Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009D0990

    2009/990/ES,Euratom: Rozhodnutí Rady a Komise ze dne 17. listopadu 2009 o uzavření protokolu k Dohodě o partnerství a spolupráci mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Republikou Tádžikistán na straně druhé s ohledem na přistoupení Bulharské republiky a Rumunska k Evropské unii

    Úř. věst. L 350, 29.12.2009, p. 52–52 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2009/990/oj

    Related international agreement

    29.12.2009   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 350/52


    ROZHODNUTÍ RADY A KOMISE

    ze dne 17. listopadu 2009

    o uzavření protokolu k Dohodě o partnerství a spolupráci mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Republikou Tádžikistán na straně druhé s ohledem na přistoupení Bulharské republiky a Rumunska k Evropské unii

    (2009/990/ES, Euratom)

    RADA EVROPSKÉ UNIE,

    KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

    s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na čl. 44 odst. 2, čl. 47 odst. 2 poslední větu, článek 55, čl. 57 odst. 2, článek 71, čl. 80 odst. 2, články 93, 94, 133 a 181a ve spojení s čl. 300 odst. 2 větou druhou a čl. 300 odst. 3 prvním pododstavcem této smlouvy,

    s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství pro atomovou energii, a zejména na čl. 101 druhý pododstavec této smlouvy,

    s ohledem na akt o přistoupení Bulharské republiky a Rumunska, a zejména na čl. 6 odst. 2 uvedeného aktu,

    s ohledem na návrh Komise,

    s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu (1),

    s ohledem na schválení Radou podle článku 101 Smlouvy o založení Evropského společenství pro atomovou energii,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Protokol k Dohodě o partnerství a spolupráci mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a Republikou Tádžikistán na straně druhé s ohledem na přistoupení Bulharské republiky a Rumunska k Evropské unii, byl jménem Společenství a členských států podepsán dne 24. června 2008 v souladu s rozhodnutím Rady ze dne 25. února 2008.

    (2)

    Až do svého vstupu v platnost je protokol ode dne vstupu v platnost dohody o partnerství a spolupráci s Republikou Tádžikistán uplatňován prozatímně.

    (3)

    Protokol by měl být uzavřen,

    ROZHODLY TAKTO:

    Článek 1

    Protokol k Dohodě o partnerství a spolupráci mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Republikou Tádžikistán na straně druhé s ohledem na přistoupení Bulharské republiky a Rumunska k Evropské unii Viz dok. 8841/07.se schvaluje jménem Společenství, Evropského společenství pro atomovou energii a členských států.

    Článek 2

    Předseda Rady provede oznámení podle článku 3 protokolu jménem Společenství a jeho členských států. Předseda Komise současně provede takové oznámení jménem Evropského společenství pro atomovou energii.

    V Bruselu dne 17. listopadu 2009.

    Za Radu

    předseda

    C. BILDT

    Za Komisi

    předseda

    José Manuel BARROSO


    (1)  Stanovisko ze dne 2. září 2008 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku).


    PROTOKOL

    k dohodě o partnerství a spolupráci, kterou se zakládá partnerství mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Republikou Tádžikistán na straně druhé, s ohledem na přistoupení Bulharské republiky a Rumunska k Evropské unii

    BELGICKÉ KRÁLOVSTVÍ,

    BULHARSKÁ REPUBLIKA,

    ČESKÁ REPUBLIKA,

    DÁNSKÉ KRÁLOVSTVÍ,

    SPOLKOVÁ REPUBLIKA NĚMECKO,

    ESTONSKÁ REPUBLIKA,

    IRSKO,

    ŘECKÁ REPUBLIKA,

    ŠPANĚLSKÉ KRÁLOVSTVÍ,

    FRANCOUZSKÁ REPUBLIKA,

    ITALSKÁ REPUBLIKA,

    KYPERSKÁ REPUBLIKA,

    LOTYŠSKÁ REPUBLIKA,

    LITEVSKÁ REPUBLIKA,

    LUCEMBURSKÉ VELKOVÉVODSTVÍ,

    MAĎARSKÁ REPUBLIKA,

    REPUBLIKA MALTA,

    NIZOZEMSKÉ KRÁLOVSTVÍ,

    RAKOUSKÁ REPUBLIKA,

    POLSKÁ REPUBLIKA,

    PORTUGALSKÁ REPUBLIKA,

    RUMUNSKO,

    REPUBLIKA SLOVINSKO,

    SLOVENSKÁ REPUBLIKA,

    FINSKÁ REPUBLIKA,

    ŠVÉDSKÉ KRÁLOVSTVÍ,

    SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ VELKÉ BRITÁNIE A SEVERNÍHO IRSKA,

