zákonného původu od výrobků původu nezákonného, a to v souladu s definicí zákonného dřeva stanovenou v textu této dobrovolné dohody o partnerství. Umožňuje ujistit se kdykoli a kdekoli na území Kamerunu, že je v oběhu výhradně dřevo zákonně vytěžené nebo získané, jemuž by v případě potřeby mohla být udělena licence FLEGT. Tento systém spočívá na následujících bodech:

    1.

    kontrola zákonnosti subjektu lesního hospodářství (1);

    2.

    sledování činnosti v rámci lesního hospodářství na celostátní úrovni;

    3.

    kontrola činnosti v rámci lesního hospodářství na celostátní úrovni;

    4.

    ověření shody zásobovacího řetězce se stanovenými požadavky;

    5.

    vydávání licencí FLEGT;

    6.

    nezávislý audit.

    II.   Působnost

    SKZ se použije na všechny zdroje výroby či získávání dřeva a dřevařských výrobků, které jsou v oběhu na území celého státu.

    Dřevo dovážené (2) subjekty lesního hospodářství působícími v Kamerunu se bude dovážet i nadále za podmínek stanovených kamerunskými právními předpisy a nařízeními. Licenční orgán Kamerunu vydá licenci FLEGT na toto dřevo, pouze pokud jsou dodržena pravidla původu (stanovená ve smlouvách o hospodářské spolupráci) a je splněn alespoň jeden z následujících požadavků:

    dřevo má licenci FLEGT ze země původu,

    dřevo má soukromé osvědčení uznané kamerunskou vládou jako pocházející z referenční dokumentace udržitelné správy, která obsahuje přinejmenším kritéria požadovaná v kritériích zákonnosti Kamerunu.

    V každém případě je zákonnost dřeva dováženého subjekty lesního hospodářství působícími v Kamerunu ověřována na hranicích před vstupem na kamerunské území a posléze při vstupu do zpracovatelských provozoven, kde bude dřevo zaznamenáno do zvláštní složky nazvané „vstup do provozovny CEMAC“. Díky úzké spolupráci s ostatními zeměmi CEMAC se zamezí dovozu nezákonných lesnických výrobků přes Kamerun.

    Dřevo v tranzitu, které se nachází na kamerunském území, musí být začleněno v režimu zpětné sledovatelnosti (databáze vytvořená na úrovni systému druhé generace pro řízení informací v oblasti lesního hospodářství – SIGIF II) a musí projít celní, řízením, které je pro tento účel určeno. Postupy při sledování dráhy dřeva v tranzitu a informace nutné pro potvrzení statutu dřeva v tranzitu budou upřesněny později během období zavádění podle platných postupů CEMAC.

    III.   Kontrola zákonnosti subjektu lesního hospodářství

    Definice zákonnosti jakož i nástroje používané k zjištění, zda je subjekt lesního hospodářství zákonný, jsou uvedeny v příloze II této dohody. Uvedená příloha obsahuje osm tabulek kritérií zákonnosti, které byly vypracovány tak, aby pokrývaly různá místa původu dřeva pocházejícího z trvalé lesní oblasti, přechodné lesní oblasti nebo ze zpracovatelských provozoven:

    Trvalá lesní oblast

    —   kritéria zákonnosti 1: smlouva o těžbě,

    —   kritéria zákonnosti 2: obecní les, těžba v přímé režii.

    Přechodná lesní oblast

    —   kritéria zákonnosti 3: povolení ke sběru dřeva,

    —   kritéria zákonnosti 4: povolení k odvozu poraženého dřeva,

    —   kritéria zákonnosti 5: prodej dřeva vykáceného v národní oblasti,

    —   kritéria zákonnosti 6: lesy společenství, těžba v přímé režii,

    —   kritéria zákonnosti 7: zvláštní povolení, těžba ebenu v národní oblasti a v obecních lesích.

    Zpracovatelské provozovny

    —   kritéria zákonnosti 8: zpracovatelské provozovny.

    Kromě tabulky týkající se zpracovatelských provozoven, která se v některých ohledech liší, obsahují všechny tabulky kritérií zákonnosti pět (5) společných kritérií zahrnujících administrativní aspekty (kritérium 1), těžbu a obhospodařování (kritérium 2), přepravu (kritérium 3), sociální otázky (kritérium 4) a životní prostředí (kritérium 5). Tato kritéria jsou v tabulkách rozdělena do různého množství ukazatelů, které jsou pak dále rozděleny na kontrolní ukazatele.

    Ověření shody situace jednotlivých subjektů lesního hospodářství kontrolními ukazateli vychází u každého subjektu lesního hospodářství z technické dokumentace vydané různými správními orgány; tato dokumentace je stanovena předpisy a je dostupná ve většině případů v centrální databázi údajů ministerstva lesního hospodářství (SIGIF II). Kontrolu zákonnosti subjektu lesního hospodářství provádí správní struktura ministerstva lesního hospodářství v Yaoundé (viz příloha III-B), která postupuje podle pružného a přísného pracovního postupu umožňujícího vydat subjektu lesního hospodářství provádějícímu těžbu/zpracování „osvědčení o zákonnosti“ pro každé oprávnění, které mu bylo uděleno, nebo pro každou zpracovatelskou provozovnu, kterou vlastní. Podmínky vydávání „osvědčení o zákonnosti“ (identifikace jednotlivých dokumentů ve správním spisu, funkčnost systému srovnání údajů pocházejících z různých dotčených ministerstev, postup obnovování osvědčení o zákonnosti atd.) jsou stanoveny v příslušném právním předpisu ministerstva lesního hospodářství (3).

    „Osvědčení o zákonnosti“ se vydává pro vykonávání činnosti s platností:

    nejvýše jeden rok pro oprávnění k činnosti v trvalé lesní oblasti (smlouva o správě a obecní lesy),

    nejvýše šest měsíců pro oprávnění k činnosti v přechodné lesní oblasti,

    nejvýše jeden rok pro zpracovatelské provozovny.

    Platnost osvědčení o zákonnosti může být kdykoli pozastavena, pokud dojde ke sporu, jak je popsán v části V.

    Centrální orgány příslušné pro kontrolu zákonnosti mohou zahájit kontroly v terénu, při nichž ověřují pravost kontrolních ukazatelů stanovených v příslušené tabulce kritérií zákonnosti, jejichž věrohodnost nemůže být vždy stanovena pouze na základě analýzy dokumentů. Tyto kontroly se týkají zejména údajů poskytnutých spolupracujícími správními orgány (ministerstvo zdravotnictví, práce, sociálních věcí, životního prostředí a ochrany přírody, atd.), které vydávají dokumentaci vyžadovanou v kritériích zákonnosti.

    Podrobný postup kontroly zákonnosti subjektu lesního hospodářství a zejména metodika, kterou použijí centrální orgány příslušné pro kontrolu zákonnosti, budou vypracovány během přípravné fáze.

    Ve specifickém případě subjektů lesního hospodářství, které mají soukromé osvědčení o zákonnosti nebo soukromé osvědčení udržitelného lesního hospodářství i) uznané a potvrzené ministrem lesního hospodářství, který stanoví podmínky vydávání oprávnění soukromým certifikačním a auditorským společnostem, ii) které prošly nezávislým a věrohodným auditem iii) a které používají referenční dokumentaci povinně zahrnující všechny požadavky obsažené v kritériích zákonnosti v Kamerunu, bude uznáno, že splňují podmínky zákonnosti v Kamerunu. Těmto subjektům lesního hospodářství vydají centrální orgány příslušné pro kontrolu zákonnosti „osvědčení o zákonnosti“ oproti platnému osvědčení, které se každý rok obnovuje a které bude požadováno při auditu.

    MINFOF uznává soukromá osvědčení zákonnosti nebo soukromá osvědčení udržitelného lesního hospodářství na základě přezkumu referenční dokumentace, kterou používají schválené kanceláře, aby se prověřilo, zda tyto kanceláře správně zahrnuly všechny kritéria, ukazatele a kontrolní ukazatele z tabulek kritérií zákonnosti v Kamerunu (správní aspekty, těžba a obhospodařování lesů, sociální otázky a životní prostředí). Formální hodnocení standardů pro udělování soukromých osvědčení koncesí na lesní podnikání v Kamerunu vzhledem ke kritériím zákonnosti provede MINFOF během přípravné fáze. Po tomto hodnocení bude vypracována zpráva, která bude zveřejněna a dostupná veřejnosti. Pokud bude toto hodnocení kladné, soukromý systém certifikace bude schválen právním předpisem ministerstva lesního hospodářství. Toto schválení bude zveřejněno. Tímto způsobem umožní vydání osvědčení o zákonnosti podnikům certifikovaným podle takového systému, aniž by byla nezbytná zvláštní kontrola, aby se předešlo zdvojené kontrole zákonnosti těchto potvrzených koncesí na lesní podnikání. Společnost lesního hospodářství, jíž se tato schválená certifikace týká, nicméně musí předávat centrálním orgánům příslušným pro kontrolu zákonnosti všechny zprávy certifikačního auditu soukromého certifikačního systému, aby jim umožnila sledovat dodržování zákonnosti v průběhu tohoto procesu a umožnila tak vydání osvědčení o zákonnosti dotčenému podniku.

    IV.   Sledování činnosti v rámci lesního hospodářství na celostátní úrovni

    Sledování činnosti v rámci lesního hospodářství na celostátní úrovni koordinuje ministerstvo lesního hospodářství prostřednictvím svých specializovaných oddělení a jsou do něj zapojeny všechny ostatní správní orgány, které se účastní územního plánování na celostátní úrovni. Monitorovacím nástrojem je systém druhé generace pro řízení informací v oblasti lesního hospodářství (SIGIF II), jehož centrální paměť se nachází na ministerstvu lesního hospodářství a je propojena (prostřednictvím elektronických spojů umožňujících nahrávat a používat informace v reálném čase) s daňovým systémem „MESURE“ a celním systémem „SYDONIA“ ministerstva financí. Závisí tedy nejen na správném fungování svých služeb na celém státním území, ale i na úzké spolupráci všech subjektů působících v lesním hospodářství.

    SIGIF II je počítačový nástroj s centrální pamětí, která se nachází na ředitelství lesů, kde jsou uloženy všechny údaje o lesnictví pocházející od lesních a loveckých kontrolních pracovišť a z tzv. check-points, dále ze zastupitelství v departementech a regionech, od subjektů lesního hospodářství, daňové a celní správy atd. Umožňuje kdykoli zjistit situaci každého subjektu lesního hospodářství a přijmout veškerá nutná rozhodnutí týkající se zákonnosti jeho činnosti. Jedná se tedy o hlavní zdroj informací sloužících k zablokování procesu vydávání licence FLEGT v případě, že by o tento dokument požádal subjekt lesního hospodářství v protiprávním postavení. Z toho důvodu se rovněž nazývá „blokovací systém“.

    MESURE (Meilleur suivi du rendement fiscal – Lepší sledování daňového výnosu) je počítačová aplikace typu klient/server, která funguje na divizi velkých podniků (DGE), na programu zabezpečení příjmů z lesního hospodářství (PSRF) a v daňových centrech středních podniků (CIME) v rámci generálního ředitelství daní. Její hlavní funkcí je sledování a správa daní, cel, dávek a poplatků. V případě zdanění lesního hospodářství poskytuje platformu pro zadávání, zpracování a analýzu informací o přiznáních. Po propojení se systémem SIGIF II bude poskytovat následující údaje:

    obecné daňové údaje (licence, Státní fond sociálního zabezpečení, obecné daňové povinnosti),

    tabulka pro sledování zaplacení daně z kácení,

    tabulka pro sledování zaplacení daně ze vstupu do provozovny,

    tabulka vymáhacích opatření a transakcí při prodeji ve veřejné dražbě,

    tabulka pro sledování vymáhacích opatření a rozdělení ročního poplatku z lesního hospodářství,

    tabulka o zaplacení drobných oprávnění,

    náklady na zajištění povolení, za vydání oprávnění atd.

    Tyto informace přispívají ke kontrole shody údajů a v případě nesrovnalostí se podílejí na blokovacím systému.

    SYDONIA: počítačový celní systém (SYDONIA) je aplikací celosvětového rozsahu. Byla zavedena na konferenci Organizace spojených národů o obchodu a rozvoji v několika členských státech Světové celní organizace. Jedná se o aplikaci typu server/uživatel a v současné době ji používá správa kamerunských celnic. V rámci propojení se systémem SIGIF II poskytuje v reálném čase následující informace:

    statistické údaje o množství vývozu:

    vývoz dřevin pocházejících ze státního území,

    vývoz dřevin v tranzitu (CEMAC),

    vývoz řeziva pocházejícího ze státního území,

    vývoz řeziva v tranzitu (CEMAC),

    vývoz parketových podlah,

    vývoz překližky,

    vývoz dýh,

    vývoz dřevařských výrobků podléhajících zvláštnímu povolení,

    vývoz hotových dřevařských výrobků,

    statistické údaje o celkové zdanitelné hodnotě množství vývozu,

    statistické údaje o rozpočtových příjmech pocházejících z vývozu dřeva,

    údaje o subjektech lesního hospodářství, jejichž celní činnost byla pozastavena, a důvody pozastavení,

    údaje o schválené účetní uzávěrce a o objemu povoleném generálním ředitelstvím daní nebo MINFOF,

    údaje o objemu dřevin vyvážených některými subjekty lesního hospodářství, které podléhají zvláštnímu povolení (vývoz podporovaných dřevin první kategorie),

    údaje o počtu licencí FLEGT doprovázejících skutečně naložené dodávky,

    údaje o množství dřeva dováženého nebo v tranzitu s povolením CEMAC.

    Jako v případě aplikace MESURE přispívají informace pocházející z aplikace SYDONIA ke kontrole shody údajů a v případě nesrovnalostí se podílejí na blokovacím systému.

    V.   Celostátní kontrola lesního hospodářství

    Celostátní kontrola lesního hospodářství se provádí ze dne na den v celém zásobovacím řetězci. Všechny takto získané informace se shromažďují v systému zpětné sledovatelnosti a doplňují centrální databázi SIGIF II. Kontrolu provádějí společně všechna specializovaná oddělení ministerstva lesního hospodářství za podpory pořádkových jednotek a ministerstva spravedlnosti. Provádí se v souladu s „národní strategií kontroly lesních zdrojů a volně žijících živočichů“, která se uplatňuje v různých etapách zásobovacího řetězce a opírá se mimo jiné o systém zpětné sledovatelnosti, který je popsán v této příloze. V průběhu přípravné fáze budou vypracovány pozměněné postupy kontroly, které vezmou v potaz požadavky systému kontroly zákonnosti.

    Kontrola lesního hospodářství může vést ke sporům, které spravuje program nazvaný SIGICOF (Sledování nesrovnalostí a počítačová správa sporů v lesním hospodářství), což je modul přidružený k systému SIGIF II. Výsledky sporů v lesním hospodářství se podílejí na blokovacím systému vůči jakémukoli subjektu lesního hospodářství dopouštějícímu se nesrovnalostí, jakmile je tento subjekt prohlášen příslušnými orgány za vinný. Tyto závěry jsou pak zaneseny do rejstříku přestupků v rámci databáze SIGIF II a považují se za blokující (tedy způsobující pozastavení osvědčení o zákonnosti) pro daný subjekt lesního hospodářství až do nabytí právních účinků stanovených platnými právními předpisy.

    VI.   Ověření shody zásobovacího řetězce se stanovenými požadavky

    Jedná se o systém zpětné sledovatelnosti původu dřeva a dřevařských výrobků v Kamerunu.

    VI a.   Cíl

    Systém zpětné sledovatelnosti bude schopen sledovat původ dřeva a dřevařských výrobků z lesa až na místo vývozu a zahrnuje všechny průběžné etapy. Tento systém zpětné sledovatelnosti tak umožní zachytit všechny výsledky inventarizace těžby, objem poražených stromů, přepravovaných stromů, vstupů do zpracovatelských jednotek a všech výrobků v tranzitu nebo dovážených s povolením CEMAC.

    VI b.   Působnost

    Ověření shody zásobovacího řetězce se stanovenými požadavky se vztahuje na celé státní území, na všechny způsoby získání či výroby (koncese na lesní podnikání, právo na prodej vytěženého dřeva, lesy společenství, obecní lesy, povolení ke sběru dřeva a prodej ve veřejné dražbě) a na všechny vyvážené, dřevařské výrobky dovážené a v tranzitu a výrobky obchodované na území státu.

