Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008E0898

Společná akce Rady 2008/898/SZBP ze dne 1. prosince 2008 o prodloužení mandátu zvláštního zástupce Evropské unie při Africké unii

Úř. věst. L 322, 2.12.2008, p. 50–53 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/08/2010: This act has been changed. Current consolidated version: 01/03/2010

ELI: http://data.europa.eu/eli/joint_action/2008/898/oj

2.12.2008   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 322/50


SPOLEČNÁ AKCE RADY 2008/898/SZBP

ze dne 1. prosince 2008

o prodloužení mandátu zvláštního zástupce Evropské unie při Africké unii

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 14, čl. 18 odst. 5 a čl. 23 odst. 2 této smlouvy,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dne 6. prosince 2007 přijala Rada společnou akci 2007/805/SZBP (1), kterou byl zvláštním zástupcem Evropské unie (EU) při Africké unii jmenován pan Koen VERVAEKE.

(2)

Na základě přezkumu společné akce 2007/805/SZBP by měl být mandát zvláštního zástupce EU prodloužen o období čtrnácti měsíců.

(3)

Zvláštní zástupce EU bude vykonávat svůj mandát za situace, která se může zhoršit a která by mohla ohrozit cíle společné zahraniční a bezpečnostní politiky stanovené v článku 11 Smlouvy,

PŘIJALA TUTO SPOLEČNOU AKCI:

Článek 1

Zvláštní zástupce Evropské unie

Mandát pana Koena VERVAEKEHO jako zvláštního zástupce Evropské unie (EU) při Africké unii (AU) se prodlužuje do 28. února 2010.

Článek 2

Cíle politiky

Mandát zvláštního zástupce EU vychází z celkových cílů politiky EU na podporu afrického úsilí o vybudování mírové, demokratické a prosperující budoucnosti, jak jsou stanoveny ve strategii EU pro Afriku. Tyto cíle zahrnují

a)

posílení politického dialogu a obecněji vztahů EU s AU;

b)

posílení partnerství mezi EU a AU ve všech oblastech stanovených ve strategii EU pro Afriku, podíl na rozvoji a provádění této strategie společně s AU při dodržování zásady africké odpovědnosti a užší spolupráci s africkými představiteli v rámci mnohostranných fór v součinnosti s mnohostrannými partnery;

c)

spolupráci s AU a poskytování podpory AU prostřednictvím podpory institucionálního rozvoje a posilování vztahů mezi orgány EU a AU, mimo jiné prostřednictvím rozvojové pomoci, s cílem prosazovat:

mír a bezpečnost: předvídat konflikty a předcházet jim, zvládat a řešit konflikty, urovnávat konflikty prostředkováním, podporovat úsilí o prosazování míru a stability a podporovat obnovu po skončení konfliktů;

lidská práva a správu věcí veřejných: prosazovat a chránit lidská práva; prosazovat základní svobody a dodržování zásad právního státu; prostřednictvím politického dialogu a finanční a technické pomoci podporovat africké úsilí vyvíjené za účelem sledování a zlepšení správy věcí veřejných; podporovat rozvoj participativní demokracie a odpovědnosti; podporovat boj proti korupci a organizované trestné činnosti a dále podporovat úsilí o řešení otázky dětí a ozbrojených konfliktů ze všech hledisek;

udržitelný růst, regionální integraci a obchod: podporovat úsilí o propojení a usnadnit přístup obyvatelstva k vodě a hygienickým zařízením, energii a informačním technologiím; prosazovat stabilní, účinný a harmonizovaný rámec hospodářského práva; napomáhat integraci Afriky do světového hospodářského systému, napomáhat africkým zemím, aby splňovaly pravidla a normy EU; pomáhat Africe čelit účinkům změny klimatu;

investice do lidí: podporovat úsilí v oblastech rovnosti žen a mužů, zdraví, zabezpečení potravy a vzdělávání; podporovat výměnné programy, sítě univerzit a středisek excelence; řešit základní příčiny migrace.

EU bude klíčovým aktérem při provádění společné strategie EU-Afrika, jejímž cílem je rozvíjet a upevňovat strategické partnerství mezi Afrikou a EU.