    dále jen „členské státy“, zastoupené Radou Evropské unie, a

    EVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ A EVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ PRO ATOMOVOU ENERGII,

    dále jen „Společenství“ zastoupená Radou Evropské unie a Evropskou komisí,

    na jedné straně, a

    REPUBLIKA TÁDŽIKISTÁN

    na straně druhé,

    pro účely tohoto protokolu dále jen „strany“,

    S OHLEDEM NA ustanovení Smlouvy mezi Belgickým královstvím, Českou republikou, Dánským královstvím, Spolkovou republikou Německo, Estonskou republikou, Řeckou republikou, Španělským královstvím, Francouzskou republikou, Irskem, Italskou republikou, Kyperskou republikou, Lotyšskou republikou, Litevskou republikou, Lucemburským velkovévodstvím, Maďarskou republikou, Republikou Malta, Nizozemským královstvím, Rakouskou republikou, Polskou republikou, Portugalskou republikou, Republikou Slovinsko, Slovenskou republikou, Finskou republikou, Švédským královstvím, Spojeným královstvím Velké Británie a Severního Irska (členskými státy Evropské unie) a Bulharskou republikou a Rumunskem o přistoupení Bulharské republiky a Rumunska k Evropské unii, která byla podepsána v Lucemburku dne 25. dubna 2005 a uplatňuje se ode dne 1. ledna 2007,

    VZHLEDEM K nové situaci ve vztazích mezi Republikou Tádžikistán a Evropskou unií vyplývající z přistoupení dvou nových členských států k EU, která otevírá možnosti a přináší výzvy pro spolupráci mezi Republikou Tádžikistán a Evropskou unií,

    BEROUCE V ÚVAHU přání stran zajistit dosažení a provádění cílů a zásad dohody o partnerství a spolupráci,

    SE DOHODLY TAKTO:

    Článek 1

    Bulharská republika a Rumunsko se stávají stranami Dohody o partnerství a spolupráci, kterou se zakládá partnerství mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Republikou Tádžikistán na straně druhé, podepsané v Lucemburku dne 11. října 2004, (dále jen „dohoda“) a přijímají a berou na vědomí, stejně jako ostatní členské státy Společenství, znění dohody i společných prohlášení, výměn dopisů a prohlášení Republiky Tádžikistán připojených k závěrečnému aktu podepsanému ve stejný den.

    Článek 2

    Tento protokol tvoří nedílnou součást dohody.

    Článek 3

    1.   Tento protokol schválí Společenství, Rada Evropské unie jménem členských států a Republika Tádžikistán podle svých vlastních postupů.

    2.   Strany si vzájemně oznámí dokončení příslušných postupů uvedených v předchozím odstavci. Listiny o schválení se uloží u generálního sekretariátu Rady Evropské unie.

    Článek 4

    1.   Tento protokol vstupuje v platnost stejným dnem jako dohoda, pokud všechny listiny o schválení budou uloženy k uvedenému dni.

    2.   Pokud všechny listiny o schválení k uvedenému dni uloženy nebudou, vstupuje protokol v platnost prvním dnem prvního měsíce následujícího po uložení poslední listiny o schválení.

    3.   Pokud všechny listiny o schválení tohoto protokolu nebudou uloženy ke dni vstupu dohody v platnost, je tento protokol od uvedeného dne uplatňován prozatímně.

    Článek 5

    1.   Znění dohody, závěrečného aktu a všech dokumentů k němu připojených jsou vypracována v jazyce bulharském a rumunském.

    2.   Uvedená znění se připojují k tomuto protokolu a mají stejnou platnost jako znění v ostatních jazycích, ve kterých byly sepsány dohoda, závěrečný akt a dokumenty k němu připojené.

    Článek 6

    Tento protokol je sepsán ve dvou vyhotoveních v jazyce anglickém, bulharském, českém, dánském, estonském, finském, francouzském, italském, litevském, lotyšském, maďarském, maltském, německém, nizozemském, polském, portugalském, rumunském, řeckém, slovenském, slovinském, španělském, švédském a tadžickém, přičemž všechna znění mají stejnou platnost.

    Съставено в Брюксел на двадесет и четвърти юни две хиляди и осма година.