    VI c.   Zásady

    Systém vychází z následujících zásad:

    jedná se o centrální databázi (SIGIF II), která je dostupná po internetu všem zúčastněným stranám působícím v oblasti lesního hospodářství,

    databáze je propojená s databázemi dalších správních orgánů či útvarů tak, aby v reálném čase propojovala a konsolidovala shromážděné informace [SIGIF II, SIGICOF, SYDONIA, MESURE],

    jedná se o databázi typu klient/server s regulovaným přístupem (skupiny, práva, atd.). Nahrávání údajů probíhá v reálném čase všemi účastníky systému (těžební společnosti, průmyslové podniky, vývozci, dovozci, daňová, celní a lesní správa),

    poskytováním spolehlivých a relevantních informací na internetu k užitku stran zapojených do lesního hospodářství umožňuje dosáhnout transparentnosti v tomto odvětví,

    je na počátku inventarizace těžby: každému stromu zaregistrovanému v rámci platných právních předpisů bude přiděleno identifikační referenční číslo (čárový kód),

    systém je elektronický (tedy rychlý a spolehlivý) a současně na bázi dokumentace (nákladní listy, pracovní deníky atd.),

    je deklaratorní a odpovědnostní (z hlediska daní a z hlediska lesů). Posílení zodpovědnosti subjektu lesního hospodářství je nastaveno tak, že tento subjekt je sám odpovědný za blokace a zpoždění: pokud neodešle prohlášení o kácení (a jiná prohlášení), sám se vystavuje potížím při následujících operacích (vývoz),

    je kompatibilní se systémy používanými v sousedních zemích a se systémy zavedenými subjekty lesního hospodářství,

    má blokující účinek vůči členským skupinám, právům přiděleným těmto skupinám a kódování údajů v databáze zabezpečených na centrální úrovni. Systém zpětné sledovatelnosti musí zahrnovat úkon potvrzení zadaných údajů při každém kroku (například: vydání povolení centrálním MINFOF vyžaduje zadání údajů z inventarizace těžby),

    systém si klade za cíl zjednodušit kontrolní postupy, zejména snížením počtu kontrolních bodů (identifikace povinných přechodů) a elektronickým připojením, které usnadňuje výměnu informací atd.

    VI d.   Zúčastněné strany a jejich úlohy

    Jak bylo uvedeno výše, na různých úrovních řetězce zpětné sledovatelnosti mohou zúčastněné strany kódovat, předávat nebo konzultovat údaje v SIGIF II. Tok předávání/konzultací údajů mezi jednotlivými zúčastněnými stranami je popsaný v následujícím schématu:

    Schéma toku předávání/konzultací údajů

    Image

    Definice úloh zúčastněných stran:

    —   Centrální MINFOF:

    správa systému a stanovení postupů,

    kódování základních informací,

    dohled nad kontrolní činností,

    propojení s ostatními správními orgány,

    potvrzení údajů na centrální úrovni,

    nezávislý audit.

    —   Subjekty lesního hospodářství:

    vklad údajů o jejich činnosti (inventarizace, kácení, přeprava, zpracování, dovoz a vývoz) nebo předání údajů příslušným orgánům, které je vloží do databáze,

    vklad údajů o dani z kácení, dani ze vstupu do provozovny, ročním poplatku z lesního hospodářství a obecných daňových povinnostech pro potřeby kontroly shody údajů nebo předání údajů příslušným orgánům, které je vloží do databáze.

    —   Smíšené hraniční brigády:

    vklad údajů o dřevu ze sousedních zemí,

    kontrola a ověření dokumentace,

    v případě potřeby poskytování konkrétních čárových kódů pro dřevo v tranzitu.

    —   Zastupitelství v departementech a regionech příslušná pro lesní hospodářství:

    vklad údajů ze specifikačních karet dřeva určeného k vývozu,

    vklad údajů ze spisové kontroly a ověření provedených na lesních a loveckých kontrolních pracovištích,

    vklad údajů o dražbě zabavených výrobků.

    —   Check-points:

    vklad údajů z fyzických kontrol,

    čtení čárových kódů.

    —   Orgán pověřený vydáváním licencí FLEGT:

    vklad údajů uvedených na vydaných licencích FLEGT,

    fyzická spisová kontrola,

    vydávání licencí FLEGT.

    —   Daňová správa:

    vklad údajů o dani z kácení, dani ze vstupu do provozovny, ročním poplatku z lesního hospodářství a obecných daňových povinnostech pro potřeby kontroly shody údajů.

    —   Celní správa:

    vklad údajů o množství naloženého a dovezeného dřeva a dřeva v tranzitu,

    fyzické a spisové ověření,

    správa daňových příjmů.

    —   Ostatní země:

    nahlédnutí do údajů prostřednictvím propojení systémů zpětné sledovatelnosti.

    —   Ostatní:

    konzultace, pozorování, oznamování a podávání návrhů.

    Podmínky organizace institucionálních stran, jejichž úloha je při zavádění systému kontroly zákonnosti zásadní, jsou upřesněny v příloze III-B.

    VI e.   Správa informací

    Následující tabulka shrnuje hlavní body systému zpětné sledovatelnosti, které mají být zavedeny. Konkrétní postupy týkající se každého kroku zásobovacího řetězce se vyvíjejí při přípravné fázi s externí technickou pomocí během omezeného období a po otestování v terénu. Tyto konkrétní postupy stanoví periodicitu kontrol/ověřování, metody odběru vzorků, postupy kontrol v terénu, soupis zjištění přestupků, zacházení s dřevem s povolením CEMAC atd. a budou obsaženy v příručce postupů vypracované a rozšířené mezi všechny dotčené zúčastněné strany. Specifické vybavení a prostředky budou zpřístupněny orgánům příslušným pro dohled nad zpětnou sledovatelností.

    Etapy

    Činnost

    Odpovědnost za činnost

    Kódované údaje

    Odpovědnost za kódování

    Ověřování (fyzická a spisová kontrola)

    Porovnání údajů

    1.

    Lesy (4)

    Inventarizace těžby

    Provozovatelé prostřednictvím studijních kanceláří schválených k provádění inventarizace

    MINFOF (předběžné inventarizace u povolení ke sběru dřeva)

    Značení každého registrovaného stromu visačkou s čárovým kódem

    Čárový kód

    Těžař

    Finanční rok

    Kód dřeviny

    Průměr a výška (1,3 m)

    Údaje GPS

    Č. oprávnění/jednotka obhospodařování (UFA)/ blok/povolení ročního objemu kácení (AAC)

    Zadání údajů odpovědnými subjekty a zanesení do SIGIF II

    Zanesení inventarizační karty do UCECAF (centrální jednotka mapování lesního hospodářství)

    MINFOF provádí v terénu kontrolu kvality/spolehlivosti inventarizace (centrální a decentralizované orgány) na základě vzorků (normy pro ověřování)

    Test shody s inventarizací obhospodařování (zejména inventarizované dřeviny)

    Porážka

    Provozovatelé

    Značení pařezu a kulatiny poraženého stromu novými visačkami s čárovým kódem (stejný čárový kód jako stojící strom)

    Čárový kód

    Č. DF10

    Těžař

    Subdodavatel

    Č. povolení ročního objemu kácení

    Oblast

    Kód dřeviny

    Délka

    Větší průměry

    Menší průměry

    Datum

    Zadání údajů odpovědnými subjekty do pracovních deníků DF10 a zanesení do SIGIF II

    MINFOF provádí v terénu kontrolu (decentralizované orgány, BNC (Národní kontrolní tým) a OI (nezávislí pozorovatelé))

    Automatický test shody v systému SIGIF II mezi povoleným množstvím/počtem kácení a skutečným množstvím/počtem pokácených stromů

    Rozhraní s databází MESURE spadající pod MINFI (daň z kácení)

    2.

    Převoz klád:

     

    les – vývoz

     

    les–závod

     

    les – mezisklad

     

    mezisklad – vývoz

     

    mezisklad – závod

    Příprava a náklad na skládku dřeva v lese (u závodu, na vývoz nebo do meziskladu)

    Provozovatelé

    Značení novými visačkami s čárovým kódem na upravené klády (ve vztahu s čárovým kódem původní klády)

    Čárový kód

    Č. LVG (nákladní list klád)

    Č. DF10 (řada a pozice)

    Č. povolení ročního objemu kácení

    Odjezd (č.skládky dřeva)

    Místo určení

    Přepravce

    Kód dřeviny

    Délka

    Větší průměry

    Menší průměry

    Datum

    Agent (+ č. firemní cejchovačky)

    Poznávací značka vozidla

    Zadání údajů odpovědnými subjekty do nákladních listů klád a zanesení do SIGIF II

    MINFOF provádí v terénu kontrolu (decentralizované orgány, BNC (Národní kontrolní tým) a OI (nezávislí pozorovatelé)) a systematické ověřování

    na úrovni tzv. check-points kontrolu platnosti/spolehlivosti dokumentace, zanesení čárových kódů a fyzické ověřování objemu vzhledem k prohlášení v LVG

    Automatický test shody v systému SIGIF II (zejména mezi svaleným objemem a objemem kácení, místem určení, atd.)

    Příprava a náklad do meziskladu nebo na nádraží

    Provozovatelé

    Čárový kód

    Č. LVG (mezisklad)/ výkaz o převozu po železnici

    Č. DF10 (řada a pozice)

    Č. povolení ročního objemu kácení

    Odjezd (název skládky)

    Místo určení

    Přepravce

    Kód dřeviny

    Délka

    Větší průměry

    Menší průměry

    Datum

    Agent (+ č. firemní cejchovačky)

    Poznávací značka vozidla

    Zadání značky „Mezisklad “odpovědnými subjekty do nákladních listů a zanesení do SIGIFII

    MINFOF provádí v terénu kontrolu (decentralizované orgány, BNC (Národní kontrolní tým) a OI (nezávislí pozorovatelé)) a systematické ověřování platnosti/spolehlivosti dokumentace, zanesení čárových kódů a fyzické ověřování objemu vzhledem k prohlášení v LVG a v nákladních listech se značkou „Mezisklad“

    Automatický test shody v systému SIGIF II mezi údaji v LVG a v nákladních listech se značkou „Mezisklad“

    3.

    Závod

    Přejímka na vstupu do závodu

    Provozovatelé

    Čárový kód

    Zpracovatel

    Kód dřeviny

    Osvědčení o původu

    Č. DF10

    Č. LVG nebo č.nákladního listu se značkou „Mezisklad“

    Délka

    Větší průměry

    Menší průměry

    Datum

    Agent

    Zadání údajů odpovědnými subjekty a zanesení do SIGIF II

    MINFOF a MINFI provádějí společnou systematickou kontrolu.

    Fyzické ověření klád a porovnání údajů s nákladním listem. Čtení čárových kódů a zadání údajů LVG a nákladního listu se značkou „Mezisklad“úředníky MINFOF

    Automatický test shody v systému SIGIF II mezi svaleným objemem a objemem na vstupu do závodu

    Spojení s databází MESURE spadající pod MINFI (daň ze vstupu do provozovny)

    Vstup do zpracovatelského řetězce (hlavní pila)

    Provozovatelé

    Značení čárovým kódem na upravené klády (ve vztahu s čárovým kódem původní klády)

    Čárový kód

    Č. CEU (číslo vstupu do provozovny)

    Kód dřeviny

    Původ

    Č. DF10 (řada a pozice)

    Č. nákladního listu

    Délka

    Větší průměry

    Menší průměry

    Datum (vstupu do hlavní pily)

    Zadání údajů odpovědnými subjekty do deníků vstupu dřeva do zpracovatelské provozovny a zanesení do SIGIF II

    MINFOF a MINFI provádějí společnou systematickou kontrolu.

    Fyzické ověření klád a srovnání údajů s číslem vstupu do provozovny

    Automatický test shody v systému SIGIF II mezi objemem na vstupu do provozovny a objemem na vstupu do výrobního řetězce (hlavní pila)

    Výstup ze zpracovatelského řetězce

    Provozovatelé

    Značení novým čárovým kódem na zpracované výrobky (ve vztahu s čárovým kódem klády na vstupu do provozovny)

    Čárový kód

    Č. CEU (číslo výstupu z provozovny)

    Č. smlouvy

    Zpracovatel

    Finanční rok

    Kód dřeviny

    Délka

    Šířka

    Tloušťka

    Počet kusů

    Datum (výstupu)

    Zadání údajů odpovědnými subjekty do deníků výstupu dřeva ze zpracovatelské provozovny a zanesení do SIGIF II

    MINFOF a MINFI provádějí společnou systematickou kontrolu.

    Srovnání objemu na vstupu a na výstupu z výrobního řetězce a test shody vůči průměrné výtěžnosti podle dřevin.

    Vztah mezi zpracovanými výrobky (na výstupu z provozovny) a kládami zaznamenanými na CEU pro pokud možno každodenní srovnání

    4.

    Převoz zpracovaných výrobků:

     

    závod–přístav

     

    závod–závod

     

    závod – mezisklad

     

    mezisklad – přístav

     

    Provozovatel

    Čárový kód

    Č. LVD (nákladní list rozřezaného dřeva)/ výkaz o převozu po železnici

    Č. smlouvy

    Č. balíku

    Zpracovatel

    Přepravce

    Odjezd

    Místo určení

    Finanční rok

    Kód dřeviny

    Délka

    Šířka

    Tloušťka

    Počet kusů

    Datum

    Zadání údajů odpovědnými subjekty do nákladních listů rozřezaného dřeva a zanesení do SIGIF II

    MINFOF provádí v terénu kontrolu (decentralizované orgány, BNC (Národní kontrolní tým) a OI (nezávislí pozorovatelé)) a systematické ověřování platnosti/spolehlivosti dokumentace, zanesení čárových kódů a fyzické ověření objemu vzhledem k prohlášení v LVG a v nákladních listech se značkou „Mezisklad“

    Automatické porovnání údajů v SIGIF II

    5.

    Přístav

    Vývoz klád

    Provozovatel

    Čárový kód

    Země určení

    Těžař

    Finanční rok

    Č. oprávnění

    Č. povolení ročního objemu kácení

    Kód dřeviny

    Délka

    Větší průměry

    Menší průměry

    Datum

    Agent

    Č. smlouvy

    Č. LVG (nákladní list)

    Kódování údajů specifikačních karet dřeva určeného k vývozu odpovědnými subjekty a zanesení do SIGIF II

    Potvrzení vnější jednotkou zákonnosti

    Kontrola dokumentace ve spisu

    Následné fyzické ověření každé části vzhledem k specifikačním kartám dřeva určeného k vývozu

    Následné fyzické ověření prováděná celnicí (podpora SGS) na základě vzorků

    Automatický test shody v systému SIGIF II (lesní pracoviště Douala Port) týkající se identity, původu, minulosti výrobků, předchozích účastníků v kontrolním řetězci atd.

    Automatický test shody v databázi MINFI (MESURE)

    Automatický test shody v celní databázi (SIDONIA)

    Licence FLEGT

    Vývoz rozřezaných kmenů

    Provozovatel

    Čárový kód

    Země určení

    Zpracovatel

    Finanční rok

    Délka

    Šířka

    Tloušťka

    Počet kusů

    Kód dřeviny

    Objem

    Datum

    Agent

    Č. smlouvy

    Č. nákladního listu rozřezaného dřeva

    Zadání údajů specifikačních karet dřeva určeného k vývozu odpovědnými subjekty a zanesení do SIGIF II

    Kontrola dokumentace ve spisu

    Následné fyzické ověření každé části vzhledem k specifikačním kartám dřeva určeného k vývozu

    Následné fyzické ověření prováděné celnicí (podpora SGS) na základě vzorků

    Automatický test shody v systému SIGIF II (lesní pracoviště Douala Port) týkající se identity, původu, minulosti výrobků, předchozích účastníků v kontrolním řetězci atd.

    Automatický test shody v databázi MINFI (MESURE)

    Automatický test shody v celní databázi (SIDONIA)

    Licence FLEGT

     

    Vývoz rozřezaných klád v kontejnerech (naložení)

    Provozovatel a MINFOF/MINFI

    Čárový kód

    Země určení

    Zpracovatel

    Finanční rok

    Délka

    Délka (rozřezané)

    Tloušťka (rozřezané)

    Počet kusů (rozřezané)

    Větší průměry (klády)

    Menší průměry (klády)

    Kód dřeviny

    Objem

    Datum

    Agent

    Č. smlouvy

    Č. nákladního listu

    Kódování údajů na specifikačních kartách dřeva určeného k vývozu odpovědnými subjekty a v systému SIGIF II

    Fyzická kontrola při naložení prováděná MINFOF a celnicemi

    Visa pro osvědčení o naložení

    Test srovnání DIT (mezinárodní terminál Douala) a BSE provedený v databázi SIGIF II

    Dřevo v tranzitu

    Vstup dřeva v tranzitu

    MINFOF

    Přepravní dokumenty (nákladní listy, specifikační karty, osvědčení o původu a celní dokumenty). Údaje zakódované v SIGIF II

    Konkrétní čárový kód

    Země původu

    Větší průměry (klády)

    Menší průměry (klády)

    Délka (rozřezané)

    Tloušťka (rozřezané)

    Počet kusů (rozřezané)

    Kód dřeviny

    Podnik

    Místo určení

    Datum vstupu

    Check-point

    Agent

    Hraniční pracoviště

    Ověření přepravních dokumentů a dalších dokumentů ze země původu prostřednictvím tzv. check-point

    Srovnání údajů mezi výstupními místy a vstupními místy na základě údajů v SIGIF II

    Vstup dováženého dřeva

    Provozovatel (dovozce)

    Přepravní dokumenty (nákladní listy, specifikační karty, osvědčení o původu a celní dokumenty)

    Právní dokumenty o dovozu

    Potvrzená osvědčení o zákonnosti nebo udržitelnosti (dokud nebude vydána licence FLEGT z této země) kódované v SIGIF II

    Konkrétní čárový kód

    Země původu

    Větší průměry (klády)

    Menší průměry (klády)

    Délka (rozřezané)

    Tloušťka (rozřezané)

    Počet kusů (rozřezané)

    Kód dřeviny

    Podnik

    Místo určení

    Datum vstupu

    Check-point

    Agent

    Hraniční pracoviště a provozovatel na vstupu do závodu

    Ověření povolení k dovozu, přepravních dokumentů a dalších dokumentů ze země původu prostřednictvím tzv. check-point

    Dřevo vstupuje do normálního oběhu sledování zásobovacího řetězce

    Srovnání se vstupy na provozní skládku závodu podle země původu. na základě údajů kódovaných v SIGIF II

    VII.   Vydávání licencí FLEGT

    Systém udělování licencí FLEGT potvrzuje výsledky ověření zákonnosti subjektů lesního hospodářství, shody zásobovacího řetězce s požadavky, sledování a kontroly činností lesního hospodářství na vnitrostátní úrovni, co se týče dodávek dřeva, které je předmětem žádosti o licenci FLEGT. Licence FLEGT je tady podobně jako osvědčení o zákonnosti odvozená od systému kontroly zákonnosti.

