Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008R1081

    Nařízení Komise (ES) č. 1081/2008 ze dne 4. listopadu 2008 o zrušení nařízení (EHS) č. 2968/79, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro poskytování správní pomoci při vývozu zralých měkkých sýrů z kravského mléka, na které se vztahuje zvláštní zacházení při dovozu do třetí země, a nařízení (EHS) č. 1552/80, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro poskytování správní pomoci při vývozu některých sýrů, na které se vztahuje zvláštní zacházení při dovozu do Austrálie

    Úř. věst. L 296, 5.11.2008, p. 4–4 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/1081/oj

    5.11.2008   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 296/4


    NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1081/2008

    ze dne 4. listopadu 2008

    o zrušení nařízení (EHS) č. 2968/79, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro poskytování správní pomoci při vývozu zralých měkkých sýrů z kravského mléka, na které se vztahuje zvláštní zacházení při dovozu do třetí země, a nařízení (EHS) č. 1552/80, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro poskytování správní pomoci při vývozu některých sýrů, na které se vztahuje zvláštní zacházení při dovozu do Austrálie

    KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

    s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

    s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty (jednotné nařízení o společné organizaci trhů) (1), a zejména na čl. 172 odst. 2 ve spojení s článkem 4 uvedeného nařízení,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Článek 172 odst. 1 nařízení (ES) č. 1234/2007, kterým se zrušilo nařízení Rady (EHS) č. 2931/79 (2) od 1. ledna 2008, stanoví, že při vývozu produktů, které mohou při dodržení určitých podmínek v souladu s dohodami uzavřenými Společenstvím podléhat při dovozu do určité třetí země zvláštnímu zacházení, vystaví příslušné orgány členských států na požádání a po náležité kontrole potvrzení, že dané podmínky jsou splněny. V souladu s uvedeným nařízením stanoví nařízení Komise (EHS) č. 2968/79 (3) a (EHS) č. 1552/80 (4) požadavek, aby vývozci předkládali osvědčení, že daný sýr odpovídá definici uvedené v těchto nařízeních, a může tak být volně a neomezeně vyvážen do USA a Austrálie.

    (2)

    Příslušné orgány USA potvrdily, že ověřují klasifikaci těchto sýrů při dovozu vizuální kontrolou a laboratorními rozbory vzorků a že osvědčení uvedené v článku 1 nařízení (EHS) č. 2968/79 se již nevyžaduje.

    (3)

    Ve stejné souvislosti potvrdily i příslušné orgány Austrálie, že za účelem dovozu neomezeného množství některých typů sýru Společenství uvedených v článku 1 nařízení (EHS) č. 1552/80 již nebudou požadovat osvědčení o identitě a původu.

    (4)

    Nařízení (EHS) č. 2968/79 a (EHS) č. 1552/80 by proto měla být zrušena.

    (5)

    Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

    Článek 1

    Nařízení (EHS) č. 2968/79 a nařízení (EHS) č. 1552/80 se zrušují.

    Článek 2

    Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Bruselu dne 4. listopadu 2008.

    Za Komisi

    Mariann FISCHER BOEL

    členka Komise


    (1)  Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.

    (2)  Úř. věst. L 334, 28.12.1979, s. 8.

    (3)  Úř. věst. L 336, 29.12.1979, s. 25.

    (4)  Úř. věst. L 153, 21.6.1980, s. 23.


    Top