This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009R1051
Commission Regulation (EC) No 1051/2009 of 3 November 2009 concerning the classification of certain goods in the Combined Nomenclature
Nařízení Komise (ES) č. 1051/2009 ze dne 3. listopadu 2009 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury
Nařízení Komise (ES) č. 1051/2009 ze dne 3. listopadu 2009 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury
Úř. věst. L 290, 6.11.2009, p. 56–58
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(HR)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 06/09/2017
6.11.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 290/56 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1051/2009
ze dne 3. listopadu 2009
o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (1), a zejména na čl. 9 odst. 1 písm. a) uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Aby se zajistilo jednotné používání kombinované nomenklatury připojené k nařízení (EHS) č. 2658/87, je nutné přijmout opatření týkající se zařazení zboží uvedeného v příloze tohoto nařízení. |
(2) |
Nařízení (EHS) č. 2658/87 stanovilo pro výklad kombinované nomenklatury všeobecná pravidla. Tato pravidla se používají i pro jakoukoliv jinou nomenklaturu, která je na kombinované nomenklatuře zcela či zčásti založena nebo která k ní přidává jakékoli další členění a která je stanovena zvláštními předpisy Společenství s ohledem na uplatňování sazebních a jiných opatření týkajících se obchodu se zbožím. |
(3) |
Podle zmíněných všeobecných pravidel musí být zboží popsané ve sloupci 1 tabulky obsažené v příloze zařazeno do kódů KN uvedených ve sloupci 2, vzhledem k důvodům uvedeným ve sloupci 3 této tabulky. |
(4) |
Je vhodné umožnit, aby oprávněná osoba mohla závazné informace o sazebním zařazení zboží vydané celními orgány členských států, týkající se zařazení zboží do kombinované nomenklatury, které nejsou v souladu s tímto nařízením, nadále používat po dobu tří měsíců podle čl. 12 odst. 6 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství (2). |
(5) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Zboží popsané ve sloupci 1 tabulky obsažené v příloze se zařazuje v rámci kombinované nomenklatury do kódů KN uvedených ve sloupci 2 této tabulky.
Článek 2
Závazné informace o sazebním zařazení zboží vydané celními orgány členských států, které nejsou v souladu s tímto nařízením, lze nadále používat po dobu tří měsíců podle čl. 12 odst. 6 nařízení (EHS) č. 2913/92.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 3. listopadu 2009.
Za Komisi
László KOVÁCS
člen Komise
(1) Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1.
(2) Úř. věst. L 302, 19.10.1992, s. 1.
PŘÍLOHA
Popis zboží |
Zařazení (kód KN) |
Odůvodnění |
||||||||||||||||||||||
(1) |
(2) |
(3) |
||||||||||||||||||||||
|
8701 90 11 |
Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury, na poznámce 2 ke kapitole 87 a na znění kódů KN 8701, 8701 90 a 8701 90 11. Vzhledem k tomu, že je vozidlo vybaveno spřáhlovým mechanizmem s příslušenstvím k uchycování různých připojovacích zařízení a pohonem kol pomocí hřídele, je určeno pro práce v náročném terénu a k tahání a tlačení jiných vozidel, zařízení nebo nákladu (poznámka 2 ke kapitole 87). Zařazení do čísla 8703 je vyloučeno, neboť vozidlo splňuje definici poznámky 2 ke kapitole 87 a je schopno tahat nebo tlačit nejméně dvojnásobek své hmotnosti bez nákladu (nebrzděné). (Viz rovněž vysvětlivky ke KN k podpoložkám 8701 90 11 až 8701 90 90.) Naviják propůjčuje vozidlu charakter lesního traktoru. (Viz rovněž vysvětlivky ke KN k podpoložkám 8701 90 11 až 8701 90 50.) Vozidlo se z těchto důvodů zařazuje do kódu KN 8701 90 11. |
||||||||||||||||||||||
|
8701 90 90 |
Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury, na poznámce 2 ke kapitole 87 a na znění kódů KN 8701, 8701 90 a 8701 90 90. Vzhledem k tomu, že je vozidlo vybaveno spřáhlovým mechanizmem s příslušenstvím k uchycování různých připojovacích zařízení a pohonem kol pomocí hřídele, je určeno pro práce v náročném terénu a k tahání a tlačení jiných vozidel, zařízení nebo nákladu (poznámka 2 ke kapitole 87). Zařazení do čísla 8703 je vyloučeno, neboť vozidlo splňuje definici poznámky 2 ke kapitole 87 a je schopno tahat nebo tlačit nejméně dvojnásobek své hmotnosti bez nákladu (nebrzděné). (Viz rovněž vysvětlivky ke KN k podpoložkám 8701 90 11 až 8701 90 90.) Zařazení jako zemědělský traktor nebo tahač nebo lesnický traktor nebo tahač je vyloučeno, neboť vozidlo nemá vývodový hřídel ani hydraulické zdvižné zařízení ani naviják. (Viz rovněž vysvětlivky ke KN k podpoložkám 8701 90 11 až 8701 90 50.) Vozidlo se z těchto důvodů zařazuje do kódu KN 8701 90 90. |