    Ověření situace konkrétní dodávky dřeva se provádí nahlédnutím do zabezpečené dokumentace, kterou si předávají „centrální orgány příslušné pro kontrolu zákonnosti“ a „decentralizované orgány příslušné pro kontrolu zákonnosti“ (na vývozních místech) prostřednictvím internetu; používá se systém unikátního číslování a automatické záznamy do centrální databáze nebo v případě selhání elektronického systému záznamy prostřednictvím zabezpečené dokumentace vydávané na papíře.

    Licenci FLEGT vydávají odpovědní úředníci decentralizovaných orgánů ministerstva lesního hospodářství příslušných pro kontrolu zákonnosti (zastupitelství v departementech a regionech, lesní a lovecká kontrolní pracoviště) na základě konečné zprávy vydané SIGIF II potvrzující zákonem předepsanou shodu dřeva určeného k vývozu. Tato zpráva vyplývá z ověření tří základních signálů, které se podílejí na blokovacím systému:

    —   signál 1: udává řádnost, co se týče osvědčení o zákonnosti,

    —   signál 2: udává řádnost, co se týče zprávy o sporech (SIGICOF),

    —   signál 3: udává řádnost, co se týče celostátního sledování (zásobovací řetězec, MESURE a SYDONIA).

    Získaná licence FLEGT doplňuje specifikační kartu dřeva určeného k vývozu vydanou místně příslušným orgánem ministerstva lesního hospodářství a umožňuje udělení značky „povoleno k naložení“ vydané celnicí na konci nakládání každé dodávky dřeva určeného k vývozu. V každém případě se úředníci ministerstva lesního hospodářství v konečné fázi ujišťují o souladu dodávek s odpovídající licencí FLEGT před odjezdem těchto dodávek. Podpisy na licenci FLEGT mají úřední platnost.

    Postup vydávání licencí FLEGT je stanoven v dokumentu ministerstva lesního hospodářství. Podpisy oprávněné osoby jsou pravidelně předávány příslušným orgánům Unie, které o nich informují celní orgány Unie. Specifické vybavení a prostředky pro kontrolu a zaznamenávání licencí FLEGT před naložením jsou zpřístupněny kontrolorům na místě naložení.

    Licence FLEGT a postupy jejich vydávání jsou popsány v příloze V a budou dále rozvinuty během přípravné fáze.

    Dřevo a dřevařské výrobky v tranzitu pod dohledem celních úřadů Kamerunu při vývozu do Unie nepodléhají licenci FLEGT.

    VIII.   Nezávislý audit

    Nezávislý audit se provádí pravidelně v celém systému kontroly zákonnosti, aby se zaručila jeho důvěryhodnost, jeho transparentnost od výroby až po vývoz, a vztahuje se i na fungování příslušných orgánů Unie.

    Úloha, znalosti a podmínky náboru nezávislého auditora jsou popsány v příloze VI.

    IX.   Závěr

    Systém kontroly zákonnosti tedy zajišťuje sdílení informací s cílem dosažení fungující synergie systému sledování činnosti lesního hospodářství, kontroly na vnitrostátní úrovni během celého zásobovacího řetězce a poskytování služeb v lesním hospodářství. Celý systém podléhá nezávislému auditu, který zaručuje jeho věrohodnost.

    Celostátní sledování lesního hospodářství poskytuje údaje do centrální databáze, která je uložena na ředitelství lesů a je propojena s partnerskými orgány. Ředitelství lesů tuto databázi také spravuje a sledování lesního hospodářství se provádí v celém zásobovacím řetězci dřeva a v celé síti vyřizování spisů v oblasti lesního hospodářství a umožňuje ujistit se kdykoli a kdekoli na území státu o řádnosti situace a činností vykonávaných kterýmkoli účastníkem v lesním hospodářství. Rovněž umožňuje odhalit a potírat přestupky, o kterých se zanášejí informace do databáze prostřednictvím SIGICOF.

    Zavádění systému kontroly zákonnosti se provádí v přesně stanoveném institucionálním rámci.

    INSTITUCIONÁLNÍ RÁMEC

    Systém kontroly zákonnosti je součástí stávajícího institucionálního rámce ministerstva lesního hospodářství. Institucionální vazby, které z něj vyplývají, jsou založeny na úpravě zohledňující nové skutečnosti způsobené zavedením systému kontroly zákonnosti bez vytvoření nových struktur. Institucionální rámec tak udává všechny struktury, lidské, hmotné a finanční zdroje, jichž bude zapotřebí pro provádění dobrovolné dohody o partnerství, který povede k vydávání osvědčení o zákonnosti a licencí FLEGT.

    Institucionální rámec je popsán v příloze III-B a jeho potřeby jsou pospány v příloze X.


    (1)  „Subjekty lesního hospodářství“: fyzická nebo právnická osoba, společenství nebo obec, které jsou držiteli zákonného zdroje výroby či zpracování dřeva a dřevařských výrobků nebo obchodování s nimi.

    (2)  V současnosti se dovoz a tranzit týká pouze dřeva pocházejícího z CEMAC (země Hospodářského a měnového společenství střední Afriky jiné než Kamerun), působnost systému by se však mohla rozšířit i na dřevo pocházející ze zemí mimo CEMAC.

    (3)  Tento předpis bude vydán během fáze zprovozňování systému.

    (4)  Zabavené dřevo prodané na dražbě v kterékoli etapě vstupuje do řetězce sledovatelnosti na této úrovni prochází všemi následujícími kroky tohoto řetězce.


    PŘÍLOHA III-B

    INSTITUCIONÁLNÍ RÁMEC SYSTÉMU KONTROLY ZÁKONNOSTI

    I.   Struktury zavádění systému kontroly zákonnosti

    Zavádění systému kontroly zákonnosti v Kamerunu probíhá v rámci vlastních struktur ministerstva lesního hospodářství (MINFOF). Tyto struktury vystupují na různých úrovních (centrální a decentralizované orgány) a rozdílných stupních s cílem zprovoznit různé části, na nichž systém spočívá (viz příloha III-A). Jedná se o:

    kontrola zákonnosti subjektu lesního hospodářství provádějícího těžbu/zpracování,

    sledování činnosti v rámci lesního hospodářství na celostátní úrovni,

    kontrola činnosti v rámci lesního hospodářství na celostátní úrovni,

    ověření shody zásobovacího řetězce se stanovenými požadavky,

    vydávání licencí FLEGT,

    nezávislý audit.

    Různé subjekty příslušné pro zavádění systému kontroly zákonnosti a rozdělení jejich úloh jsou popsány níže; popis se zaměřuje zejména na nové aspekty vydávání osvědčení o zákonnosti nebo licence FLEGT, které jsou novými dokumenty vyplývajícími z dobrovolné dohody o partnerství.

    I a.   Ústřední orgány příslušné pro kontrolu zákonnosti

    Tyto orgány působí na ředitelství lesů (DF). Jedná se o odbor pro normy pro zásahy do lesního prostředí (SN) a odbor pro řízení informací v oblasti lesního hospodářství (SEGIF). Pracují pod dohledem generálního sekretariátu pro schvalování a zdanění lesního hospodářství (SDAFF), který spadá pod ředitelství lesů. Toto ředitelství spadá pod generální sekretariát (GS) MINFOF a pod pravomoc ministra pro ochranu lesů a volně žijících živočichů.

    Odbor pro normy pro zásahy do lesního prostředí (SN) se kromě úkolů, které jsou mu svěřeny v rámci organigramu, věnuje přezkumu spisů žádostí o vydání „osvědčení o zákonnosti“ a kontroluje, zda jsou činnosti subjektu lesního hospodářství v souladu s požadavky uvedenými v tabulkách kritérií zákonnosti (viz příloha II). V tomto rámci spolupracuje se všemi vnitřními útvary MINOF (DF, DPT, DFAP, BNC atd.) a příslušnými útvary dalších správních orgánů zapojených do vydávání dokumentů požadovaných v tabulkách kritériích zákonnosti (ministerstva: životního prostředí, financí, cel, zdravotnictví, průmyslu, dolů, práce, sociálních věcí a zemědělství). Navíc ke Státnímu monitorovacímu výboru bude založen Meziministerský výbor pro monitorování propojení.

    Odbor pro normy pro zásahy do lesního prostředí po ověření potvrzuje spisy k žádosti o vydání osvědčení o zákonnosti a předává je odboru pro správu informací v oblasti lesního hospodářství pro vystavení návrhu osvědčení o zákonnosti a pro provedení kódování souvisejících údajů v databázi.

    Odbor pro správu informací v oblasti lesního hospodářství (SEGIF), jak naznačuje jeho název, se zabývá řízením veškerých informací v oblasti lesního hospodářství dostupných v databázi nazvané „Systém druhé generace pro řízení informací v oblasti lesního hospodářství (SIGIF II)“, kterou využívá k poskytování odpovědí na žádosti o informace nebo o vystavení osvědčení o zákonnosti podle vzoru ostatních ročních povolení a osvědčení pro lesní činnost. U tohoto útvaru je tedy uložena centrální paměť systému SIGIF II, v němž se shromažďují a zpracovávají veškeré informace o oblasti lesního hospodářství zároveň s informacemi vyplývajícími z propojení s ostatními správními orgány. Právě odtud pocházejí případné postoje a signály nutné k vydávání licencí FLEGT (viz příloha III-A), jakož i návrhy osvědčení o zákonnosti. Návrhy osvědčení o zákonnosti vydávané SEGIF podléhají hodnocení tajemníka pro schvalování a zdanění lesního hospodářství (SDAFF), který je přímým nadřízeným, a ten je předává do normálního oběhu vyřizování spisů přes generální sekretariát až k podpisu ministrem pro ochranu lesů a živočichů.

    Útvary se do vydávání osvědčení o zákonnosti zapojují v tomto pořadí: SN-SEGIF-SDAFF-DF-SG-MINFOF.

    I b.   Decentralizované útvary příslušné pro kontrolu zákonnosti

    Všechny decentralizované struktury MINFOF se účastní zavádění systému kontroly zákonnosti. Některé jsou vybrány na základě svého postavení v rámci oběhu a nakládání dřeva a hrají klíčovou úlohu, zejména: hraniční stanoviště, lesní a lovecká kontrolní pracoviště v místech výroby či získávání dřeva, tzv. check-points, zastupitelství v departementech a regionech, lesní a lovecká kontrolní pracoviště v místech nakládání dřeva a na letištích.

    Tyto útvary jsou pověřeny prováděním právních a zákonných požadavků, co se týče sledování činnosti v rámci lesního hospodářství na celostátní úrovni a kontroly zpětné sledovatelnosti dřeva. Zvláště zodpovídají za místa, kde se nakládá dřevo a dřevařské výrobky k vývozu a kde se vydávají licence FLEGT.

    Hraniční lesní a lovecká kontrolní pracoviště, na nichž dřevo vstupuje na území státu, se zabývají:

    ověřením zákonnosti dováženého dřeva (ověření shody předložené dokumentace s přepravovanými výrobky),

    plněním podmínek umístění do celní cesty pro dřevo v tranzitu, ve spolupráci s celními orgány,

    kódováním údajů v SIGIF II,

    čtením a ověřením čárových kódů na dováženém dřevu a parafováním přepravních dokumentů,

    umístěním čárových kódů na dovážené dřevo a dřevo v tranzitu.

    Lesní a lovecká kontrolní pracoviště v místech výroby či zpracování dřeva a dřevařských výrobků provádějí:

    kontrolu činnosti lesního hospodářství (fyzická a spisová kontrola),

    cejchování klád,

    čtení a ověřování čárových kódů,

    záznam dat,

    přípravu víz pro nákladní listy na výjezdu z pracovišť.

    Check-points: rozlišují se check-points na vstupu do závodu a silniční check-points, přičemž průjezd některými z nich je povinný, a zabývají se:

    kontrolou vstupů do provozovny / výstupů z provozovny,

    fyzickou kontrolou nákladu,

    kontrolou nákladních listů,

    kódováním údajů v SIGIF II,

    čtením a ověřováním čárových kódů,

    průběžným záznamem dat do PDA (1) a registů.

    Lesní a lovecká kontrolní pracoviště v místech nakládání dřeva určeného k vývozu (přístavy Douala, Kribi, Limbé, Idenau, Campo a letiště) provádějí:

    kontrolu ukazatelů zpětné sledovatelnosti dřeva (fyzická a spisová kontrola),

    záznam dat,

    převzetí a přezkum spisů k žádostí o vydání licencí FLEGT, dále jejich postoupení příslušnému zastupitelství v departementech, která vystaví příslušné licence, pokud spis splňuje podmínky požadované v příloze III-A této dohody, nejsou-li samy orgány, které vydávají licence FLEGT,

    vystavování licencí FLEGT po veškerých šetřeních požadovaných k tomuto účelu na úrovni centrální paměti SIGIF II, jsou-li samy orgány, které vydávají licence FLEGT.

    Zastupitelství v departementech provádějí:

    dohled nad činností lesních a loveckých kontrolních pracovišť v jejich oblasti působnosti,

    fyzickou kontrolu nákladů (oddělení lesů),

    kontrolu nákladních listů (oddělení lesů),

    kódovaní údajů v SIGIF II,

    sledování a kontrolu souladu těžebních údajů,

    čtení a ověřování čárových kódů,

    parafování nákladních listů nebo specifikačních karet a jejich předáváním příslušnému regionálnímu zastupitelství,

    sběr řádně vyplněných formulářů DF10 a nákladních listů,

    záznam dat,

    zastupitelství v departementech v místě, kde se nakládá dřevo, zodpovídají za vydávání licencí FLEGT na základě úplného spisu, který je v souladu s požadavky a který byl předán lesními a loveckými kontrolními pracovišti v místech nakládání dřeva určeného k vývozu. Pro tyto účely jsou připojeny k databázi SIGIF II, která jim poskytuje signály týkající se zákonnosti subjektu lesního hospodářství provádějícího těžbu/zpracování a zákonnosti dodávek dřeva určeného k vývozu v souladu s přílohou III-A. Vydané licence FLEGT se vracejí na lesní a lovecká kontrolní pracoviště v místech nakládání dřeva, kde se splňují formality nákladu ve spolupráci s celními orgány.

    Zastupitelství v regionech se zabývají:

    dohledem nad činností zastupitelství v departementech,

    fyzickou kontrolou nákladu (regionální pracovní skupiny),

    kontrolou nákladních listů (regionální pracovní skupiny),

    sledováním a kontrolou souladu těžebních údajů,

    kódováním údajů v SIGIF II,

    čtením a ověřováním čárových kódů,

    umístěním čárových kódů na dřevo prodané ve veřejné dražbě,

    podepisováním specifikačních karet a jejich předáváním příslušným lesním a loveckým kontrolním pracovištím v místech nakládání dřeva určeného k vývozu, která provedou další formality nutné pro vývoz ve spolupráci s celními orgány,

    sběrem formulářů DF10 a nákladních listů,

    záznamem dat,

    vydáváním licencí FLEGT na základě úplného a řádného spisu předaného lesními a loveckými kontrolními pracovišti v místech nakládání dřeva určeného k vývozu.

    Téměř všechny decentralizované útvary MINFOF a útvary specializovaných technických ředitelství v oblasti lesního hospodářství na centrální úrovni MINFOF jsou součástí řetězce zavádění systému kontroly zákonnosti; na úrovni ředitelství lesů, kde se zahajuje vydávání osvědčení zákonnosti, a na úrovni některých zastupitelství v regionech či departementech nebo příslušných lesních a loveckých kontrolních pracovišť, kde se vydávají licence FLEGT, existují některé specifické úlohy.

    Sledování a kontroly sítě výroby či získávání dřeva a oběhu dřeva provádějí běžně a soustavně kontroloři státní pracovní skupiny pro kontrolu, dále kontroloři zastoupení v regionech, zaměstnanci zastoupení v departementech a zaměstnanci lesních a loveckých kontrolních pracovišť na celém území státu.

    Útvary příslušné pro zavádění systému kontroly zákonnosti budou mít po stanovenou dobu během jeho zavádění k dispozici technickou podporu studijní kanceláře, která vyvinula technické a technologické vybavení pro systém zpětné sledovatelnosti.

    Následující schéma zobrazuje strukturu institucionálního rámce:

    SCHÉMA INSTITUCIONÁLNÍHO RÁMCE:

    Image

    II.   Orgán pro monitorování na vnitrostátní úrovni

    V souladu s článkem 16 dohody se zřizuje „Státní monitorovací výbor“, jehož cílem je zajistit, aby se vedly pravidelné konzultace mezi kamerunskými zúčastněnými stranami a aby se strany zapojily do monitorování a zavádění dohody. Sdružuje všechny zúčastněné strany, zejména:

    zástupce zapojených orgánů,

    členy parlamentu,

    zástupce lesních společenství (majitelé pozemků, držitelé pozemků svěřených státem nebo příjemci lesní daně),

    zástupce organizací občanské společnosti,

    zástupce soukromého sektoru v lesnictví a dřevařství,

    odbory v daném odvětví.