    Hecho en Bruselas, el veinticuatro de junio de dosmile ocho.

    V Bruselu dne dvacátého čtvrtého června dva tisíce osm.

    Udfærdiget i Bruxelles den fireogtyvende juni to tusind og otte.

    Geschehen zu Brüssel am vierundzwanzigsten Juni zweitausendacht.

    Kahe tuhande kaheksanda aasta juunikuu kahekümne neljandal päeval Brüsselis.

    Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι τέσσερις Ιουνίου δύο χιλιάδες οκτώ.

    Done at Brussels on the twenty-fourth day of June in the year two thousand and eight.

    Fait à Bruxelles, le vingt-quatre juin deux mille huit.

    Fatto a Bruxelles, addì ventiquattro giugno duemilaotto.

    Briselē, divtūkstoš astotā gada divdesmit ceturtajā jūnijā.

    Priimta du tūkstančiai aštuntų metų birželio dvidešimt ketvirtą dieną Briuselyje.

    Kelt Brüsszelben, a kétezer-nyolcadik év június huszonnegyedik napján.

    Magħmul fi Brussell, fl-erbgħa u għoxrin jum ta' Ġunju tas-sena elfejn u tmienja.

    Gedaan te Brussel, de vierentwintigste juni tweeduizend acht.

    Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego czwartego czerwca roku dwa tysiące ósmego.

    Feito em Bruxelas, em vinte e quatro de Junho de dois mil e oito.

    Încheiat la Bruxelles, la douăzeci și patru iunie două mii opt.

    V Bruseli dňa dvadsiateho štvrtého júna dvetisícosem.

    V Bruslju, dne štiriindvajsetega junija leta dva tisoč osem.

    Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäneljäntenä päivänä kesäkuuta vuonna kaksituhattakahdeksan.

    Som skedde i Bryssel den tjugofjärde juni tjugohundraåtta.

    За държавите-членки

    Por los Estados miembros

    Za členské státy

    For medlemsstaterne

    Für die Mitgliedstaaten

    Liikmesriikide nimel

    Για τα κράτη μέλη

    For the Member States

    Pour les États membres

    Per gli Stati membri

    Dalībvalstu vārdā

    Valstybių narių vardu

    A tagállamok részéről

    Għall-Istati Membri

    Voor de lidstaten

    W imieniu państw członkowskich

    Pelos Estados-Membros

    Pentru statele membre

    Za členské štáty

    Za države članice

    Jäsenvaltioiden puolesta

    På medlemsstaternas vägnar

    Аз Љониби Давлатњои Аъзо

    Image

    За Европсйската общност

    Por las Comunidades Europeas

    Za Evropská společenství

    For De Europæiske Fællesskaber

    Für die Europäischen Gemeinschaften

    Euroopa ühenduste nimel

    Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες

    For the European Communities

    Pour les Communautés européennes

    Per le Comunità europee

    Eiropas Kopienu vārdā

    Europos Bendrijų vardu

    Az Európai Közösségek részéről

    Għall-Komunitajiet Ewropej

    Voor de Europese Gemeenschappen

    W imieniu Wspólnot Europejskich

    Pelas Comunidades Europeias

    Pentru Comunitatea Europeană

    Za Európske spoločenstvá

    Za Evropski skupnosti

    Euroopan yhteisöjen puolesta

    På Europeiska gemenskapernas vägnar

    Аз Љониби Иттињоди Аврупо

    Image

    За Република Таджикистан

    Por la República de Tayikistán

    Za Republiku Tádžikistán

    For Republikken Tadsjikistan

    Für die Republik Tadschikistan

    Tadžikistani Vabariigi nimel

    Για τη Δημοκρατια του Τατζικισταν

    For the Republic of Tajikistan

    Pour la République du Tadjikistan

    Per la Repubblica del Tagikistan

    Tadžikistānas Republikas vārdā

    Tadžikistano Respublikos vardu

    A Tádzsik Köztársaság részéről

    Għar-Repubblika tat-Taġikistan

    Voor de Republiek Tadzjikistan

    W imieniu Republiki Tadżykistanu

    Pela República do Tajiquistão

    Pentru Republica Tadjikistan

    Za Tadžickú republiku

    Za Republiko Tadžikistan

    Tadžikistanin tasavallan puolesta

    För republiken Tadzjikistan

    Аз Љониби Љумњурин Тољикистон

    Image


    Top