Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009R0130

    Nařízení Komise (ES) č. 130/2009 ze dne 13. února 2009 , kterým se subdivize ICES 27 a 28.2 vyjímají na rok 2009 z některých omezení intenzity rybolovu a povinností týkajících se vedení záznamů podle nařízení Rady (ES) č. 1098/2007, kterým se zavádí víceletý plán pro populace tresky obecné v Baltském moři a lov těchto populací

    Úř. věst. L 44, 14.2.2009, p. 4–4 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/130/oj

    14.2.2009   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 44/4


    NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 130/2009

    ze dne 13. února 2009,

    kterým se subdivize ICES 27 a 28.2 vyjímají na rok 2009 z některých omezení intenzity rybolovu a povinností týkajících se vedení záznamů podle nařízení Rady (ES) č. 1098/2007, kterým se zavádí víceletý plán pro populace tresky obecné v Baltském moři a lov těchto populací

    KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

    s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

    s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1098/2007 ze dne 18. září 2007, kterým se zavádí víceletý plán pro populace tresky obecné v Baltském moři a lov těchto populací, mění nařízení (EHS) č. 2847/93 a ruší nařízení (ES) č. 779/97 (1), a zejména na čl. 29 odst. 2 uvedeného nařízení,

    s ohledem na zprávy předložené Dánskem, Německem, Estonskem, Lotyšskem, Litvou, Polskem, Finskem a Švédskem,

    s ohledem na stanovisko Vědeckotechnického a hospodářského výboru pro rybářství (VTHVR),

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Nařízení (ES) č. 1098/2007 stanoví omezení intenzity rybolovu populací tresky obecné v Baltském moři a povinnosti týkající se záznamu příslušných údajů o intenzitě rybolovu.

    (2)

    Na základě nařízení (ES) č. 1098/2007 stanovilo nařízení Rady (ES) č. 1322/2008 (2) v příloze II omezení intenzity rybolovu v Baltském moři na rok 2009.

    (3)

    V souladu s čl. 29 odst. 2 nařízení (ES) č. 1098/2007 může Komise vyjmout subdivize 27 a 28.2 z působnosti některých omezení intenzity rybolovu a povinností týkajících se vedení záznamů, nedosáhnou-li odlovy tresky obecné za poslední vykazované období určité stanovené výše.

    (4)

    Na základě zpráv členských států a konzultace VTHVR by měly být subdivize 27 a 28.2 v roce 2009 vyňaty z působnosti uvedených omezení intenzity rybolovu a povinností týkajících se vedení záznamů.

    (5)

    Termín stanovený v čl. 29 odst. 2 nařízení (ES) č. 1098/2007 pro konečné rozhodnutí týkající se potřeby vynětí uvedených subdivizí nebylo možno dodržet, aby bylo možné zohlednit poslední dostupné informace poskytnuté členskými státy a umožnit, aby vědecké doporučení vycházelo z co nejpřesnějších informací.

    (6)

    Nařízení (ES) č. 1322/2008 platí od 1. ledna 2009. V zájmu zajištění souladu s uvedeným nařízením by se mělo toto nařízení použít se zpětnou platností od uvedeného data.

    (7)

    Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro rybolov a akvakulturu,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

    Článek 1

    Ustanovení čl. 8 odst. 1 písm. b), čl. 8 odst. 3, 4 a 5 a článku 13 nařízení (ES) č. 1098/2007 se nepoužijí na subdivize ICES 27 a 28.2.

    Článek 2

    Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

    Použije se ode dne 1. ledna 2009.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Bruselu dne 13. února 2009.

    Za Komisi

    Joe BORG

    člen Komise


    (1)  Úř. věst. L 248, 22.9.2007, s. 1.

    (2)  Úř. věst. L 345, 23.12.2008, s. 1.


    Top