    Složení a podmínky organizace a fungování výboru jsou stanoveny prostřednictvím právních předpisů ministrem lesního hospodářství a jsou platné od podpisu dohody.


    (1)  PDA: Personnal Data Assistance.


    PŘÍLOHA IV

    PODMÍNKY UPRAVUJÍCÍ PROPOUŠTĚNÍ DŘEVA A DŘEVAŘSKÝCH VÝROBKŮ S LICENCÍ FLEGT POCHÁZEJÍCÍCH Z KAMERUNU DO VOLNÉHO OBĚHU V UNII

    I.   Zásady

    Pro záruku účinnosti režimu licencí FLEGT Kamerunu je důležité, aby členské státy Unie ověřovaly, zda dřevo a dřevařské výrobky dodané z Kamerunu, které jsou předmětem prohlášení za účelem propuštění do volného oběhu v Unii, mají platnou licenci FLEGT (viz články 6 a 10).

    Existence a platnost licence FLEGT se zjišťují při spisovém ověřování prováděném příslušnými orgány, které tímto úkolem členské státy pověřily.

    Dřevo a dřevařské výrobky ze zásilky nejsou propuštěny do volného oběhu, dokud celní úřady nejsou informovány o existenci a platnosti licence FLEGT odpovídající dané zásilce. Před spuštěním režimu licencí FLEGT sdělí evropská strana kamerunské straně seznam příslušných orgánů určených každým členským státem, jakož i pracovní postup, jejž budou tyto orgány používat.

    II.   Lhůty

    Režim licencí FLEGT zavádí soubor postupů a požadavků, jehož cílem je ověřit, zda dřevo a dřevařské výrobky odesílané do Unie byly získány zákonně. Zavedení tohoto režimu nesmí poškodit konkurenceschopnost dřeva a dřevařských výrobků pocházejících z Kamerunu. Zejména je třeba dbát na lhůty jejich propuštění do volného oběhu v Unii tak, aby se předešlo narušení rovnováhy vůči dřevu a dřevařským výrobkům pocházejícím ze zemí, které režim licencí FLEGT nezavedly.

    Společný monitorovací výbor tyto obavy zohlední. Tento problém byl výslovně zahrnut do:

    „Podmínek zadání nezávislého auditu systému kontroly zákonnosti“ (příloha VI, oddíl II.4),

    „Kritérií hodnocení systému zavedeného v Unii pro získávání licencí FLEGT“ (příloha VIII, oddíl VI).

    III.   Postup

    Dovozce předkládá licenci, která doprovází dodávku, příslušným orgánům členského státu, ve kterém se podává celní prohlášení za účelem propuštění této dodávky do volného oběhu v Unii.

    Dovozci se dále naléhavě doporučuje, aby předložil licenci před příjezdem dodávky na území Unie, aby ji orgány mohly posoudit v předstihu.

    Příslušné orgány při spisové kontrole přezkoumávají pět kontrolních bodů licence:

    shodu se vzorem nebo s technickými specifikacemi licence pro Kamerun, které Evropská komise předem sdělila příslušným orgánům,

    přítomnost originálu nebo náhradního dokladu s označením „Duplicta“ vydaného licenčním orgánem,

    skutečnost, že datum předložení licence předchází dni uplynutí platnosti licence,

    skutečnost, že dokument neobsahuje škrty nebo opravy s výjimkou těch, které byly potvrzeny licenční orgánem.

    skutečnost, že dokument neobsahuje prodloužení doby platnosti licence, s výjimkou prodloužení uděleného licenčním orgánem.

    Po tomto přezkumu v souladu s platnými vnitrostátními postupy příslušné orgány uvědomí celní úřady o existenci, platnosti a čísle licence. Tato informace je nutná pro celní úřady, které se dále zabývají celním prohlášením za účelem propuštění této dodávky do volného oběhu. Číslo licence uvádí na tomto prohlášení dovozce.

    Během přezkumu licence mohou příslušné orgány požadovat od licenčního orgánu Kamerunu doplňující informace pro potvrzení existence a platnosti licence.

    Dále může být rozhodnuto, že se provedou kontroly, které určí, zda je skutečná dodávka v souladu s informacemi uvedenými na licenci (dále jen „fyzická kontrola“).

    V případě, že bude rozhodnuto provést fyzickou kontrolu, snaží se orgány členského státu provádět kontroly současně a na stejném místě, aby se uskutečnila jen jedna kontrola dodávky.

    V případě fyzické kontroly jsou objem a čistá hmotnost dodávky uznány za shodné s informacemi uvedenými na licenci, pokud se objem a hmotnost dřeva a dřevařských výrobků obsažených v dodávce neodlišuje od objemu a čisté hmotnosti uvedených na odpovídající licenci o více než 10 %.

    IV.   Schematické shrnutí

    Následující schéma zobrazuje postup propuštění dřeva a dřevařských výrobků pocházejících z Kamerunu a vybavených průvodní licencí FLEGT do volného oběhu v Unii:

    Image


    PŘÍLOHA V

    PODMÍNKY, KTERÉ UPRAVUJÍ VYDÁVÁNÍ LICENCÍ FLEGT

    KAPITOLA 1

    FORMALITY PRO VYDÁVÁNÍ LICENCÍ

    Článek 1

    1.   Licence FLEGT je dokument, který vydávají decentralizované útvary ministerstva lesního hospodářství ve výstupních přístavech Kamerunu, které jsou pro tyto účely určeny.

    2.   Licence FLEGT podepisuje licenční orgán, který byl pro tento účel určen.

    3.   Licenční orgány jsou příslušné orgány určených útvarů. Může se jednat o:

    regionální zástupce,

    zástupce v departementech,

    vedoucí lesních a loveckých kontrolních pracovišť.

    Článek 2

    Licence FLEGT se vydává na základě spisu obsahujícího následující dokumenty:

    okolkovanou žádost obsahující:

    v případě fyzické osoby jména, příjmení, státní příslušnost, povolání a místo bydliště žadatele,

    v případě právnické osoby obchodní firmu a sídlo společnosti a jméno ředitele,

    kopii platného osvědčení o zákonnosti, na jehož základě bylo dřevo vytěženo,

    specifikační kartu dřeva nebo dřevařských výrobků určených k vývozu.

    Článek 3

    1.   Vydání licence FLEGT v místě nakládání potvrzuje zákonnost dřeva a dřevařských výrobků (vzhledem ke kritériím zákonnosti, zpětné sledovatelnosti, státního systému pro kontrolu lesní činnosti a ochranu zvířat) a otevírá možnost vývozu na trh Unie.

    2.   Postupuje se následovně:

    subjekty lesního hospodářství a příslušné útvary lesní správy si neustále předávají informace buď elektronickou cestou nebo na zabezpečených papírových dokumentech (zpětná sledovatelnost dokumentace),

    centrální útvar v Yaoundé příslušný pro kontrolu zákonnosti a decentralizované útvary ministerstva lesního hospodářství si předávají informace prostřednictvím internetu díky systému unikátního číslování a automatickým záznamům do centrální databáze (Systém druhé generace pro řízení informací v oblasti lesního hospodářství – SIGIF II a elektronická zpětná sledovatelnost).

    KAPITOLA 2

    POPLATKY

    Článek 4

    Každá vydaná licence FLEGT vyžaduje zaplacení kolku FLEGT, jehož cena a podmínky používání jsou upřesněny ve zvláštním textu ministerstva lesního hospodářství.

    KAPITOLA 3

    POŽADAVKY NA LICENCE FLEGT

    Článek 5

    1.   Licence FLEGT může mít papírovou nebo elektronickou podobu.

    2.   Papírové i elektronické licence musí obsahovat informace uvedené v dodatku 1, které jsou v souladu s pokyny a vysvětlivkami uvedenými v dodatku 2.

    Článek 6

    1.   Licence FLEGT platí ode dne svého vydání pro jednu dodávku.

    2.   Doba platnosti licence FLEGT je šest měsíců. Datum ukončení platnosti je uvedeno v licenci.

    3.   Po uplynutí doby platnosti je licence FLEGT považována za neplatnou. Licenční orgán se může rozhodnout prodloužit dobu platnosti o tři měsíce. Za tím účelem licenční orgán opraví a potvrdí nové datum pozbytí platnosti.

    4.   Licence FLEGT přestane platit a musí být vrácena licenčnímu orgánu, pokud před naložením došlo ke zničení dotčeného dřeva a dřevařských výrobků.

    Článek 7

    Licence na papíře odpovídá formátu uvedenému v dodatku 1.

    Článek 8

    1.   Licence FLEGT se vydává na formuláři schváleném stranami a popsaném v dodatcích 1 a 2.

    2.   Papír musí být standardního formátu A4 a musí mít čtyři kopie.

    3.   Barvy papírového formuláře pro každou kopii jsou následující:

    a)

    bílá pro „Originál pro žadatele“;

    b)

    oranžová pro kopii č. 2 „Pro kamerunské celní úřady“;

    c)

    žlutá pro kopii č. 3 „Pro celní orgány EU“;

    d)

    zelená pro kopii č. 4 „Pro archivaci u vydávajícího útvaru“.

    Článek 9

    1.   Licence se vyplňují na psacím stroji nebo na počítači. V případě potřeby mohou být vyplněny rukou, jsou-li formuláře na přímopropisovacím papíře.

    2.   Otisky razítek licenčního orgánu se vyhotoví pomocí kovového razítka, nejlépe z oceli. Otisk razítka licenčního orgánu však může být nahrazen reliéfním tiskem kombinovaným s písmeny nebo čísly, která vzniknou perforací. Licenční orgán použije k vyznačení povoleného množství jakoukoli z hlediska padělání osvědčenou metodu, tak aby se znemožnilo vpisování číslic nebo poznámek.

    3.   Licence jsou tištěny a vyplňovány ve francouzštině nebo v angličtině.

    Článek 10

    1.   Povolení se vydává ve čtyřech vyhotoveních.

    2.   Po vyplnění, podepsání a potvrzení licenčním orgánem je první vyhotovení (bílé), označené slovem „Originál“, předáno žadateli k předložení příslušným orgánům členského státu Unie, v němž je dodávka, která je předmětem licence, nahlášena k propuštění do volného oběhu.

    3.   Druhé vyhotovení (oranžové), označené „Pro kamerunské celní úřady“, je předáno žadateli k předložení příslušným celním úřadům Kamerunu.

    4.   Třetí vyhotovení (žluté), označené „Pro celní orgány EU“, je předáno žadateli k předložení příslušným celním orgánům členského státu Unie, v němž je dodávka, která je předmětem licence, nahlášena k propuštění do volného oběhu.

    5.   Čtvrté vyhotovení (zelené), označené „Pro archivaci u vydávajícího útvaru“, se ponechává u vydávajícího útvaru pro archivaci.

    KAPITOLA 4

    ZTRÁTA, ODCIZENÍ NEBO ZNIČENÍ LICENCE FLEGT

    Článek 11

    1.   V případě ztráty, odcizení nebo zničení originálu nebo kopie pro celní orgány může žadatel nebo jeho zplnomocněný zástupce požádat licenční orgán o náhradní formulář na základě dokladu, který má v držení.

    2.   V případě ztráty, odcizení nebo zničení originálu i kopie pro celní orgány může žadatel nebo jeho zplnomocněný zástupce požádat licenční orgán o náhradní formulář obou těchto dokladů.

    3.   Licenční orgán vydá náhradní doklad (doklady) ve lhůtě jednoho měsíce od přijetí žádosti žadatele.

    4.   Náhradní formuláře musí obsahovat stejné informace a položky, jaké jsou uvedeny na licenci, kterou nahrazují, a to včetně čísla licence.

    5.   Náhradní doklad je označen slovem „DUPLICATA“.

    6.   Je-li ztracená nebo odcizená licence opět nalezena, nesmí být dále použita a musí být vrácena licenčnímu orgánu.

    POSTUP V PŘÍPADĚ VÝHRAD TÝKAJÍCÍCH SE PRAVOSTI LICENCE

    Článek 12

    1.   V případě výhrad týkajících se pravosti licence FLEGT nebo náhradního dokladu požaduje příslušný orgán Unie po licenčním orgánu ověření. Pouze odpověď licenčního orgánu je považována za platnou.

    2.   Pokud to licenční orgán uzná za nezbytné, může požádat příslušné orgány, aby mu poslaly kopii dotčené licence nebo náhradního dokladu.

    3.   Pokud to licenční orgán uzná za nezbytné, odebere licenci a vydá ověřené opravené vyhotovení s referencí zrušeného dokumentu, které předá příslušným orgánům Unie.

    4.   Je-li platnost licence potvrzena, licenční orgán uvědomí příslušné orgány, nejlépe elektronickou cestou, a vrátí kopie licence.

    5.   Takto vrácené kopie jsou označeny jako ověřené/potvrzené razítkem „Potvrzeno dne…“.

    6.   Pokud dotyčná licence není platná, licenční orgán o tom neprodleně vyrozumí příslušný orgán Unie, nejlépe elektronicky.

    TECHNICKÉ SPECIFIKACE TÝKAJÍCÍ SE LICENCE FLEGT V POČÍTAČOVÉ PODOBĚ

    Článek 13

    1.   Licence FLEGT může být vydána a používána prostřednictvím počítačových systémů.

    2.   V členských státech Unie, které nejsou k takovému počítačovému systému připojeny, se licence předkládá v papírové podobě.


    DODATKY

    1.

    Formulář licence

    2.

    Vysvětlivky

    Poznámka:

    formuláře musí nést státní znaky a kolky Kamerunu.


    Dodatek 1

    FORMÁT LICENCE FLEGT

    Image

    Image


    Dodatek 2

    VYSVĚTLIVKY

    VŠEOBECNÉ ÚDAJE

    Vyplňte hůlkovým písmem.

    Pokud jsou uvedeny kódy ISO, odkazují na dvoupísmenný kód země podle mezinárodní normy.

    Kolonka 1

    Vydávající orgán

    Uveďte název a adresu licenčního orgánu.

    Kolonka 2

    Reference osvědčení o zákonnosti

    Pro účely vydávající země.

    Kolonka 3

    Číslo licence FLEGT

    Uveďte číslo vydání.

    Kolonka 4

    Datum pozbytí platnosti

    Doba platnosti licence.

    Kolonka 5

    Země vývozu

    Partnerská země, z níž bylo dřevo a dřevařské výrobky vyvezeny do Unie.

    Kolonka 6

    Kód ISO

    Uveďte dvoupísmenný kód partnerské země uvedené v kolonce 5.

    Kolonka 7

    Způsob dopravy

    Uveďte dopravní prostředek v místě vývozu.

    Kolonka 8

    Držitel licence

    Uveďte jméno a adresu vývozce.

    Kolonka 9

    Obchodní název

    Uveďte obchodní název dřeva a dřevařského výrobku (dřevařských výrobků).

    Kolonka 10

    Položka a označení HS

    Uveďte čtyřmístný nebo šestimístný číselný kód zboží podle harmonizovaného systému popisu a číselného označování zboží.

    Kolonka 11

    Obecné nebo vědecké názvy

    Uveďte obecné nebo odborné názvy druhů dřeva použitého na výrobek. Skládá-li se výrobek z více druhů dřev, použijte zvláštní řádek pro každý druh. Nepovinný údaj v případě složených výrobků nebo složek obsahujících více nezjistitelných druhů (například dřevotřískové desky).

    Kolonka 12

    Země těžby

    Uveďte zemi, v níž byly sklizeny druhy dřeva uvedené v kolonce 10. Skládá-li se výrobek z více druhů, uveďte všechny zdroje použitého dřeva. Nepovinný údaj v případě složených výrobků nebo složek obsahujících více nezjistitelných druhů.

    Kolonka 13

    Kódy ISO

    Uveďte kód ISO zemí uvedených v kolonce 12. Nepovinný údaj v případě složených výrobků nebo složek obsahujících více nezjistitelných druhů.

    Kolonka 14

    Objem (v m3)

    Uveďte celkový objem v m3. Nepovinný údaj, pouze pokud byly vyplněny údaje uvedené v kolonce 15.

    Kolonka 15

    Čistá hmotnost (v kg)

    Uveďte celkovou hmotnost v kg, tj. čistou hmotnost dřevařských výrobků bez vnitřního i vnějšího balení, jiných než nosníky, vzpěry, visačky atd. Nepovinný údaj, pouze pokud byly vyplněny údaje uvedené v kolonce 14.

    Kolonka 16

    Počet jednotek

    Uveďte počet jednotek, jedná-li se o nejvhodnější způsob vyjádření množství zhotoveného výrobku. Nepovinný údaj.

    Kolonka 17

    Odlišující znaky

    Uveďte jakýkoli případný rozpoznávací znak, například číslo partie nebo číslo konosamentu. Nepovinný údaj.

    Kolonka 18

    Podpis a razítko vydávajícího orgánu

    Kolonka musí obsahovat podpis oprávněného úředníka a úřední razítko licenčního orgánu s uvedením místa a data.


