This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010H0379
Commission Recommendation of 5 July 2010 on the risk assessment of deficiencies detected during technical roadside inspections (of commercial vehicles) in accordance with Directive 2000/30/EC of the European Parliament and of the Council
Doporučení Komise ze dne 5. července 2010 o posuzování rizik spojených se závadami zjištěnými v průběhu silniční technické kontroly (užitkových vozidel) v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2000/30/ES
Doporučení Komise ze dne 5. července 2010 o posuzování rizik spojených se závadami zjištěnými v průběhu silniční technické kontroly (užitkových vozidel) v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2000/30/ES
Úř. věst. L 173, 8.7.2010, p. 97–105
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
8.7.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 173/97 |
DOPORUČENÍ KOMISE
ze dne 5. července 2010
o posuzování rizik spojených se závadami zjištěnými v průběhu silniční technické kontroly (užitkových vozidel) v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2000/30/ES
(2010/379/EU)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 292 této smlouvy,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
V zájmu bezpečnosti provozu na pozemních komunikacích, ochrany životního prostředí a spravedlivé hospodářské soutěže je důležité, aby užitková vozidla provozovaná v rámci Unie byla náležitě udržovaná a kontrolovaná za účelem zajištění jejich bezpečného provozu. |
(2) |
Vedle norem a metod uvedených ve směrnici Evropského parlamentu a Rady 2000/30/ES ze dne 6. června 2000 o silničních technických kontrolách užitkových vozidel provozovaných ve Společenství (1) by k dosažení harmonizovaného systému a k zabránění nerovnému zacházení při silničních technických kontrolách měly být zavedeny pokyny pro posuzování závad uvedených v příloze II dané směrnice. |
(3) |
Aby se zohlednila závažnost nedostatků, měly by být vytvořeny tři kategorie. |
(4) |
Každá kategorie nedostatků by měla popisovat, jaké jsou důsledky používání vozidla v daném stavu, |
PŘIJALA TOTO DOPORUČENÍ:
Členské státy by měly posuzovat závady zjištěné při silničních kontrolách technické způsobilosti vozidla podle pokynů stanovených v příloze tohoto doporučení.
V Bruselu dne 5. července 2010.
Za Komisi
Siim KALLAS
místopředseda
(1) Úř. věst. L 203, 10.8.2000, s. 1.
PŘÍLOHA
Pokyny pro posuzování závad a nedostatků
Tento dokument stanoví v rámci provádění směrnice 2000/30/ES pokyny doporučené členským státům pro posuzování závad (definovaných jako technické závady i jiná nedodržení předpisů), které jsou zjištěny při silničních technických kontrolách vozidel.
Závady jsou klasifikovány takto:
|
MENŠÍ ZÁVADY (MZ) |
|
VĚTŠÍ ZÁVADY (VZ) |
|
NEBEZPEČNÉ ZÁVADY (NZ) |
Každá kategorie závad by měla být definována odkazem na stav vozidla takto:
MENŠÍ ZÁVADY:
Technické závady, které nemají významný dopad na bezpečnost vozidla, a jiná menší nedodržení předpisů. Vozidlo není třeba podrobit další kontrole, jelikož se dá rozumně očekávat, že zjištěné závady budou bez prodlení odstraněny.
VĚTŠÍ ZÁVADY:
Závady, které mohou být na újmu bezpečnosti vozidla a/nebo ohrožují bezpečnost jiných účastníků provozu, a jiná významnější nedodržení předpisů. Vozidlo musí být co nejdříve opraveno a jeho používání může podléhat omezením a podmínkám, například že vozidlo musí být podrobeno další technické prohlídce.
NEBEZPEČNÉ ZÁVADY:
Závady, které přímo a bezprostředně ohrožují bezpečnost provozu. Další používání vozidla v provozu není povoleno, ačkoli v některých případech může být povoleno, aby vozidlo bylo za zvláštních podmínek převezeno na určené místo, například k okamžité opravě nebo k zabavení vozidla.
