This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009D0038
2009/38/EC: Commission Decision of 13 January 2009 amending Decisions 2001/881/EC and 2002/459/EC as regards the list of border inspection posts in Germany, France, Italy and Austria (notified under document number C(2008) 8995) (Text with EEA relevance)
2009/38/ES: Rozhodnutí Komise ze dne 13. ledna 2009 , kterým se mění rozhodnutí 2001/881/ES a 2002/459/ES, pokud jde o seznam stanovišť hraniční kontroly v Německu, Francii, Itálii a Rakousku (oznámeno pod číslem K(2008) 8995) (Text s významem pro EHP)
2009/38/ES: Rozhodnutí Komise ze dne 13. ledna 2009 , kterým se mění rozhodnutí 2001/881/ES a 2002/459/ES, pokud jde o seznam stanovišť hraniční kontroly v Německu, Francii, Itálii a Rakousku (oznámeno pod číslem K(2008) 8995) (Text s významem pro EHP)
Úř. věst. L 13, 17.1.2009, p. 32–35
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 28/09/2009; Implicitně zrušeno 32009D0821
17.1.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 13/32 |
ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 13. ledna 2009,
kterým se mění rozhodnutí 2001/881/ES a 2002/459/ES, pokud jde o seznam stanovišť hraniční kontroly v Německu, Francii, Itálii a Rakousku
(oznámeno pod číslem K(2008) 8995)
(Text s významem pro EHP)
(2009/38/ES)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na směrnici Rady 90/425/EHS ze dne 26. června 1990 o veterinárních a zootechnických kontrolách v obchodu s některými živými zvířaty a produkty uvnitř Společenství s cílem dotvoření vnitřního trhu (1), a zejména na čl. 20 odst. 3 uvedené směrnice,
s ohledem na směrnici Rady 91/496/EHS ze dne 15. července 1991, kterou se stanoví zásady organizace veterinárních kontrol zvířat dovážených do Společenství ze třetích zemí a kterou se mění směrnice 89/662/EHS, 90/425/EHS a 90/675/EHS (2), a zejména na čl. 6 odst. 4 druhý pododstavec uvedené směrnice,
s ohledem na směrnici Rady 97/78/ES ze dne 18. prosince 1997, kterou se stanoví základní pravidla pro veterinární kontroly produktů ze třetích zemí dovážených do Společenství (3), a zejména na úvodní větu čl. 6 odst. 2 a na čl. 6 odst. 2 písm. b) uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Rozhodnutí Komise 2001/881/ES ze dne 7. prosince 2001, kterým se stanoví seznam stanovišť hraniční kontroly schválených pro veterinární kontroly zvířat a živočišných produktů ze třetích zemí a aktualizují prováděcí pravidla pro kontroly, jež mají provádět znalci Komise (4), stanoví v příloze seznam stanovišť hraniční kontroly, která provádějí veterinární kontroly živých zvířat a živočišných produktů dovážených do Společenství ze třetích zemí (dále jen „seznam stanovišť hraniční kontroly“). |
(2) |
Seznam stanovišť hraniční kontroly obsahuje pro každé stanoviště hraniční kontroly číslo jednotky Traces. Traces je počítačový systém zavedený rozhodnutím Komise 2004/292/ES ze dne 30. března 2004 o zavedení systému Traces a o změně rozhodnutí 92/486/EHS (5). Traces nahradil předcházející systém Animo pro sledování pohybu zvířat a některých produktů v rámci obchodu uvnitř Společenství a dovozů, jenž byl založený na síti zavedené rozhodnutím Komise 91/398/EHS ze dne 19. července 1991 o počítačové síti spojující veterinární orgány (Animo) (6). |
(3) |
Dohoda mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se zemědělskými produkty (7) (dále jen „dohoda“) vstoupila v platnost dne 1. června 2002. Příloha 11 uvedené dohody se týká opatření pro tlumení a hlášení některých nákaz zvířat, obchodu se živými zvířaty, jejich spermatem, vajíčky a embryi a jejich dovozu ze třetích zemí. |
(4) |