    PŘÍLOHA VI

    PODMÍNKY ZADÁNÍ NEZÁVISLÉHO AUDITU SYSTÉMU

    I.   Úvod

    V rámci provádění dobrovolné dohody o partnerství se Unie a Kamerun dohodly, že je nutné zavést nezávislý audit, který zajistí výkonnost a účinnost vydávání licencí FLEGT.

    II.   Hlavní úkoly

    Nezávislý audit systému bude pověřen následujícími úkoly:

    1.

    Provádět audit systému kontroly zákonnosti

    Ověření shody postupu vydávání různých druhů oprávnění

    Lidské a zdroje a schopnosti

    Postup vydávání různých druhů oprávnění

    Ověření (na základě vzorků) udělení různých druhů oprávnění

    Systém záznamů o oprávněních

    Začlenění oprávnění do systému druhé generace pro řízení informací v oblasti lesního hospodářství (SIGIF II)

    Případné ověřování složení jistoty u státní pokladny

    Zveřejnění udělených oprávnění

    Hodnocení systému vydávání osvědčení o zákonnosti

    Lidské a zdroje a schopnosti

    Postup vydávání osvědčení o zákonnosti (uplatnění kritérií zákonnosti)

    Ověření (na základě vzorků) udělených osvědčení o zákonnosti

    Systém záznamů o osvědčeních o zákonnosti

    Používání a fungování SIGIF II

    Postupy ověřování v terénu (v lese, na cestě a ve zpracovatelských provozovnách)

    Záznam zpráv z kontroly v terénu

    Mechanismus uznávání soukromých osvědčení uznaných podle zásad, kritérií a ukazatelů platných v Kamerunu a ověření jejich shody s požadavky kritérií zákonnosti

    Hodnocení systému zpětné sledovatelnosti

    Lidské a zdroje a schopnosti

    Postupy kontrol v terénu (zavedení celostátní strategie pro kontrolu lesní činnosti a ochranu zvířat)

    Hodnocení kontrolních činností (zahrnuje případné kontroly v terénu)

    Záznam během různých etap řetězce zpětné sledovatelnosti

    Hodnocení vztahů mezi jednotlivými systémy: Systém druhé generace pro řízení informací v oblasti lesního hospodářství (SIGIF II), Sledování nesrovnalostí a počítačová správa sporů v lesním hospodářství (SIGICOF), Počítačový celní systém (SYDONIA) a Lepší sledování daňového výnosu (MESURE)

    Hodnocení revize/porovnání informací během celého zásobovacího řetězce

    Hodnocení systému vydávání licencí FLEGT

    Lidské a zdroje a schopnosti

    Postupy vydávání licencí

    Používání a fungování SIGIF II, SIGICOF, SYDONIA a MESURE

    Ověření (na základě vzorků) vydaných licencí FLEGT

    Systém záznamů o vydaných licencích FLEGT

    Vypracování statistik nebo dalších konsolidovaných informací

    2.

    Odhalit nedostatky systému kontroly zákonnosti a nahlásit jejich zjištění Společné radě pro provádění dohody.

    3.

    Posoudit účinnost nápravných opatření přijatých na základě zjištěných nedostatků uvedených v auditorských zprávách.

    4.

    Zhodnotit účinnost procesu zavedeného Unií pro propuštění dřeva a dřevařských výrobků krytých režimem FLEGT do volného oběhu na trhu Unie, zejména:

    lhůtu pro ověření,

    institucionální problémy mezi příslušnými orgány a licenčním orgánem.

    5.

    Zhodnotit systém sledování dřeva v tranzitu.

    6.

    Přezkoumat společnou žádost obou stran týkající se jakéhokoli jiného bodu během zavádění systém kontroly zákonnosti.

    III.   Požadovaná způsobilost

    Nezávislým auditem systému je pověřena nezávislá organizace prokazatelně způsobilá k provádění auditu a prokazatelně důkladně obeznámená s lesním hospodářstvím Kamerunu a/nebo Konžské pánve. Kromě toho musí mít tyto vlastnosti:

    není přímo zapojena do správy (těžba, zpracování a prodej dřeva a kontrola) v lesním hospodářství v Kamerunu. Poskytovatelé služeb na základě dohody s vládou Kamerunu v rámci kontrol v lesním hospodářství nejsou způsobilí k provádění nezávislého auditu systému,

    nemá přímé či nepřímé zájmy vůči některé ze zúčastněných stran v lesním hospodářství v Kamerunu ani v Unii,

    má zaveden vnitřní systém kontroly kvality podle normy ISO 17021 nebo normy jí rovnocenné,

    v jejích týmech musí prokazatelně působit odborníci na audity lesního hospodářství, zpracovatelského průmyslu, režimů zpětné sledovatelnosti a se znalostí trhů Unie,

    v jejích týmech musí prokazatelně působit odborníci s dostatečnou zkušeností s Kamerunem a s Konžskou pánví,

    má podporovat zapojení odborníků ze subregionu spolu s mezinárodními odborníky.

    IV.   Metodika

    Nezávislý audit systému se provádí za základě zdokumentovaných postupů.

    Nezávislý audit systému musí probíhat v souladu s dokumentovanou strukturou správy, s politikami a postupy, které splňují veřejně dostupné podmínky stanovené v příručce mezinárodně uznávaných osvědčených postupů.

    Nezávislý audit systému vypracuje harmonogram auditu v následující frekvenci: šest měsíců po skutečném zavedení systému kontroly zákonnosti, dále jednou ročně po skončení úvodního období a po potvrzení, že systém funguje efektivně.

    Nezávislý audit systému se bude pokud možno provádět během prvního čtvrtletí kalendářního roku.

    Postupy, které se opírají o dokumentaci, slouží jako vodítko pro ověřování (na základě vzorků) dokumentace, záznamů a dalších činností.

    Všechna zjištění během auditu musí být zdokumentována.

    Zjištění provedená při auditu povedou k určení systémových problémů.

    Auditorská zpráva musí obsahovat veškeré potřebné informace o programu a provedených zjištěních. Osnova zpráv z auditu a souhrnných zpráv bude muset být poskytnuta v rámci zdokumentovaných postupů.

    Nezávislý audit systému zavede systém přijímání a vyřizování stížností podaných na něho samého.

    V.   Zdroje informací

    Nezávislý audit systému se provádí za použití všech dostupných zdrojů informací. Zejména se jedná o:

    1.

    Zprávy ze stálých lesnických kontrol na pracovištích lesního hospodářství zajišťovaných v rámci Národní strategie pro kontrolu lesní činnosti a ochranu zvířat (SNCFF).

    2.

    Informace pocházející ze systému kontroly zákonnosti a jeho čtyř složek:

    ověřování shody postupu udělování oprávnění,

    ověřování systému vydávání osvědčení o zákonnosti,

    ověřování systému zpětné sledovatelnosti,

    ověřování systému vydávání licencí.

    3.

    Ostatní orgány:

    celní orgány,

    daňové orgány (program zabezpečení příjmů z lesního hospodářství).

    4.

    Informace pocházející z mechanismů vnější kontroly:

    nezávislé sledování pro kontrolu a sledování přestupků v oblasti lesního hospodářství, které si klade za cíl posílení kontrolních kapacit ministerstva lesního hospodářství a poskytuje nezávislé zdroje informací o lesním hospodářství,

    obecná dozorčí společnost, která je pověřena fyzickou inspekcí klád s cílem zabezpečit daňové příjmy,

    systémy dobrovolné soukromé certifikace zákonnosti a zpětné sledovatelnosti uznávané podle zásad, kritérií a ukazatelů platných v Kamerunu, jakož i uznávaná osvědčení o udržitelném rozvoji (jako například „Forest Stewardship Council“),

    další mechanismy sledování těžby dřeva v Kamerunu, které poskytují důležité informace o nezákonných činnostech.

    5.

    Návštěvy třetích stran v terénu.

    6.

    Informace získané od dalších organizací (specializované nevládní organizace atd.);.

    7.

    Zprávy příslušných orgánů Unie.

    8.

    Jakýkoli jiný zdroj informací, který nezávislý audit systému považuje za účelný.

    9.

    Audity zveřejněné v dalších zemích, které zavedly režim licencí FLEGT.

    VI.   Zprávy

    Každá zpráva nezávislého auditu systému bude obsahovat:

    i)

    kompletní zprávu určenou stranám obsahující veškeré náležité informace o programu auditu a funkčnosti systému kontroly zákonnosti a vydávání licencí FLEGT,

    ii)

    shrnující zprávu určenou ke zveřejnění vypracovanou na základě kompletní zprávy a shrnující hlavní závěry a zjištěné nedostatky systému.

    Nezávislý audit systému předá předběžnou zprávu Společné radě pro provádění dohody prostřednictvím Společného monitorovacího výboru dohody. Nezávislému auditu systému budou předány související připomínky za účelem dokončení zprávy. Nezávislý audit systému bude povinen poskytnout veškeré nezbytné informace a požadovaná vysvětlení. Závěrečná zpráva bude vycházet z předběžné zprávy, do níž budou doplněna veškerá vysvětlení poskytnutá jednou či druhou stranou a případné reakce nezávislého auditu systému na tato vysvětlení. Nezávislý audit systému předloží konečnou zprávu Radě. Pokud Rada zaujme kladné stanovisko, Kamerun tuto zprávu zveřejní. Zprávy nezávislého auditu systému a veškerá nezbytná nápravná opatření budou projednávána v Radě. Tato nápravná opatření budou dále oznamována nezávislému auditu systému.

    VII.   Podmínky náboru

    Nezávislý audit systému bude vybrán v souladu s právními předpisy platnými v Kamerunu. Vláda Kamerunu uzavře smlouvu se nezávislým auditem systému na základě konzultace s Unií za použití zdokumentovaného a transparentního výběrového řízení.


    PŘÍLOHA VII

    ZVEŘEJŇOVANÉ INFORMACE

    1.

    Strany se dohodly, že zajistí důkladné obeznámení s dobrovolnou dohodou o partnerství a režimu licencí FLEGT všemi účastníky. Přístup k informacím týkajícím se cílů, zavádění, sledování a kontroly umožní dokonalé pochopení procesů, jakož i zapojení všech zúčastněných stran do dosahování cílů dohody. Tento transparentní přístup posílí pověst kamerunských dřevařských výrobků na trhu Unie a pro podniky vyvážející dřevo do Unie vytvoří příznivější podmínky pro investice.

    2.

    Informace o činnostech spojených s režimem licencí FLEGT budou uvedeny ve výroční zprávě, kterou zveřejní Společná rada pro provádění dohody. Za tímto účelem povede Společný monitorovací výbor pravidelné společné mise, které budou hodnotit účinnost a dopad dohody. Výroční zpráva o režimu licencí FLEGT bude na základě informací od obou stran obsahovat zejména informace o:

    a)

    množství dřeva a dřevařských výrobků vyvezených do Unie v režimu licencí FLEGT podle příslušných položek kódů SH/CEMAC a podle cílových členských států Unie;

    b)

    počtu licencí FLEGT vydaných Kamerunem, pokrocích v plnění cílů a plánovaných činností ve lhůtě stanovené dohodou a veškerých dalších tématech týkajících se provádění dohody;

    c)

    opatřeních, jejichž účelem je zabránit jakékoli možnosti vývozu dřeva a dřevařských výrobků nezákonného původu na trhy mimo Unii nebo jejich prodeji na vnitrostátním trhu;

    d)

    množství dřeva a dřevařských výrobků dovezených do Kamerunu nebo v tranzitu přes Kamerun;

    e)

    opatřeních přijatých na ochranu před dovozem dřeva a dřevařských výrobků nezákonného původu za účelem zachování neporušenosti režimu licencí FLEGT;

    f)

    případech neshody s režimem licencí FLEGT v Kamerunu a opatření podniknutá k řešení těchto případů;

    g)

    množství dřeva a dřevařských výrobků dovezených do Unie v režimu licencí FLEGT podle příslušných položek SH/CEMAC a podle dovážejících členských států Unie;

    h)

    množství dřeva a dřevařských výrobků dovezených do Unie v režimu licencí FLEGT podle země původu (dodá Unie);

    i)

    informacích o ceně na úrovni mezinárodního trhu;

    j)

    počtu licencí FLEGT přijatých Unií;

    k)

    počtu případů a množství dřeva a dotčených dřevařských výrobků, na něž byl uplatněn čl. 10 odst. 1 a 2 (1).

    3.

    Další údaje a zprávy budou zveřejněny s cílem umožnit zúčastněným stranám přístup k informacím potřebným pro sledování provádění dohody. Tento přístup k informacím by měl rovněž posílit řádnou správu v lesním hospodářství. Tyto informace budou zveřejněny prostřednictvím internetových stránek obou zúčastněných stran. Konkrétně budou tyto informace obsahovat následující prvky:

     

    Informace o právní úpravě

    Kritéria zákonnosti

    Odkazy na veškeré platné právní předpisy a normativní dokumenty uvedené v příloze II

    Texty veškerých zákonů, které se použijí v lesním hospodářství, a jejich následných změn

    Lesní zákoník (zákony a nařízení)

    Prováděcí předpisy

    Seznam mezinárodních smluv a dohod (podepsaných nebo ratifikovaných)

    Text dobrovolné dohody o partnerství, přílohy a následné změny

    Zákoník práce a hlavní právní předpisy týkající se této oblasti v lesním hospodářství

    Všeobecný daňový zákoník a finanční zákony

    Seznam soukromých systémů certifikace zákonnosti/udržitelnosti, které byly uznány a schváleny ministerstvem lesního hospodářství

     

    Informace o výrobě

    Celkové roční množství výroby klád

    Roční povolený objem podle dřevin, oprávnění a podle společnosti

    Roční zpracovaný objem podle typu výrobku, podle dřevin a podle společnosti

    Roční objem vyvezených klád podle dřevin (celkem a do Unie)

    Roční objem dřeva a dřevařských výrobků dovezených do Kamerunu podle země

    Roční objem dřeva prodaného na veřejných dražbách

     

    Informace o udělení

    Seznam platných oprávnění se jmény společností, kterým byla udělena

    Seznam vydaných ročních povolení k činnosti/ročním osvědčení o těžbě

    Mapa polohy platných oprávnění k těžbě

    Mapa polohy ploch zpřístupněných pro roční těžbu

    Oficiální plocha platných oprávnění k těžbě a cena za jejich přidělení (roční poplatek z lesního hospodářství)

    Různá oznámení o výběrovém řízení (prodej vykáceného dřeva, povolení ke sběru dřeva, povolení pro stavebního dřevo atd.)

    Informace o předkupním právu

    Seznam o ročním počtu výběrů zabezpečené dokumentace (pracovní deníky DF10 a nákladní listy)

    Závěry meziministerské komise o udílení oprávnění

    Seznam společností majících povolení k vykonávání činnosti (těžební, zpracovatelské, inventarizační, obhospodařování)

    Oznámení o zahájení činnosti pro povolení ke sběru dřeva.

     

    Informace o obhospodařování

    Zmocnění, úlohy a působnost ministerských resortů příslušných pro obhospodařování

    Seznam koncesí v rámci obhospodařování

    Seznam obecních lesů a jejich ploch

    Plochy udělených koncesí na lesní podnikání

    Plochy koncesí na lesní podnikání zapojených do obhospodařování (včetně ročních plánů činnosti a pětiletých hospodářských plánů)

    Plochy koncesí na lesní podnikání se schváleným plánem obhospodařování

    Plochy certifikovaných koncesí na lesní podnikání

    Dokumentace ke schváleným plánům obhospodařování

    Zadávací podmínky

    Studie dopadu na životní prostředí

     

    Informace o zpracování

    Seznam společností majících povolení k vykonávání zpracovatelské činnosti

    Umístění zpracovatelských provozoven (adresa a/nebo zeměpisná poloha zpracovatelských provozoven)

    Zpracovatelské kapacity na zpracovatelskou provozovnu (% skutečně využívané kapacity)

    Objem na vstupu do závodu/společnosti

    Objem na výstupu ze závodu/společnosti

    Zásoby na konci činnosti

     

    Informace o vývozu

    Údaje o dřevu v tranzitu

    Údaje o vývozu podle dřevin, podle země a podle společnosti

     

    Informace o systému kontroly zákonnosti

    Konečný popis systému kontroly zákonnosti

    Postup vydávání osvědčení o zákonnosti a licencí FLEGT

    Celostátní strategie a podmínky kontrol

    Zprávy nezávislého pozorovatele o udílení oprávnění

    Zprávy nezávislého pozorovatele o lesnické kontrole

    Zprávy kontrolních pracovních skupin

    Seznam vydaných osvědčení o zákonnosti

    Seznam vydaných licencí FLEGT

    Zamítnuté žádosti o osvědčení

    Zamítnuté žádosti o licenci FLEGT

     

    Informace o auditu

    Podmínky zadání auditů

    Postup náboru auditora

    Výsledky auditu

    Stížnosti na audit a jejich řešení

    Uplatňování nápravných opatření

     

    Informace o finančních transakcích

    seznam sporů v lesním hospodářství (rejstřík přestupků)

    výroční zpráva o příjmech z lesnictví

    roční úhrady ročního poplatku z lesního hospodářství za každé oprávnění

    seznam plateb místních a vnitrostátních daní

    seznam pokut za přestupky

    seznam urovnaných sporů

     

    Informace o institucionálních vazbách

    Struktura a činnost Společného monitorovacího výboru

    Zpráva Společného monitorovacího výboru

    Struktura a činnost Státního monitorovacího výboru

    Zpráva Státního monitorovacího výboru

    Struktura a činnost Meziministerského výboru pro monitorování propojení

    Zpráva Meziministerského výboru pro monitorování propojení

    Seznam licenčních orgánů

    Seznam příslušných orgánů

    Zprávy příslušných orgánů

    4.