Vozidlo, u kterého jsou zjištěny závady spadající do více než jedné skupiny závad, by mělo být klasifikováno podle nejvážnější závady. Vozidlo, u kterého je zjištěno několik závad spadajících do stejné skupiny, může být zařazeno do následující vyšší skupiny, pokud společný dopad těchto závad činí vozidlo nebezpečnějším.
Pokud závada může spadat do více než jedné kategorie, je zařazení závady dle její závažnosti v souladu s vnitrostátními právními předpisy odpovědností kontrolora, který kontrolu provádí.
Při posuzování závad by měly být zohledněny požadavky na schválení typu v okamžiku první registrace nebo prvního uvedení do provozu. Některé položky však budou předmětem požadavků na dodatečné vybavení.
Požadavky posuzování
Nedostatky jsou příkladem technických závad nebo jiných nedodržení předpisů, která mohou být zjištěna.
Položka |
Nedostatky |
Pokyny pro posuzování závad |
|||||||||||||||||||
|
MZ |
VZ |
NZ |
||||||||||||||||||
1. BRZDOVÉ ZAŘÍZENÍ |
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|
X |
|
|||||||||||||||||
|
|
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
|
X |
|
|||||||||||||||||
|
X |
X |
|
||||||||||||||||||
|
X |
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
X |
X |
|||||||||||||||||
|
|
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
X |
X |
||||||||||||||||||
|
Nesprávná funkce nebo porucha výstražné signalizace nebo manometru. |
X |
X |
|
|||||||||||||||||
|
|
|
X |
|
|||||||||||||||||
|
|
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
|
X |
|
|||||||||||||||||
|
X |
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
|
X |
X |
|||||||||||||||||
|
X |
|
|
||||||||||||||||||
|
|
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
X |
X |
||||||||||||||||||
|
|
X |
X |
|
|||||||||||||||||
|
X |
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
X |
X |
||||||||||||||||||
|
|
X |
X |
||||||||||||||||||
|
|
X |
X |
|
|||||||||||||||||
|
X |
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
|
X |
|
|||||||||||||||||
|
|
X |
X |
||||||||||||||||||
|
|
X |
X |
||||||||||||||||||
|
X |
X |
|
||||||||||||||||||
|
X |
|
|
||||||||||||||||||
|
X |
|
|
||||||||||||||||||
|
X |
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
X |
X |
|||||||||||||||||
|
|
X |
X |
||||||||||||||||||
|
|
X |
X |
||||||||||||||||||
|
X |
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
|
X |
X |
|||||||||||||||||
|
X |
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
X |
X |
||||||||||||||||||
|
|
X |
X |
||||||||||||||||||
|
|
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
|
X |
X |
|||||||||||||||||
|
|
X |
X |
||||||||||||||||||
|
|
|
X |
||||||||||||||||||
|
|
|
X |
X |
|||||||||||||||||
|
|
X |
X |
||||||||||||||||||
|
|
|
X |
||||||||||||||||||
|
|
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
|
X |
X |
|||||||||||||||||
|
|
X |
X |
||||||||||||||||||
|
|
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
|
X |
X |
|||||||||||||||||
|
|
X |
X |
||||||||||||||||||
|
|
X |
X |
||||||||||||||||||
|
|
X |
X |
||||||||||||||||||
|
|
X |
X |
||||||||||||||||||
|
X |
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
|
X |
|
|||||||||||||||||
|
|
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
X |
X |
||||||||||||||||||
|
|
|
X |
||||||||||||||||||
|
X |
|
|
||||||||||||||||||
|
X |
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
X |
|
|||||||||||||||||
|
|
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
X |
X |
|
|||||||||||||||||
|
|
X |
|
||||||||||||||||||
|
Brzda přípojného vozidla se automaticky neuvede v činnost po rozpojení spojení. |
|
|
X |
|||||||||||||||||
|
|
|
X |
X |
|||||||||||||||||