Na základě dohody se zřizuje smíšený veterinární výbor, který je složen ze zástupců smluvních stran dohody. Uvedený výbor se má zabývat veškerými záležitostmi souvisejícími s přílohou 11 dohody a s jejím prováděním. Může rozhodnout o změně dodatků této přílohy, zejména za účelem její úpravy a aktualizace. |
(5) |
Příloha 11 této dohody byla změněna novou dohodou. Tato nová dohoda byla podepsána a Společenství ji prozatímně uplatňuje na základě rozhodnutí Rady 2008/979/ES o podpisu jménem Společenství a prozatímním uplatňování Dohody mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o změně přílohy 11 Dohody mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se zemědělskými produkty (8). |
(6) |
Kromě toho Rada pozměnila příslušné dodatky přílohy 11 této dohody rozhodnutím 2009/13/ES (9) o postoji Společenství k rozhodnutí smíšeného veterinárního výboru zřízeného Dohodou mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se zemědělskými produkty č. 1/2008 o změně dodatků 2, 3, 4, 5, 6 a 10 přílohy 11. V důsledku uvedených změn budou muset určitá stanoviště hraniční kontroly v Německu, Francii, Itálii a Rakousku přestat provádět veterinární kontroly u příslušných zásilek pocházejících ze Švýcarska. |
(7) |
Proto je vhodné, aby byly ze seznamu stanovišť hraniční kontroly stanoveného v příloze rozhodnutí 2001/881/ES odstraněny následující položky pro stanoviště hraniční kontroly na hranici se Švýcarskem: v Německu Konstanz Straße a Weil/Rhein, ve Francii Ferney-Voltaire (Genève), Saint-Louis Bâle (letiště a silnice) a Saint-Julien Bardonnex, v Itálii Campocologno, Chiasso (silnice a železnice) a Gran San Bernardo-Pollein a v Rakousku Feldkirch-Buchs, Feldkirch-Tisis a Höchst. |
(8) |
Seznam jednotek uvedený v rozhodnutí Komise 2002/459/ES ze dne 4. června 2002, kterým se zřizuje seznam jednotek v počítačové síti „Animo“ a zrušuje rozhodnutí 2000/287/ES (10), uvádí u každého stanoviště hraniční kontroly ve Společenství číslo jednotky Traces. V zájmu zajištění soudržnosti právních předpisů Společenství by tento seznam měl být odpovídajícím způsobem aktualizován, aby zohledňoval změny, které mají být provedeny v příloze rozhodnutí 2001/881/ES, aby údaje obsažené v těchto dvou přílohách byly totožné. |
(9) |
Rozhodnutí 2001/881/ES a 2002/459/ES by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna. |
(10) |
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Příloha rozhodnutí 2001/881/ES se mění v souladu s přílohou I tohoto rozhodnutí.
Článek 2
Příloha rozhodnutí 2002/459/ES se mění v souladu s přílohou II tohoto rozhodnutí.
Článek 3
Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
V Bruselu dne 13. ledna 2009.
Za Komisi
Androulla VASSILIOU
členka Komise
(1) Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 29.
(2) Úř. věst. L 268, 24.9.1991, s. 56.
(3) Úř. věst. L 24, 30.1.1998, s. 9.
(4) Úř. věst. L 326, 11.12.2001, s. 44.
(5) Úř. věst. L 94, 31.3.2004, s. 63.
(6) Úř. věst. L 221, 9.8.1991, s. 30.
(7) Úř. věst. L 114, 30.4.2002, s. 132.
(8) Úř. věst. L 352, 31.12.2008, s. 23.
(9) Úř. věst. L 6, 10.1.2009, s. 89.
(10) Úř. věst. L 159, 17.6.2002, s. 27.
PŘÍLOHA I
Příloha rozhodnutí 2001/881/ES se mění takto:
1) |
V oddíle o stanovištích hraniční kontroly v Německu se zrušují tyto položky:
|
2) |
V oddíle o stanovištích hraniční kontroly ve Francii se zrušují tyto položky:
|
3) |
V oddíle o stanovištích hraniční kontroly v Itálii se zrušují tyto položky:
|
4) |
V oddíle o stanovištích hraniční kontroly v Rakousku se zrušují tyto položky:
|
PŘÍLOHA II
Příloha rozhodnutí 2002/459/ES se mění takto:
1) |
V oddíle o stanovištích hraniční kontroly v Německu se zrušují tyto položky:
|
2) |
V oddíle o stanovištích hraniční kontroly ve Francii se zrušují tyto položky:
|
3) |
V oddíle o stanovištích hraniční kontroly v Itálii se zrušují tyto položky:
|
4) |
V oddíle o stanovištích hraniční kontroly v Rakousku se zrušují tyto položky:
|