    Strany se zavazují zajistit transparentnost činností prováděných v rámci dobrovolné dohody o partnerství. v tomto duchu umožní přístup ke všem informacím považovaným za užitečné v konkrétním případě žádosti podané jinou stranou tohoto odvětví.

    5.

    Prostředky a způsob pro zveřejnění informací musí obsahovat zejména následující prvky:

    oficiální zprávy,

    internetové stránky (MINFOF, CE, GLIN (2)),

    platformu pro provádění určenou pro více zúčastněných stran,

    veřejná zasedání,

    tiskové konference,

    filmy,

    rozhlas a televizi.


    (1)  Čl. 10 odst. 1 a 2: Konzultace k řádnosti licencí FLEGT: V případě podezření na nesrovnalosti určité licence FLEGT si může příslušný orgán vyžádat od licenčního orgánu doplňující údaje.

    Neodpoví-li licenční orgán ve lhůtě 21 kalendářních dnů ode dne obdržení žádosti, anebo pokud obdržené doplňující údaje potvrdí existenci nesrovnalostí nebo pokud údaje uvedené na licenci nesouhlasí s dodávkou, příslušný orgán licenci FLEGT odmítne a rozhodne o dalším postupu v souladu s platnými vnitrostátními právními předpisy. Licenční orgán je o situaci informován.

    (2)  Global Legal Information Network.


    PŘÍLOHA VIII

    KRITÉRIA HODNOCENÍ SYSTÉMU KONTROLY ZÁKONNOSTI

    Tato dohoda stanoví zavedení systému kontroly zákonnosti s cílem zaručit, že veškeré dřevo a dřevařské výrobky uvedené v dohodě a vyvážené z Kamerunu do Unie byly získány zcela zákonně. Systém kontroly zákonnosti se musí opírat o následující součásti:

    definici dřeva zákonného původu, která uvádí zákony, které je nutno dodržet, aby mohla být vydána licence,

    kontrola dodavatelského řetězce umožňující sledovat pohyb dřeva z místa těžby až do místa vývozu,

    ověřování souladu se všemi prvky definice zákonnosti a kontroly dodavatelského řetězce,

    postupy vydávání osvědčení o zákonnosti a licencí FLEGT,

    a nezávislý audit, který má poskytnout záruku, že systém funguje plánovaným způsobem.

    Systému kontroly zákonnosti podléhá nezávislému technickému hodnocení dříve, než bude režim licencí plně v provozu; jeho podmínky zadání společně schválí strany prostřednictvím Společného monitorovacího výboru dohody. Tato hodnotící kritéria určují výsledky, jichž by měl systém kontroly zákonnosti dosáhnout, a poslouží jako základ podmínek zadání hodnocení. Hodnocení směřuje zejména:

    k přezkumu popisu systému se zvláštním zřetelem k případným přezkumům po podpisu dohody a

    k přezkumu fungování systému v praxi.

    I.   Definice zákonnosti

    Dřevo zákonného původu musí být definováno na základě platných kamerunských zákonů. Použitá definice musí být jednoznačná, objektivně kontrolovatelná a použitelná po provozní stránce; musí mimo jiné převzít alespoň zákony, které upravují následující oblasti.

    Právo těžby: propůjčení zákonných práv k těžbě dřeva v oblastech zákonem k tomu určených.

    Pracovní činnosti v lesnictví: plnění právních požadavků na správu lesů, zejména dodržení odpovídajících právních předpisů o životním prostředí a práci.

    Daně a poplatky: plnění právních požadavků na placení daní, nájemného a poplatků přímo spojených se sklizní dřeva a právy na sklizeň.

    Jiní uživatelé: dodržování případných vlastnických nebo užívacích práv k půdě a zdrojům třetích stran, která mohou být dotčena právy na sklizeň dřeva.

    Obchod a clo: splnění právních požadavků na obchodní jednání a celní řízení.

    Lze jasně určit právní nástroj, který je základem každé součásti definice?

    Jsou přesně určena kritéria a ukazatele, které umožní stanovit míru shody s každou částí definice?

    Jsou kritéria/ukazatele zřejmé, objektivní a použitelné z provozního hlediska?

    Umožňují ukazatele a kritéria jasné vymezení úlohy a působnosti jednotlivých účastníků a hodnotí ověření výkonnost všech dotyčných účastníků?

    Pokrývá definice zákonnosti výše uvedené hlavní oblasti stávajících právních předpisů? Pokud ne, proč byly určité oblasti právních předpisů ponechány stranou?

    Zohlednily účastnické strany při vypracování definice všechny hlavní oblasti platných právních předpisů?

    Obsahuje systém kontroly zákonnosti hlavní právní ustanovení určená při předběžných jednáních mezi jednotlivými zúčastněnými stranami?

    Byla definice zákonnosti a soustava kritérií kontroly zákonnosti změněna po uzavření dohody? Byly definovány ukazatele a kritéria pro ověření těchto změn?

    II.   Kontrola zásobovacího řetězce

    Systémy určené ke kontrole zásobovacího řetězce musí zaručit věrohodnou zpětnou sledovatelnost dřevařských výrobků v průběhu celého zásobovacího řetězce od sklizně nebo místa dovozu až do místa vývozu. Nebude pokaždé nezbytné fyzicky vysledovat konkrétní kládu, nakládku klád nebo dřevařský výrobek od místa vývozu až k lesu, z něhož pochází, bude však zapotřebí zaručit zpětnou sledovatelnost mezi lesem a prvním místem, v němž dochází k míšení různých výrobků (např. dřevařský terminál nebo zpracovatelský provoz).

    II a)   Práva k těžbě

    Oblasti, v nichž byla propůjčena práva k těžbě lesních zdrojů, a nositelé těchto práv byli jasně určeni.

    Zaručuje systém kontroly, že do zásobovacího řetězce vstupuje pouze dřevo, které pochází z lesní oblasti s řádně propůjčeným a uznatelným právem k těžbě?

    Zaručuje systém kontroly, že podniky, které sklízejí dřevo, skutečně získaly příslušná práva k těžbě pro dotyčné lesní oblasti?

    Byly zveřejněny postupy udílení práv k těžbě a informace o propůjčených právech k těžbě a jejich nositelích?

    II b)   Systémy kontroly zásobovacího řetězce

    Byly vytvořeny účinné mechanismy zpětné sledovatelnosti dřeva v průběhu celého zásobovacího řetězce od sklizně až do místa vývozu.

    Přístup použitý pro zjištění totožnosti dřeva se může měnit, od používání visaček u kusových artiklů až po nahlížení do průvodní dokumentace nákladu nebo dodací partie. Zvolená metoda musí zohlednit druh a hodnotu dřeva, jakož i riziko příměsi nezákonného nebo neověřeného dřeva.

    Byly všechny zásobovací řetězce určeny a popsány v systému kontroly?

    Byly všechny etapy zásobovacího řetězce určeny a popsány v systému kontroly?

    Byly stanoveny a zdokumentovány metody jak určení původu výrobku, tak zamezení příměsi dřeva neznámého původu v následujících etapách zásobovacího řetězce:

    dřevo v lese,

    přeprava,

    provizorní skladování,

    příjezd do provozu prvního zpracování,

    zpracovatelské provozovny,

    provizorní skladování,

    přeprava,

    příjezd do místa vývozu?

    Které organizace byly pověřeny kontrolou přesunů dřeva? Disponují přiměřenými lidskými a jinými zdroji pro zdárné provedení kontroly?

    Existuje záznam o ověření výsledků vyvinutých a používaných postupů kontroly?

    Je provádění postupů jasně definováno a sděleno všem zúčastněným stranám?

    II c)   Množství

    Byly vytvořeny odolné a účinné mechanismy zjišťování a evidence množství dřeva nebo dřevařských výrobků v každé etapě zásobovacího řetězce, zejména spolehlivé a přesné odhady objemu dřeva na stojato u každé kvóty kácení ještě před začátkem těžby.

    Přináší systém kontroly kvantitativní údaje o vstupu do následujících etap zásobovacího řetězce a o výstupu z něho:

    dřevo nastojato,

    klády v lese,

    přepravované a skladované dřevo,

    příjezd do provozu prvního zpracování,

    kontrola ve zpracovatelských provozovnách,

    příjezd do místa vývozu?

    Které organizace byly pověřeny vkládáním kvantitativních údajů do systému kontroly? Jak jsou tyto organizace propojeny? Jsou zaměstnanci těchto organizací standardním způsobem zaškoleni do správy údajů?

    Jaká je kvalita kontrolovaných údajů?

    Pokud má působnost více organizací, jak je zaručeno, že se kontrola a správa údajů provádí všude stejným způsobem?

    II d)   Revize údajů

    Všechny kvantitativní údaje jsou registrovány tak, aby mohly být bezodkladně porovnány s předešlými a následnými články řetězce. Spolehlivá revize dat se provádí pro celý dodavatelský řetězec.

    Jsou všechny kvantitativní údaje registrovány tak, aby mohly být bezodkladně porovnány s předešlými a následnými články řetězce?

    Byly vypracovány metody pro posouzení shody vstupů surového dřeva s výstupy hotových výrobků na pile a dalších provozech?

    Lze spolehlivě revidovat údaje podle jednotlivých kusů nebo dodacích partií dřevařských výrobků v průběhu celého zásobovacího řetězce?

    Jaké informační systémy a techniky se používají k uchovávání a revizi údajů a pro jejich evidenci? Byly vypracovány účinné systémy ochrany údajů?

    Jakým způsobem se zabraňuje nepovolenému přístupu k údajům (zabezpečení systému)?

    Jakým způsobem je zaručena spolehlivost systému ukládání údajů?

    Která organizace byla pověřena revizí údajů? Disponuje lidskými a jinými zdroji vhodnými pro zdárný výkon správy údajů?

    Které informace o kontrole zásobovacího řetězce jsou zveřejňovány?

    Jak mohou zúčastněné strany získat přístup k těmto informacím?

    II e)   Smíšení ověřeného zákonného dřeva s dřevem odsouhlaseným jiným způsobem

    Je-li povoleno smíšení klád nebo dřeva z ověřených zákonných zdrojů s kládami nebo dřevem z jiných zdrojů, je proveden dostatečný počet kontrol za účelem vyřazení dřeva z neznámých zdrojů nebo sklizeného bez zákonného práva k těžbě.

    Povoluje systém kontroly smíchat ověřené dřevo s jiným odsouhlaseným dřevem (např.: s dřevem dovezeným nebo dřevem pocházejícím z lesní oblasti, v níž byla propůjčena zákonná práva ke sklizni, která však dosud nespadá do komplexního procesu kontroly)?

    Jaká kontrolní opatření jsou uplatňována v tomto případě? Zaručují kontroly například, že nahlášené objemy na kontrolovaných výstupech nepřekračují součet kontrolovaných objemů na vstupech v každé etapě?

    Jaké jsou podmínky pro uvedení do zásobovacího řetězce zabaveného dřeva, které je prodáno veřejnou dražbou, a je stanoveno spolehlivé ověření?

    II f)   Dovážené dřevařské výrobky

    Jsou prováděny vhodné kontroly k zajištění toho, aby dřevo a dřevařské výrobky byly dováženy zákonně.

    Jak je prokazována zákonnost dovozu dřeva a dřevařských výrobků?

    Pomocí jakých údajů lze prokázat, že dovážené výrobky pocházejí ze stromů zákonně poražených v třetí zemi?

    Zjišťuje systém kontroly zákonnosti původ každého dováženého dřeva a dovážených dřevařských výrobků v průběhu celého zásobovacího řetězce?

    Je při použití dováženého dřeva možno určit podle licence FLEGT zemi jeho původu, jakož i zemi původu složek ve složených výrobcích?

    Zaručuje používání čárových kódů na dovezeném dřevu, že s licencí FLEGT bude vyváženo pouze dřevo a dřevařské výrobky vytěžené a zpracované zákonným způsobem? (Například co se stane s dovezeným dřevem po první etapě zpracování, jakým způsobem se vyznačuje cejch, jak bude tento cejch změněn po dalších etapách zpracování?)

    III.   Ověřování

    Ověřování spočívá v provádění kontrol za účelem záruky zákonnosti dřeva. Musí být dostatečně přísné a účinné, aby umožnilo odhalení jakéhokoli neplnění požadavků, buď v lese, nebo v průběhu zásobovacího řetězce, a včasné přijetí opatření k nápravě.

    III a)   Organizace

    Ověřování provádí orgán státní správy, jiná organizace nebo oba společně za pomoci příslušných zdrojů, systémů správy, kvalifikovaných a školených zaměstnanců, jakož i spolehlivých a účinných mechanismů kontroly střetů zájmů.

    Určila vláda jeden nebo více subjektů, které budou provádět ověřování? Je zmocnění (a s ním spojené pravomoci) zřejmé a veřejně známé?

    Je působnost jasně rozdělena, jsou jasně stanoveny požadované dovednosti spojené s touto působností a jakým způsobem jsou prováděny?

    Jakým způsobem se útvary příslušné pro kontrolu zákonnosti ujišťují o maximální míře spolupráce a racionalizované správy údajů mezi správními orgány zapojenými do kontrol v lesním hospodářství (MINEP – MINFI – atd.)?

    Disponuje subjekt pověřený ověřováním náležitými zdroji ke zdárnému ověřování definice zákonnosti a systémů kontroly zásobovacího řetězce dřeva?

    Je subjekt pověřený ověřováním vybaven řádně dokumentovaným systémem správy, který:

    zaručuje odpovídající způsobilost a zkušenosti pracovníků,

    používá systém vnitřní kontroly/vnitřního dohledu,

    zahrnuje mechanismy kontroly střetů zájmů,

    zaručuje transparentnost systému,

    stanoví a používá metodiku ověřování,

    používá veřejnosti přístupný mechanismus správy stížností?

    III b)   Ověřování z hlediska definice zákonnosti

    Existuje jasné vymezení toho, co musí být ověřeno. Metodika ověřování je dokumentována a má zajistit, že kontrolní proces bude systematický, transparentní, bude se opírat o důkazy, bude probíhat v pravidelných intervalech a obsáhne vše, co je zahrnuto v definici.

    Zahrnuje metodika ověřování všechny součásti definice zákonnosti a obsahuje kontroly shody se všemi stanovenými ukazateli?

    Vyžaduje ověřování:

    kontroly dokumentů, výkazů těžby a kontroly v terénu (třeba i neohlášené),

    získávání informací od vnějších zúčastněných stran,

    vedení záznamů o kontrolní činnosti, aby mohli vnitřní auditoři a nezávislý kontrolor provádět kontroly?

    Jsou jasně vymezeny a uplatňovány působnost a institucionální úlohy?

    Jsou výsledky ověřování z hlediska definice zákonnosti zveřejňovány? Jak mohou zúčastněné strany získat přístup k těmto informacím?

    III c)   Ověřování systémů kontroly zásobovacího řetězce

    Byla jasně vymezena oblast působnosti, která upřesňuje, co musí být ověřeno, a která zahrnuje celý zásobovací řetězec od sklizně až po vývoz. Metodika ověřování je dokumentována a má zajistit, že kontrolní proces bude systematický, transparentní, bude se opírat o důkazy, bude probíhat v pravidelných odstupech, obsáhne vše, co je zahrnuto v oblasti působnosti, a počítá s pravidelným a bezodkladným porovnáváním údajů v každé etapě řetězce.

    Zahrnuje metodika ověřování v úplnosti ověřování kontrol zásobovacího řetězce?

    Je toto v metodice ověřování řádně upřesněno?

    Co dokazuje, že skutečně proběhlo ověřování kontrol zásobovacího řetězce?

    Jsou jasně vymezeny a uplatňovány působnost a institucionální úlohy?

    Jsou výsledky ověřování zásobovacího řetězce zveřejňovány? Jak mohou zúčastněné strany získat přístup k těmto informacím?

    III d)   Neshoda

    Byl vypracován operativní a účinný mechanismus použití a uplatňování vhodných nápravných opatření v případě zjištěných přestupků.

    Stanoví systém ověřování výše uvedený požadavek?

    Byly vytvořeny mechanismy nápravy neshody? Jsou uplatňovány v praxi?

    Jsou přestupky a přijatá nápravná opatření příslušným způsobem evidovány? Je hodnocena účinnost nápravných opatření?

    Které údaje o zjištěných přestupcích jsou zveřejňovány?

    IV.   Licence

    Kamerun udělil licenčnímu orgánu plnou pravomoc vydávat licence FLEGT. Licence FLEGT se udělují na dodávky nebo subjektům lesního hospodářství.

    IV a)   Organizace

    Který orgán je pověřen vydáváním licencí FLEGT?

    Byla jasně vymezena a zveřejněna úloha licenčního orgánu a jeho zaměstnanců z hlediska udílení licencí FLEGT?

    Byly stanoveny požadavky na kompetentnost a byla zavedena interní kontrola zaměstnanců licenčního orgánu?

    Je licenční orgán vybaven příslušnými zdroji pro plnění svého poslání?

    IV b)   Vydávání licencí FLEGT

    Dodržuje licenční orgán dokumentované postupy vydávání licencí?