|
X |
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
X |
X |
||||||||||||||||||
|
|
|
X |
|
|||||||||||||||||
|
X |
X |
|
||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|
X |
X |
|||||||||||||||||
|
|
X |
X |
||||||||||||||||||
|
|
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
X |
|
||||||||||||||||||
|
Nedosahuje se následujících minimálních hodnot:
|
|
X |
X |
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|
X |
X |
|||||||||||||||||
|
|
X |
X |
||||||||||||||||||
|
|
X |
X |
||||||||||||||||||
|
Brzdný účinek menší než 50 % (5) účinku provozního brzdění definovaného v bodě 1.2.2 a vztaženého k maximální přípustné hmotnosti nebo u návěsů k součtu přípustných hmotností na nápravy |
|
X |
X |
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
Brzda je na jedné straně neúčinná nebo se vozidlo v případě jízdní zkoušky nadměrně vychyluje z přímého směru. |
|
X |
X |
|||||||||||||||||
|
Pro všechny kategorie vozidel je poměrný brzdný účinek menší než 16 %, přičemž je vztažen k maximální přípustné hmotnosti, nebo u motorových vozidel menší než 12 %, vztaženo k maximální přípustné hmotnosti jízdní soupravy, podle toho, která z obou hodnot je větší. |
|
X |
X |
|||||||||||||||||
|
|
|
X |
|
|||||||||||||||||
|
|
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
|
X |
|
|||||||||||||||||
|
|
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
|
X |
|
|||||||||||||||||
|
|
X |
|
||||||||||||||||||
8. OBTĚŽOVÁNÍ OKOLÍ |
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|
X |
|
|||||||||||||||||
|
|
X |
X |
||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
|
X |
X |
|
|||||||||||||||||
|
|
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
|
X |
|
|||||||||||||||||
|
|
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
X |
|
||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
|
X |
X |
|
|||||||||||||||||
|
|
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
|
X |
|
|||||||||||||||||
|
|
X |
|
||||||||||||||||||
|
|
X |
|
||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
Jakýkoli nadměrný únik kapalin, který by mohl poškodit životní prostředí nebo představovat bezpečnostní riziko pro ostatní účastníky silničního provozu. |
|
X |
X |
|||||||||||||||||
(1) Nepřiměřenou opravou nebo změnou se rozumí oprava či změna, které mají nepříznivý vliv na bezpečnost vozidla v silničním provozu nebo negativní vliv na životní prostředí.
(2) 48 % pro vozidla, která nemají protiblokovací systém (ABS) nebo jsou typu schváleného před 1. říjnem 1991.
(3) 45 % pro vozidla registrovaná po roce 1988 nebo ode dne stanoveného v požadavcích, podle toho, co nastane později.
(4) 43 % pro návěsy a přívěsy registrované po roce 1988 nebo ode dne stanoveného v požadavcích, podle toho, co nastane později.
(5) 2,2 m/s2 pro vozidla N1, N2 a N3.
(6) Typy schválené podle mezních hodnot v řádku A nebo B bodu 5.3.1.4 přílohy I směrnice Rady 70/220/EHS (Úř. věst. L 76, 6.4.1970, s. 1) nebo pozdějších předpisů nebo poprvé registrované nebo uvedené do provozu po 1. červenci 2002.
(7) Typy schválené podle mezních hodnot v řádku B bodu 5.3.1.4 přílohy I směrnice 70/220/EHS nebo pozdějších předpisů; v řádku B1, B2 a C bodu 6.2.1 přílohy I směrnice Rady 88/77/EHS (Úř. věst. L 36, 9.2.1988, s. 33) nebo pozdějších předpisů nebo poprvé registrované nebo uvedené do provozu po 1. červenci 2008.
(8) „Požadavky“ jsou stanoveny požadavky na schválení typu k datu schválení, první registrace nebo prvnímu uvedení do provozu a také povinností dodatečného vybavení nebo vnitrostátními právními předpisy země registrace.
(9) (E) Pro kontrolu této položky je třeba zvláštního vybavení.