Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011D0102

    2011/102/EU: Rozhodnutí Komise ze dne 15. února 2011 o schválení účetní závěrky platební agentury v Itálii týkající se výdajů financovaných z Evropského zemědělského záručního fondu (EZZF) pro rozpočtový rok 2007 (oznámeno pod číslem K(2011) 753)

    Úř. věst. L 42, 16.2.2011, p. 24–26 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/102(1)/oj

    16.2.2011   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 42/24


    ROZHODNUTÍ KOMISE

    ze dne 15. února 2011

    o schválení účetní závěrky platební agentury v Itálii týkající se výdajů financovaných z Evropského zemědělského záručního fondu (EZZF) pro rozpočtový rok 2007

    (oznámeno pod číslem K(2011) 753)

    (Pouze italské znění je závazné)

    (2011/102/EU)

    EVROPSKÁ KOMISE,

    s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

    s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1290/2005 ze dne 21. června 2005 o financování společné zemědělské politiky (1), a zejména na článek 30 a čl. 32 odst. 8 uvedeného nařízení,

    po konzultaci s Výborem zemědělských fondů,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Rozhodnutími Komise 2008/396/ES (2), 2009/87/ES (3) a 2010/62/EU (4) byly pro rozpočtový rok 2007 schváleny účetní závěrky všech platebních agentur kromě italské platební agentury „ARBEA“.

    (2)

    Po předání nových informací a po dodatečných kontrolách může nyní Komise rozhodnout o úplnosti, přesnosti a věcné správnosti účetní závěrky předložené italskou platební agenturou „ARBEA“.

    (3)

    Ustanovení čl. 10 odst. 2 prvního pododstavce nařízení Komise (ES) č. 885/2006 ze dne 21. června 2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1290/2005, pokud jde o akreditaci platebních agentur a dalších subjektů a schválení účetní závěrky EZZF a EZFRV (5), stanoví, že částky, které mají být v souladu s rozhodnutím o schválení účetní závěrky uvedeným v čl. 10 odst. 1 prvním pododstavci výše jmenovaného nařízení od každého členského státu získány zpět či mu mají být uhrazeny, se stanoví pomocí odečtení měsíčních plateb za daný finanční rok, tj. rok 2007, od výdajů uznaných ve stejném roce v souladu s odstavcem 1. Komise tuto částku odečte od měsíční platby týkající se výdajů uskutečněných za druhý měsíc následující po měsíci, v němž bylo přijato rozhodnutí o schválení účetní závěrky, nebo ji k ní přičte.

    (4)

    Podle čl. 32 odst. 5 nařízení (ES) č. 1290/2005 nese finanční důsledky toho, že nedošlo ke zpětnému získání částek v důsledku nesrovnalostí, z 50 % dotyčný členský stát a z 50 % rozpočet EU, pokud nebyly částky v důsledku nesrovnalostí získány zpět během čtyř následujících let po dni prvotního zjištění správním orgánem nebo soudem nebo během osmi let, jestliže je zpětné získání předmětem vnitrostátního soudního řízení. Ustanovení čl. 32 odst. 3 uvedeného nařízení zavazuje členské státy, aby předložily Komisi roční účetní závěrku a souhrnný seznam řízení o zpětném získání částek zahájených v důsledku nesrovnalostí. Prováděcí pravidla týkající se povinnosti členských států oznamovat částky, které mají být získány zpět, jsou stanovena v nařízení (ES) č. 885/2006. Příloha III uvedeného nařízení stanoví vzorovou tabulku, kterou měly členské státy předložit v roce 2008. Na základě tabulek vyplněných členskými státy by měla Komise rozhodnout o finančních důsledcích skutečnosti, že částky v důsledku nesrovnalostí nebyly ve lhůtě čtyř, popřípadě osmi let získány zpět. Tímto rozhodnutím nejsou dotčena budoucí rozhodnutí o shodě podle čl. 32 odst. 8 nařízení (ES) č. 1290/2005.

    (5)

    Podle čl. 32 odst. 6 nařízení (ES) č. 1290/2005 mohou členské státy rozhodnout, že nebudou ve zpětném získávání pokračovat. Takové rozhodnutí lze přijmout pouze tehdy, pokud je souhrn vynaložených a odhadovaných nákladů vyšší než částka, která má být získána, nebo pokud se ukáže, že zpětné získání není možné proto, že dlužník nebo osoba právně odpovědná za nesrovnalost vykazují platební neschopnost zjištěnou a uznanou v souladu s vnitrostátním právem. Pokud k takovému rozhodnutí dojde během čtyř let následujících po dni prvotního zjištění správním orgánem nebo soudem nebo během osmi let, jestliže je zpětné získání předmětem vnitrostátního soudního řízení, nese 100 % finančních důsledků rozpočet EU. V souhrnném seznamu uvedeném v čl. 32 odst. 3 nařízení (ES) č. 1290/2005 jsou uvedeny částky, které se členský stát rozhodl nezískávat zpět, a důvody tohoto rozhodnutí. Tyto částky nejsou účtovány k tíži dotyčných členských států, a nese je proto rozpočet EU. Tímto rozhodnutím nejsou dotčena budoucí rozhodnutí o shodě podle čl. 32 odst. 8 uvedeného nařízení.