    Byly tyto postupy zveřejněny, včetně případných stanovených poplatků?

    Co dokazuje, že jsou tyto postupy řádně uplatňovány v praxi?

    Jsou vydané i odmítnuté licence příslušným způsobem evidovány?

    Jsou v evidenci uvedeny podklady, na jejichž základě byly licence vydány?

    IV c)   Licence vydané na dodávky

    Je licence vydávána na jedinou dodávku?

    Je zákonnost vývozní dodávky prokázána prostřednictvím státních systémů kontroly a zpětné sledovatelnosti?

    Jsou požadavky pro vydávání licencí jasně specifikovány a jsou vývozcům k dispozici?

    Obeznámili se vývozci dokonale s kritérii vydávání licencí FLEGT?

    Které údaje o udělených licencích jsou zveřejňovány?

    V.   Směrnice o nezávislém auditu systému

    Nezávislý audit systému je nezávislou činností orgánů vydávajících předpisy pro lesní hospodářství v Kamerunu. Jeho účelem je zajistit důvěryhodnost režimu licencí FLEGT kontrolováním, že všechny aspekty kamerunského systému kontroly zákonnosti fungují zamýšleným způsobem.

    V a)   Institucionální ustanovení

    Ustanovení orgánu: Kamerun úředně povolil činnost nezávislého auditu systému a umožňuje mu, aby fungoval účinně a transparentně.

    Nezávislost se zřetelem k dalším složkám systému kontroly zákonnosti: Byl jasně stanoven rozdíl mezi organizacemi a osobami, které se podílejí na správě nebo regulaci lesních zdrojů, a těmi, které se účastní nezávislého auditu.

    Klade vláda na nezávislého auditora dokumentované požadavky ohledně nezávislosti?

    Bylo stanoveno, že organizacím nebo osobám s obchodními zájmy nebo s institucionální úlohou v lesním hospodářství pocházejícím z obou zúčastněných stran nebude povoleno vykonávat funkci nezávislého auditora?

    Jmenování nezávislého auditora: Nezávislý auditor byl jmenován prostřednictvím transparentního mechanismu a jeho činnost podléhá jasným a veřejně známým pravidlům.

    Zveřejnila vláda podmínky zadání nezávislého auditu?

    Zdokumentovala vláda postupy jmenování nezávislého auditora a zveřejnila je?

    Zavedení mechanismu vyřizování stížností: Byl vytvořen mechanismus řešení stížností a sporů, které vyplývají z nezávislého auditu. Tento mechanismus umožňuje řešit jakoukoli stížnost, která se týká fungování režimu licencí.

    Byl vytvořen dokumentovaný mechanismus řešení stížností a mohou jej využívat všechny zúčastněné strany?

    Je zřejmé, jak jsou stížnosti přijímány, dokumentovány, postupovány (popřípadě) vyššímu stupni a jak jsou vyřizovány?

    V b)   Nezávislý auditor

    Organizační a technické požadavky: Nezávislý auditor vykonává činnost nezávisle na ostatních složkách systému záruky zákonnosti a v souladu s dokumentovanou strukturou správy a s jednáním a postupy, které jsou v souladu se zavedenou, mezinárodně uznávanou praxí.

    Pracuje nezávislý auditor podle dokumentovaného systému správy, který je v souladu s požadavky směrnice ISO 17021 nebo obdobnými normami?

    Metodika auditu: Metodika nezávislého auditu se opírá o získané důkazy a ověřování se provádí v přesně stanovených intervalech.

    Upřesňuje metodika nezávislého auditu, že veškeré výsledky se opírají o objektivní důkazy o fungování systému kontroly zákonnosti?

    Upřesňuje metodika maximální časové odstupy, v nichž bude každá součást systému kontroly zákonnosti ověřována?

    Rozsah působnosti auditu: Nezávislý auditor pracuje podle podmínek zadání, které jasně stanoví, co musí být předmětem auditu, a zahrnují veškeré ujednané požadavky ohledně vydávání licencí FLEGT.

    Zahrnuje metodika nezávislého auditu všechny složky systému kontroly zákonnosti a uvádí hlavní testy účinnosti?

    Oznamovací povinnosti: Nezávislý audit systému předá předběžnou zprávu Společné radě pro provádění dohody prostřednictvím Společného monitorovacího výboru dohody. Zprávy nezávislého auditora a všechna nápravná opatření budou projednávána ve Společném monitorovacím výboru.

    Upřesňují podmínky zadání nezávislého auditu požadavky na zprávy a časové intervaly těchto zpráv?

    Upřesňují podmínky zadání nezávislého auditu a postupy Společného monitorovacího výboru postup zveřejňování výsledků auditu?

    VI.   Kritéria hodnocení systému zavedeného v Unii pro získávání licencí FLEGT

    Nařízení týkající se FLEGT a jeho prováděcí opatření přepokládají postupy zavádění systému licencí FLEGT, včetně postupů umožňujících ověřit, zda jsou dřevařské výrobky pocházející z Kamerunu určené k propuštění do volného oběhu na trhu Unie skutečně kryty licencí FLEGT. Pro tyto postupy je mimo jiné nezbytné, aby členské státy Evropské unie jmenovaly příslušný orgán, který bude mít tuto pravomoc.

    Vzhledem k tomu, že se jedná o nová opatření zaváděná konkrétně pro provádění systému FLEGT, uskuteční se nejprve hodnocení, které přezkoumá, do jaké míry je Unie připravena na ověřování licencí FLEGT.

    Byly v každém členském státě Evropské unie jasně stanoveny příslušné orgány? Byla tato informace zveřejněna?

    Byly postupy pro zpracování licencí FLEGT zavedeny ve všech členských státech Evropské unie? Byly tyto postupy zveřejněny?

    Byly zavedeny odpovídající právní předpisy, jakmile členské státy Evropské unie usoudily, že je to nutné?

    Byly stanoveny metody komunikace mezi příslušnými orgány a celními orgány?

    Byly zavedeny postupy, které Unii nebo jakékoli osobě či subjektu pověřenému Unií umožní přístup k relevantním dokumentům a údajům a které zabrání vzniku problémů, jež by mohly narušit řádné fungování systému licencí FLEGT?

    Byly zavedeny postupy poskytující nezávislému auditorovi přístup k relevantním dokumentům a údajům?

    Byly mezi členskými státy Evropské unie a Evropskou komisí dojednány metody podávání zpráv? Byly vypracovány a přijaty postupy zveřejňování těchto zpráv?

    Počítají postupy s možností existence dřeva vybaveného licencí FLEGT, jehož vstup však nebude povolen? Existují postupy pro nahlášení neshody v licencích a pro řešení situací, kdy došlo k protiprávnímu jednání?

    Byly zveřejněny informace o pokutách v případě různých přestupků?


    PŘÍLOHA IX

    HARMONOGRAM PROVÁDĚNÍ DOHODY

    Činnosti

    Rozdělení činností

    Rok 1 (1)

    Rok 2

    Rok 3

    Rok 4

    Rok 5

    Rok 6

    Rok 7

    Rok 8

     

    Přípravná fáze

    Provozní fáze 1

    1.

    Zvýšení zájmu a informovanosti zúčastněných stran a veřejnosti

    1.1

    Vypracování plánu komunikace

    x

     

     

     

     

     

     

     

    1.2

    Hodnocení a úprava plánu komunikace

     

    x

    x

    x

     

     

     

     

    1.3

    Provádění plánu komunikace

    x

    x

    x

    x

    x

    x

    x

    x

    1.4

    Zavedení platformy pro výměnu mezi zeměmi COMIFAC

    x

    x

    x

     

     

     

     

     

    1.5

    Provádění komunikačních akcí s cílem informovat mezinárodní mínění

    x

    x

    x

     

     

     

     

     

    1.6

    Provádění propagačních akcí

    x

    x

    x

    x

    x

    x

    x

    x

    1.7

    Zvýšení zájmu zúčastněných stran o prvky dobrovolné dohody o partnerství

    x

    x

    x

    x

    x

    x

    x

    x

    2.

    Podpora kamerunských výrobků, které jsou předmětem licence FLEGT, na trhu Unie

    2.1

    Vypracování plánu podpory/studie proveditelnosti pro značku „FLEGT-Kamerun“

     

    x

    x

     

     

     

     

     

    2.2

    Označování výrobků „FLEGT-Kamerun“

     

     

     

    x

     

     

     

     

    2.3

    Ochrana a správa značky

     

     

     

    x

    x

    x

    x

    x

    2.4

    Podpora výrobků „FLEGT-Kamerun“ na cílených trzích

    x

    x

    x

    x

    x

    x

    x

    x

    2.5

    Zvýšení povědomí evropské veřejnosti

    x

    x

    x

    x

    x

    x

    x

    x

    2.6

    Podpora systmu kontroly zákonnosti na dalších mezinárodních trzích (USA, Čína, atd.)

     

     

    x

    x

    x

    x

    x

    x

    3.

    Institucionální úpravy

    3.1

    Organizace centrální struktury

     

    x

    x

     

     

     

     

     

    3.2

    Organizace periferních struktur (Douala, Kribi…)

     

    x

    x

     

     

     

     

     

    3.3

    Zavedení Společné rady pro provádění dohody a Společného monitorovacího výboru dohody

    x

    x

    x

    x

    x

    x

    x

    x

    3.4

    Zavedení a fungování Společného monitorovacího výboru dohody

    x

    x

    x

    x

    x

    x

    x

    x

    4.

    Posílení kapacit

    4.1

    Vypracování plánu odborné přípravy (určení dotčených zúčastněných stran a vypracování matrice umožňující stanovit cíle odborné přípravy a akce, které je potřeba provést, zároveň s odhadem ceny)

    x

     

     

     

     

     

     

     

    4.2

    Provádění plánu odborné přípravy

    x

    x

    x

     

     

     

     

     

    4.3

    Určení potřeb, co se týče vybavení a logistických prostředků

    x

    x

     

     

     

     

     

     

    4.4

    Získání vybavení a logistických prostředků

     

    x

    x

     

     

     

     

     

    4.5

    Zprovoznění a údržba vybavení a logistických prostředků

     

    x

    x

     

     

     

     

     

    5.

    Reforma právního rámce

    5.1

    Revize lesního zákona a prováděcích předpisů

    x

    x

     

     

     

     

     

     

    5.2

    Zlepšení právního rámce pro vnitřní trh se dřevem

    x

    x

    x

     

     

     

     

     

    5.3

    Zlepšení právního rámce pro komunální, obecní a soukromé lesy

    x

    x

    x

     

     

     

     

     

    5.4

    Zlepšení právního rámce pro sociální otázky a životní prostředí

    x

    x

    x

     

     

     

     

     

    5.5

    Začlenění relevantních ustanovení mezinárodních právních nástrojů řádně ratifikovaných Kamerunem

    x

    x

    x

     

     

     

     

     

    5.6

    Případná úprava kritérií zákonnosti

     

     

    x

     

     

     

     

     

    5.7

    Zlepšení právního rámce pro industrializaci lesního hospodářství a výraznou transformaci

    x

    x

    x

     

     

     

     

     

    6.

    Zlepšení státního kontrolního systému

    6.1

    Vývoj systému plánování kontrolních akcí

    x

    x

    x

    x

    x

    x

    x

    x

    6.2

    Vypracování postupů pro kontrolní činnosti, v souladu s postupy následné kontroly zákonnosti

    x

     

     

     

     

     

     

     

    6.3

    Vývoj opatření pro zlepšení správy

    x

     

     

     

     

     

     

     

    6.4

    Fungování státního kontrolního systému, který zásobuje SIGIF II

     

     

    x

    x

    x

    x

    x

    x

    7.

    Zřízení režimu zpětné sledovatelnosti

    7.1.

    Vývoj systému zpětné sledovatelnosti

    x

    x

     

     

     

     

     

     

    7.2

    Vytvoření propojení databází jednotlivých zapojených ministerstev a mechanismů výměny údajů se zeměmi CEMAC

    x

    x

     

     

     

     

     

     

    7.3

    Aktualizace inventarizačních norem

    x

    x

     

     

     

     

     

     

    7.7

    Test systému na zkušební úrovni (zprovozňování)

     

    x

    x

     

     

     

     

     

    7.5

    Získání materiálu a vybavení (identifikátory, čtečky identifikátorů, počítače) pro rozšíření systému na celostátní úroveň

     

    x

    x

     

     

     

     

     

    7.6

    Konsolidace a rozšíření systému na celostátní úroveň, zřízení a vybavení kontrolních pracovišť na celém zásobovacím řetězci, včetně hraničních stanovišť (infrastruktura, počítače, internetové připojení atd.)

     

     

    x

    x

     

     

     

     

    7.7

    Posílení kapacit zúčastněných stran (MINFOF a další určené správní orgány, soukromý sektor a občanská společnost) a inventáře s údaji o zeměpisné poloze, používání databází atd.

     

    x

    x

    x

     

     

     

     

    7.8

    Školení dotčených zaměstnanců (jednotka pro kontrolu zákonnosti a kontrolní pracoviště) v soukromém sektoru a občanské společnosti

     

    x

    x

    x

     

     

     

     

    7.9

    Fungování systému zpětné sledovatelnosti

     

     

     

    x

    x

    x

    x

    x

    7.10

    Shromažďování a zpracovávání údajů

     

     

     

    x

    x

    x

    x

    x

    7.11

    Údržba vybavení

     

     

     

    x

    x

    x

    x

    x

    8.

    Zavedení systému kontroly zákonnosti subjektu lesního hospodářství

    8.1

    Pokračování ve vypracovávání a testování kritérií zákonnosti v terénu

    x

    x

    x

     

     

     

     

     

    8.2

    Vývoj podrobných postupů pro systém kontroly zákonnosti subjektu lesního hospodářství

    x

    x

    x

     

     

     

     

     

    8.3

    Odborná příprava a rozšiřování povědomí o postupech kontroly zákonnosti subjektu lesního hospodářství

     

     

    x

    x

     

     

     

     

    8.4

    Uznávání a zveřejňování schválených soukromých certifikačních systémů

    x

    x

    x

     

     

     

     

     

    8.5

    Test systému vydávání osvědčení o zákonnosti

     

     

    x

     

     

     

     

     

    8.6

    Hodnocení fungování kontroly zákonnosti subjektu lesního hospodářství s doplněním případných nápravných opatření

     

     

    x

    x

    x

     

     

     

    8.7

    Vydávání osvědčení o zákonnosti

     

     

    x

    x

    x

    x

    x

    x

    9.

    Zavedení systému vydávání licencí FLEGT

    9.1

    Vývoj podrobných postupů vydávání licencí FLEGT

    x

    x

     

     

     

     

     

     

    9.2

    Rozšiřování povědomí o postupech vydávání licencí FLEGT v soukromém sektoru

    x

    x

    x

     

     

     

     

     

    9.3

    Získání kontaktů s příslušnými orgány Unie

    x

    x

    x

     

     

     

     

     

    9.4

    Studie proveditelnosti vydávání elektronických licencí FLEGT

     

     

    x

    x

     

     

     

     

    9.5

    Test systému vydávání licencí FLEGT

     

     

    x

    x

     

     

     

     

    9.6

    Vydávání licencí FLEGT

     

     

     

    x

    x

    x

    x

    x

    10.

    Nezávislé audity systému

    10.1

    Nábor nezávislého auditora a vypracování podrobné metodiky

     

     

    x

     

     

     

     

     

    10.2

    První nezávislý audit (šest měsíců od spuštění)

     

     

     

    x

     

     

     

     

    10.3

    Druhý nezávislý audit (dvanáct měsíců od spuštění)

     

     

     

    x

     

     

     

     

    10.4

    Třetí nezávislý audit (dva roky od spuštění)

     

     

     

     

    x

     

     

     

    10.5

    Čtvrtý nezávislý audit

     

     

     

     

     

    x

     

     

    10.6

    Pátý nezávislý audit

     

     

     

     

     

     

    x

     

    10.7

    Šestý nezávislý audit

     

     

     

     

     

     

     

    x

    11.

    Sledování vnitřního trhu se dřevem

    11.1

    Organizace vnitřního trhu se dřevem

    x

    x

    x

     

     

     

     

     

    11.2

    Zavedení systému tvorby statistik

    x

    x

    x

    x

    x

    x

    x

    x

    12.

    Industrializace a prodej

    12.1

    Provedení přehledu aktuálního stavu v oblasti lesního hospodářství v Kamerunu a spotřeby dřevařských výrobků na kamerunském trhu

    x

     

     

     

     

     

     

     

    12.2

    Konzultace s odborníky (formální i neformální)

    x

     

     

     

     

     

     

     

    12.3

    Analýza pohybu a potřeb

    x

    x

     

     

     

     

     

     

    12.4

    Vypracování plánu zhodnocování, průmyslového rozvoje a výraznější transformace zdrojů dřeva

     

    x

    x

     

     

     

     

     

    12.5

    Vypracování norem pro transformaci

     

     

    x

    x

     

     

     

     

    12.6

    Vypracování opatření motivujících k používání dřeva (jakostní normy, podpora nových výrobků)

     

     

    x

    x

     

     

     

     

    12.7

    Charakterizace a podpora méně známých dřevin

     

     

    x

    x

    x

    x

    x

    x

    12.8

    Úvod do přenosu technologií

     

     

    x

    x

    x

    x

    x

    x

    13.

