This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009R0936
Commission Regulation (EC) No 936/2009 of 7 October 2009 applying the agreements between the European Union and third countries on the mutual recognition of certain spirit drinks (Codified version)
Nařízení Komise (ES) č. 936/2009 ze dne 7. října 2009 , kterým se provádějí dohody mezi Evropskou unií a třetími zeměmi o vzájemném uznávání některých lihovin (kodifikované znění)
Nařízení Komise (ES) č. 936/2009 ze dne 7. října 2009 , kterým se provádějí dohody mezi Evropskou unií a třetími zeměmi o vzájemném uznávání některých lihovin (kodifikované znění)
Úř. věst. L 264, 8.10.2009, p. 5–6
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(HR)
In force
8.10.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 264/5 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 936/2009
ze dne 7. října 2009,
kterým se provádějí dohody mezi Evropskou unií a třetími zeměmi o vzájemném uznávání některých lihovin
(kodifikované znění)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 110/2008 ze dne 15. ledna 2008 o definici, popisu, obchodní úpravě, označování a ochraně zeměpisných označení lihovin a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 1576/89 (1), a zejména na článek 27 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Komise (ES) č. 1267/94 ze dne 1. června 1994, kterým se provádějí dohody mezi Evropskou unií a třetími zeměmi o vzájemném uznávání některých lihovin (2), bylo podstatně změněno (3). Z důvodu srozumitelnosti a přehlednosti by mělo být uvedené nařízení kodifikováno. |
(2) |
Evropská unie uzavřela dohodu ve formě výměny dopisů se Spojenými státy americkými a podepsala dohodu se Spojenými státy mexickými o vzájemném uznávání a ochraně některých lihovin. Tyto dohody vyžadují uplatnění právních a správních předpisů nezbytných ke splnění závazků v ní stanovených do určité lhůty. Měl by být vypracován seznam produktů, na něž se vztahují tyto dohody, aby mohly dané produkty využívat záruk stanovených v oblasti kontroly a ochrany. |
(3) |
Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro lihoviny, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
1. Označení produktů pocházejících z dané třetí země, která jsou uvedena na seznamu uvedeném v příloze I tohoto nařízení, lze použít pouze pro produkty vyrobené v souladu s právními a správními předpisy příslušné třetí země.
2. Na produkty uvedené v odstavci 1 se vztahují opatření pro ochranu a kontrolu lihovin uvedená v čl. 24 odst. 1 nařízení (ES) č. 110/2008 za podmínek stanovených v dohodě s příslušnou třetí zemí.
Článek 2
Nařízení (ES) č. 1267/94 se zrušuje.
Odkazy na zrušené nařízení se považují za odkazy na toto nařízení v souladu se srovnávací tabulkou obsaženou v příloze III.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 7. října 2009.
Za Komisi
Mariann FISCHER BOEL
členka Komise
(1) Úř. věst. L 39, 13.2.2008, s. 16.
(2) Úř. věst. L 138, 2.6.1994, s. 7.
(3) Viz příloha II.
PŘÍLOHA I
Označení produktu |
Země původu |
Tennessee Whisky/Tennessee Whiskey |
Spojené státy americké |
Bourbon Whisky/Bourbon Whisky/Bourbon jako označení pro Bourbon Whiskey |
Spojené státy americké |
Tequila |
Spojené státy mexické |
Mezcal |
Spojené státy mexické |
PŘÍLOHA II
Zrušené nařízení a jeho následná změna
Nařízení Komise (ES) č. 1267/94 |
|
Nařízení Komise (ES) č. 1434/97 |
PŘÍLOHA III
Srovnávací tabulka
Nařízení (ES) č. 1267/94 |
Toto nařízení |
Článek 1 |
Článek 1 |
— |
Článek 2 |
Článek 2 |
Článek 3 |
Příloha |
Příloha I |
— |
Příloha II |
— |
Příloha III |