    (6)

    Při schvalování účetních závěrek dotyčných platebních agentur musí Komise zohlednit částky, které již byly dotyčným členským státům sraženy na základě rozhodnutí 2008/396/ES, 2009/87/ES a 2010/62/EU.

    (7)

    V souladu s čl. 30 odst. 2 nařízení (ES) č. 1290/2005 nejsou tímto rozhodnutím dotčena rozhodnutí následně přijatá Komisí, která vylučují z financování z prostředků EU výdaje, jež nebyly uskutečněny v souladu s pravidly EU,

    PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

    Článek 1

    Schvaluje se účetní závěrka italské platební agentury „ARBEA“ týkající se výdajů financovaných z Evropského zemědělského záručního fondu (EZZF) za rozpočtový rok 2007.

    Částky, které mají být podle tohoto rozhodnutí všemi dotčenými členskými státy navráceny nebo jim vyplaceny, včetně částek vyplývajících z použití čl. 32 odst. 5 nařízení (ES) č. 1290/2005, jsou stanoveny v příloze.

    Článek 2

    Toto rozhodnutí je určeno Italské republice.

    V Bruselu dne 15. února 2011.

    Za Komisi

    Dacian CIOLOŞ

    člen Komise


    (1)  Úř. věst. L 209, 11.8.2005, s. 1.

    (2)  Úř. věst. L 139, 29.5.2008, s. 33.

    (3)  Úř. věst. L 33, 3.2.2009, s. 38.

    (4)  Úř. věst. L 35, 6.2.2010, s. 11.

    (5)  Úř. věst. L 171, 23.6.2006, s. 90.


    PŘÍLOHA

    SCHVÁLENÍ ÚČETNÍCH ZÁVĚREK PLATEBNÍCH AGENTUR

    ROZPOČTOVÝ ROK 2007

    ČÁSTKA, KTEROU MÁ ČLENSKÝ STÁT VRÁTIT, NEBO KTERÁ MU MÁ BÝT VYPLACENA

    Pozn.: Nomenklatura 2011: 05 07 01 06, 05 02 16 02, 6701, 6702, 6803.

    Stát

     

    2007 - Výdaje / účelově vázané příjmy platebních agentur, jejichž účetní závěrka je

    Celkem a + b

    Snížení a pozastavení plateb za celý rozpočtový rok (1)

    Snížení podle článku 32 nařízení (ES) č. 1290/2005

    Celkem včetně snížení a pozastavení plateb

    Platby členskému státu za rozpočtový rok

    Částka, kterou má členský stát vrátit (–), nebo která mu má být vyplacena (+) (2)

    Částka, kterou členský stát vrátil (–), nebo která mu byla vyplacena (+) podle rozhodnutí 2008/396/ES

    Částka, kterou členský stát vrátil (–), nebo která mu byla vyplacena (+) podle rozhodnutí 2009/87/ES

    Částka, kterou členský stát vrátil (–), nebo která mu byla vyplacena (+) podle rozhodnutí 2010/62/EU

    Částka, kterou má členský stát vrátit (–), nebo která mu má být vyplacena (+) (2)

    schválena

    oddělena

    = výdaje / účelově vázané příjmy vykázané v ročním výkazu

    = součet výdajů / účelově vázaných příjmů v měsíčních výkazech

     

     

    a

    b

    c = a + b

    d

    e

    f = c + d + e

    g

    h = f – g

    i

    i′

    i′′

    j = h – i – i′ – i′′

    IT

    EUR

    4 626 504 872,47

    0,00

    4 626 504 872,47

    –27 293 119,73

    – 114 581 208,51

    4 484 630 544,23

    4 607 194 902,42

    – 122 564 358,19

    – 122 564 358,19

    0,00

    0,00

    0,00


    Stát

     

    Výdaje (3)

    Účelově vázané příjmy (3)

    Fond pro cukr

    Článek 32 (= e)

    Celkem (= h)

    Výdaje (4)

    Účelově vázané příjmy (4)

     

    05 07 01 06

    6701

    05 02 16 02

    6803

    6702

    k

    l

    m

    n

    o

    p = k + l + m + n + o

    IT

    EUR

    0,00

    0,00

    0,00

    0,00

    0,00

    0,00


    (1)  Uvedená snížení a pozastavení plateb jsou ta, která jsou zohledněna v platebním systému a k nimž jsou přičteny zejména opravy za nedodržení platebních lhůt stanovených v srpnu, září a říjnu 2007.

    (2)  Pro výpočet částky, kterou má členský stát vrátit, nebo která mu má být vyplacena, se použije částka, která je součtem schválených výdajů podle ročního výkazu (sloupec a), nebo součtem oddělených výdajů z měsíčních výkazů (sloupec b).

    Směnný kurz, který se použije: čl. 7 odst. 2 nařízení (ES) č. 883/2006.

    (3)  Pokud by položka účelově vázaných příjmů byla ve prospěch členského státu, musí být vykázána v položce 05 07 01 06.

    (4)  Pokud by položka účelově vázaných příjmů ve fondu pro cukr byla ve prospěch členského státu, musí být vykázána v položce 05 02 16 02.

    Pozn.: Nomenklatura 2011: 05 07 01 06, 05 02 16 02, 6701, 6702, 6803.


    Top