    Sledování dopadu dohody

    13.1

    Definice a sledování sociálních ukazatelů

     

    x

    x

    x

    x

    x

    x

    x

    13.2

    Zavedení systému sledování objemu zabaveného dřeva

     

    x

     

     

     

     

     

     

    13.3

    Zavedení systému sledování socioekonomického dopadu a vlivu na životní prostředí

     

     

    x

     

     

     

     

     

    13.4

    Hodnocení socioekonomického dopadu v polovině období provádění dohody

     

     

    x

    x

    x

     

     

     

    13.5

    Sledování vývoje příjmů z lesního hospodářství

     

     

    x

    x

    x

    x

    x

    x

    13.6

    Posílení mechanismu sledování půdního pokryvu (sledování trvalých parcel, satelitní zobrazení atd.)

     

     

     

    x

    x

    x

    x

    x

    13.7

    Studie dopadu na: nezákonnou těžbu, přístup na trh, vývoj příjmů, vývoz dřeva, množství zabaveného dřeva

     

     

     

    x

    x

    x

    x

     

    13.8

    Sledování vývoje v oblasti přestupků a soudních řízení

     

     

    x

    x

    x

    x

    x

    x

    14.

    Vyhledávání dodatečného financování

    14.1

    Vývoj strategie pro získání prostředků

    x

    x

     

     

     

     

     

     

    14.2

    Vývoj programů a vyhledávání poskytovatelů prostředků

     

    x

    x

    x

    x

    x

     

     


    (1)  Rok 1 začíná podpisem dohody.


    PŘÍLOHA X

    DOPROVODNÁ OPATŘENÍ A MECHANISMY FINANCOVÁNÍ

    I.   Mechanismy financování

    Značná část činností nutných pro provádění dobrovolné dohody o partnerství je již zajištěna v rámci sektorálních reforem, které se provádějí v Kamerunu, a jsou zahrnuty mezi prioritní činnosti, jež musí být vedeny v rámci Odvětvového programu pro lesy a životní prostředí. Z tohoto důvodu je jejich financování zajištěno nástroji určenými v rámci tohoto programu, zejména:

    a)

    pro vlastní zdroje Kamerunu:

    státní rozpočet,

    Zvláštní fond pro rozvoj lesního hospodářství;

    b)

    pro příspěvky partnerských stran:

    podílový fond,

    rozpočtová podpora.

    Pro některé činnosti, které vyplývají z dohody, však bude nutné zajistit dodatečné finanční zdroje, a proto bude nezbytné využít ještě dalších zdrojů:

    na úrovni partnerů rozvoje: podpora ze strany Unie prostřednictvím 10. evropského rozvojového fondu (ERF) a dalších mechanismů, které ještě bude potřeba určit,

    na vnitřní úrovni: zavedení poplatků.

    Tyto dodatečné prostředky jsou uvolňovány v souladu s Odvětvovým programem pro lesy a životní prostředí.

    II.   Doplňující opatření

    Provádění činností konkrétně vyplývajících z dohody bude vyžadovat doplňující opatření v následujících oblastech:

    a)

    posílení kapacit;

    b)

    komunikace;

    c)

    podpora výrobků, které jsou předmětem licence FLEGT, na trhu Unie;

    d)

    sledování vnitřního trhu se dřevem;

    e)

    industrializace;

    f)

    sledování dopadu dobrovolné dohody o partnerství;

    g)

    účastnické sledování zavádění systému kontroly zákonnosti;

    h)

    modernizace systému zpětné sledovatelnosti;

    i)

    posílení státního kontrolního systému;

    j)

    systém kontroly zákonnosti;

    k)

    systém vydávání licencí FLEGT;

    l)

    zavedení nezávislého auditu;

    m)

    reformy právního rámce;

    n)

    vyhledávání dodatečného financování.

    Strany musí za tímto účelem zajistit dostatečnou technickou a finanční podporu, která umožní vládě Kamerunu tyto činnosti provádět.

    II a)   Posílení kapacit

    Zdůvodnění

    Zvýšení technické kvalifikace prostřednictvím odborné přípravy všech dotčených zúčastněných stran (úřady, soukromý sektor, občanská společnost, atd.)

    Zlepšení vybavení

    Zlepšení logistiky

    Plánované činnosti

    Vypracování vzdělávacího plánu (určení dotčených zúčastněných stran a vypracování matrice umožňující stanovit cíle odborné přípravy a akce, které je potřeba provést, zároveň s odhadem ceny)

    Uskutečnění plánu odborné přípravy

    Určení potřeb, co se týče vybavení a logistických prostředků

    Získání vybavení a logistických prostředků

    Zajištění fungování vybavení a logistických prostředků

    Druh průvodních opatření

    Technická pomoc

    Finanční podpora odborné přípravy

    Finanční podpora získání vybavení a logistických prostředků

    II b)   Komunikace

    Zdůvodnění

    Komunikace je velmi důležitou součástí procesu provádění dohody. Umožní:

    vyvolat zájem o účast a zajistit soudržnost příspěvků zúčastněných stran,

    přispět k rozvoji synergií mezi zeměmi Komise pro lesy střední Afriky (COMIFAC),

    podporovat pověst kamerunského dřeva na mezinárodních trzích,

    zajistit podporu veřejného mínění vůči činnostem prováděným vládou Kamerunu ve prospěch udržitelného hospodaření s lesními zdroji a rozvoje společenství, která na něm závisí,

    propagovat výhody dobrovolné dohody u zúčastněných stran a u veřejnosti.

    Plánované činnosti

    Vypracování a zavedení plánu komunikace pro činnosti na zvýšení povědomí veřejnosti uvnitř i vně MINFOF

    Zavedení platformy pro výměnu mezi zeměmi COMIFAC

    Provádění komunikačních akcí s cílem informovat mezinárodní mínění (viz příloha VII)

    Zvyšování povědomí zúčastněných stran o prvcích dobrovolné dohody o partnerství, které se jich týkají, a podpora těchto stran při přizpůsobování se těmto prvkům

    Zvyšování povědomí evropské veřejnosti o úsilí vynaloženém vládou Kamerunu na řádnou správu v lesním hospodářství

    Druh nutných průvodních opatření

    Finanční prostředky

    Technická podpora a posílení kapacit

    II c)   Podpora výrobků, které jsou předmětem licence FLEGT, na trhu Unie

    Odůvodnění:

    Posílit důvěru díky věrohodnosti systému kontroly zákonnosti

    Podpořit přístup kamerunského dřeva na trh Unie

    Najít výraznou přidanou hodnotu pro kamerunské dřevo a dřevařské výrobky

    Plánované činnosti

    Studie proveditelnosti a případně zavedení značky „FLEGT- Kamerun“

    Ochrana a správa značky

    Podpora značky

    Zvýšení zájmu různých trhů Unie o záruku zákonnosti, kterou poskytuje licence FLEGT

    Druh průvodních opatření

    Finanční podpora

    Technická podpora a posílení kapacit

    Provádění propagačních akcí na úrovni trhu Unie

    II d)   Sledování vnitřního trhu se dřevem

    Zdůvodnění

    Řízení pohybu dřeva na vnitrostátním území

    Možnost zhodnotit podíl vnitřního trhu se dřevem na národní hospodářství

    Plánované činnosti

    Organizace vnitřního trhu se dřevem

    Zlepšení právního rámce pro vnitřní trh se dřevem

    Zavedení systému tvorby statistik

    Zavedení vhodného systému zpětné sledovatelnosti

    Druh průvodních opatření

    Technická podpora a posílení kapacit

    II e)   Industrializace

    Zdůvodnění

    Modernizace průmyslového zázemí

    Zvýšení různorodosti produkce (druhá a třetí transformace)

    Rozvoj celostátního a regionálního trhu a podpora místní spotřeby zákonného dřeva

    Zlepšení procesu zpracování a využívání vedlejších produktů

    Zvýšení přidané hodnoty dřeva prodávaného k vývozu

    Tvorba pracovních míst, vzdělávání odborníků a účast na boji proti chudobě

    Plánované činnosti

    Přehled aktuálního stavu v oblasti lesního hospodářství v Kamerunu a spotřeby dřevařských výrobků na kamerunském trhu, zejména analýza dřeva a stavebního odvětví: přehled stavu znalostí a trhů, stavu využití dřeva v obydlích, zejména v městských oblastech, potřeby v oblasti vzdělávání, podpory a rozvoje bioklimatických dřevěných obydlí v Kamerunu

    Konzultace s odborníky (formální i neformální)

    Analýza pohybu a potřeb

    Vypracování plánu zhodnocování, průmyslového rozvoje a výraznější transformace zdrojů dřeva v souladu s Odvětvovým programem pro lesy a životní prostředí

    Vypracování norem pro transformaci

    Vypracování opatření motivujících k používání dřeva (jakostní normy), podpora nových výrobků v souladu s Odvětvovým programem pro lesy a životní prostředí

    Podpora méně známých dřevin v souladu s Odvětvovým programem pro lesy a životní prostředí

    Zlepšení právního rámce souvisejícího s industrializací lesního hospodářství

    Úvod do přenosu technologií: zlepšení účinnosti a výnosů: analýza situace, návrhy podle pododvětví

    Druh průvodních opatření

    Technická podpora a posílení kapacit

    II f)   Sledování dopadu dobrovolné dohody o partnerství

    Zdůvodnění

    Zhodnocení dopadu dobrovolné dohody o partnerství na sociální prostředí

    Zhodnocení hospodářského dopadu dobrovolné dohody o partnerství

    Zhodnocení vlivu dobrovolné dohody o partnerství na změny půdního pokryvu

    Plánované činnosti

    Definice a sledování sociálních ukazatelů

    Zavedení systému sledování objemu zabaveného dřeva

    Zavedení systému sledování socioekonomického dopadu a vlivu na životní prostředí

    Hodnocení socioekonomického dopadu v polovině období provádění dobrovolné dohody o partnerství

    Sledování vývoje příjmů z lesního hospodářství

    Posílení mechanismu sledování půdního pokryvu (sledování trvalých parcel, satelitní zobrazení atd.)

    Studie dopadu na: nezákonnou těžbu, přístup na trh, vývoj příjmů, vývoz dřeva, množství zabaveného dřeva

    Sledování vývoje v oblasti přestupků a soudních řízení

    Druh průvodních opatření

    Technická podpora a posílení kapacit

    II g)   Účastnické sledování zavádění systému kontroly zákonnosti

    Zdůvodnění

    Zajistit účelné řízení procesu provádění dobrovolné dohody o partnerství na kamerunském území

    Zaručit zapojení všech zúčastněných stran

    Plánované činnosti

    Podpora fungování mnohostranného Státního monitorovacího výboru, který sdružuje všechny zúčastněné strany

    Podpora fungování Společného monitorovacího výboru dohody

    Zavedení mechanismů šíření informací

    Druh průvodních opatření

    Technická podpora a posílení kapacit

    Finanční podpora účasti občanské společnosti

    II h)   Modernizace systému zpětné sledovatelnosti

    Zdůvodnění

    Zaznamenat veškerý pohyb dřeva

    Upřesnit původ každého výrobku

    Mít k dispozici v reálném čase informace související s výrobou, daněmi, vývozem a spory

    Plánované činnosti

    Dokončit popis systému zpětné sledovatelnosti

    Rozšířit systém druhé generace pro řízení informací v oblasti lesního hospodářství (SIGIF)

    Zajistit nutné vybavení a infrastrukturu

    Zajistit fungování systému zpětné sledovatelnosti

    Zajistit sběr a zpracování údajů

    Druh průvodních opatření

    Technická podpora a posílení kapacit

    Finanční podpora nákupu vybavení

    II i)   Posílení státního kontrolního systému

    Zdůvodnění

    Zlepšit účinnost zavádění státního kontrolního systému

    Plánované činnosti

    Vývoj systému plánování kontrolních akcí

    Vypracovat postupy pro kontrolní činnosti

    Vývoj opatření pro zlepšení správy

    Druh průvodních opatření

    Technická podpora a posílení kapacit

    Obnovení mechanismu nezávislého pozorování

    II j)   Systém kontroly zákonnosti

    Zdůvodnění

    Zavést systém kontroly zákonnosti

    Plánované činnosti

    Pokračovat ve vypracovávání a testování kritérií zákonnosti v terénu

    Vývoj podrobných postupů pro systém kontroly zákonnosti

    Odborná příprava a rozšiřování povědomí o postupech systému kontroly zákonnosti

    Uznávání a zveřejňování schválených soukromých certifikačních systémů

    Test systému vydávání osvědčení o zákonnosti

    Hodnocení fungování systému kontroly zákonnosti a případné zavedení nápravných opatření

    Druh průvodních opatření

    Technická podpora a posílení kapacit

    Finanční podpora nákupu vybavení

    II k)   Systém vydávání licencí FLEGT

    Zdůvodnění

    Zavedení systému vydávání licencí FLEGT

    Plánované činnosti

    Vývoj podrobných postupů vydávání licencí FLEGT

    Rozšiřování povědomí o postupech vydávání licencí FLEGT v soukromém sektoru

    Získání kontaktů s příslušnými orgány Unie

    Studie proveditelnosti vydávání elektronických licencí FLEGT

    Test systému vydávání licencí FLEGT

    Druh průvodních opatření

    Technická podpora a posílení kapacit

    Finanční podpora nákupu vybavení

    II l)   Zavedení nezávislého auditu

    Zdůvodnění

    Zajistit účinnost a věrohodnost režimu vydávání licencí FLEGT udělených v rámci dobrovolné dohody o partnerství

    Plánované činnosti

    Pravidelné provádění nezávislých auditů

    Sledování nápravných opatření zavedených pro zlepšení systému

    Druh průvodních opatření

    Finanční podpora auditů

    II m)   Reformy právního rámce

    Zdůvodnění

    Zlepšit soudržnost právního rámce platného v lesním hospodářství

    Doplnit stávající prvky, které nejsou dostatečně strukturovány nebo regulovány

    Plánované činnosti

    Revize lesního zákona a prováděcích předpisů

    Zlepšení právního rámce pro vnitřní trh se dřevem

    Zlepšení právního rámce pro komunální, obecní a soukromé lesy

    Zlepšení právního rámce pro sociální otázky a životní prostředí

    Začlenění relevantních ustanovení mezinárodních právních nástrojů řádně ratifikovaných Kamerunem

    Případná úprava kritérií zákonnosti

    Zlepšení právního rámce pro industrializaci lesního hospodářství a výraznou transformaci

    Druh průvodních opatření

    Posílení kapacit

    II n)   Vyhledávání dodatečného financování

    Zdůvodnění

    Mobilizace finančních prostředků pro uskutečnění konkrétních činností vyplývajících z dobrovolné dohody o partnerství, které jsou považovány za prioritní a pro něž ještě nejsou potřebné prostředky dostupné

    Plánované činnosti

    Zahájit vyhledávání poskytovatelů prostředků

    Druh průvodních opatření

    Technická pomoc


    PŘÍLOHA XI

    SPOLEČNÝ MONITOROVACÍ VÝBOR

    V souladu s článkem 19 zřídí strany rozhodovací orgán nazvaný „Společná rada pro provádění dohody“ (dále jen „Rada“) a společný výbor pro zajištění a usnadnění sledování a hodnocení provádění dohody nazvaný „Společný monitorovací výbor“. Společný monitorovací výbor usnadňuje dialog a výměnu informací mezi stranami. Společný monitorovací výbor zejména:

    a)

    pravidelně provádí společné mise, při nichž na základě obdržených informací ověřuje účinnost provádění dohody a její dopad;

    b)

    doporučuje datum, do kterého by měl být režim licencí FLEGT plně funkční;

    c)

    posuzuje zprávy vypracované nezávislým auditorem a případné stížnosti na fungování režimu licencí FLEGT na území kterékoli ze stran dohody, jakož i námitky třetích stran týkající se práce nezávislého auditora, a navrhuje kroky nutné pro řešení problémů, na které upozorní zprávy z nezávislého auditu systému;

    d)

    zajišťuje sledování případných opatření přijatých stranami vedoucích k vyřešení problémů, které zjistil nezávislý auditor;

    e)

    dohlíží na hodnocení sociálních a hospodářských dopadů a dopadů na životní prostředí této dohody v souladu se zavedenou praxí a s kritérii, na nichž se strany dohodnou, a navrhuje opatření vhodná k vyřešení všech problémů zjištěných při tomto hodnocení;

    f)

    zajišťuje, že je pravidelně hodnoceno provádění dohody a případně jsou prováděny i hloubkové kontroly,

    g)

    předkládá doporučení na zlepšení plnění cílů této dohody, mimo jiné posílení kapacit a účast soukromého sektoru a občanské společnosti;

    h)

    na základě informací poskytnutých stranami připravuje výroční zprávu, kterou předkládá Radě;

    i)

    dohlíží na sledování a pravidelně podává zprávy o situaci na trzích; v případě potřeby navrhuje na základě zpráv o analýze trhu vypracování studie a doporučuje potřebné kroky;

    j)

    posuzuje návrhy změn ustanovení této dohody nebo jejích příloh předložené jednou či druhou stranou podle postupů popsaných v článku 29 a vydává doporučení ke změnám, které předkládá Radě k posouzení;

    k)

    na návrh jedné či druhé strany se zabývá jakoukoli jinou otázkou související s prováděním této dohody;

    l)

    v případě sporu mezi stranami týkajícího se platnosti nebo výkladu této dohody, jak je popsáno v článku 24, usiluje podle pokynů Rady o nalezení přijatelného řešení.

    Top