Článek 3

Mandát

K uskutečnění aspektů společné zahraniční a bezpečnostní politiky a evropské bezpečnostní a obranné politiky v rámci cílů uvedených v článku 2 se zvláštnímu zástupci EU uděluje mandát

a)

posilovat celkový vliv EU v rámci dialogu konaného v Addis Abebě s AU a Komisí AU o všech aspektech společné zahraniční a bezpečnostní politiky a evropské bezpečnostní a obranné politiky, jichž se týká partnerství mezi EU a AU, jakož i koordinaci tohoto dialogu;

b)

zajišťovat odpovídající úroveň politického zastoupení, které bude odpovídat významu EU jako politického, finančního a institucionálního partnera AU, a zabezpečit zásadní vývoj tohoto partnerství s ohledem na rostoucí politický význam AU na světové scéně;

c)

pokud tak Rada rozhodne, zastupovat postoje a politiky EU v případě, kdy AU hraje důležitou roli v krizové situaci, pro niž nebyl jmenován zvláštní zástupce EU;

d)

napomáhat dosažení lepší soudržnosti, souladu a koordinace politik a opatření EU ve vztahu k AU a přispívat ke zlepšení koordinace mezi všemi partnery a vztahů těchto partnerů s AU;

e)

podrobně sledovat veškerý významný vývoj na úrovni AU a podávat o něm zprávu;

f)

udržovat úzké vztahy s Komisí AU, dalšími orgány AU, misemi afrických subregionálních organizací při AU a misemi členských států Africké unie při AU;

g)

napomáhat vztahům a spolupráci mezi AU a africkými subregionálními organizacemi, zejména v oblastech, v nichž EU poskytuje podporu;

h)

na žádost poskytovat poradenství a podporu AU v oblastech stanovených ve strategii EU pro Afriku;

i)

poskytovat poradenství a podporu při budování kapacit AU pro řešení krizí;

j)

na základě jasného rozdělení úkolů zajišťovat koordinaci s činnostmi zvláštních zástupců EU s mandátem v členských státech a regionech AU a poskytovat jim podporu;

k)

udržovat úzké vztahy a podporovat koordinaci s klíčovými mezinárodními partnery AU zastoupenými v Addis Abebě, zejména s OSN, ale i s nestátními aktéry, ve všech aspektech společné zahraniční a bezpečnostní politiky a evropské bezpečnostní a obranné politiky, jichž se týkají vztahy mezi EU a AU.

Článek 4

Výkon mandátu

1.   Zvláštní zástupce EU odpovídá za výkon mandátu z pověření a pod operativním vedením generálního tajemníka, vysokého představitele.

2.   Politický a bezpečnostní výbor udržuje se zvláštním zástupcem EU výsadní spojení a je hlavním kontaktním bodem pro styk s Radou. Politický a bezpečnostní výbor poskytuje zvláštnímu zástupci EU politické a strategické vedení v rámci jeho mandátu.

Článek 5

Financování

1.   Finanční referenční částka určená k pokrytí výdajů souvisejících s mandátem zvláštního zástupce EU v období od 1. ledna 2009 do 28. února 2010 se stanoví na 1 850 000 EUR.

2.   Výdaje financované částkou stanovenou v odstavci 1 jsou způsobilé ode dne 1. ledna 2009. Výdaje jsou spravovány v souladu s postupy a pravidly použitelnými na souhrnný rozpočet Evropských společenství.

3.   Správa výdajů podléhá smlouvě mezi zvláštním zástupcem EU a Komisí. Zvláštní zástupce EU odpovídá za veškeré výdaje Komisi.

Článek 6

Sestavení a složení týmu

1.   V mezích svého mandátu a odpovídajících finančních prostředků, které má k dispozici, odpovídá zvláštní zástupce EU za sestavení svého týmu při konzultaci s předsednictvím, kterému je nápomocen generální tajemník, vysoký představitel, a s plným zapojením Komise. Tým zahrnuje odborníky na konkrétní politické otázky podle potřeb mandátu. Zvláštní zástupce EU informuje generálního tajemníka, vysokého představitele, předsednictví a Komisi o složení svého týmu.

2.   Členské státy a orgány Evropské unie mohou navrhnout vyslání pracovníků, kteří by byli zvláštnímu zástupci EU nápomocni. Odměny pracovníků vyslaných členským státem nebo orgánem EU ke zvláštnímu zástupci EU hradí dotyčný členský stát nebo orgán Evropské unie. Ke zvláštnímu zástupci EU mohou být rovněž přiděleni odborníci vyslaní členskými státy ke generálnímu sekretariátu Rady. Mezinárodní smluvní pracovníci musí být státními příslušníky některého členského státu.

3.   Veškerý vyslaný personál je nadále administrativně podřízen vysílajícímu členskému státu nebo orgánu EU a vykonává své povinnosti a jedná v zájmu mandátu zvláštního zástupce EU.

Článek 7

Výsady a imunity zvláštního zástupce EU a členů jeho týmu

Výsady, imunity a další záruky nezbytné pro vykonávání a řádný průběh mise zvláštního zástupce EU a členů jeho týmu se stanoví vzájemnou dohodou s hostitelskou stranou nebo stranami. Členské státy a Komise poskytnou k tomuto účelu veškerou nezbytnou podporu.

Článek 8

Bezpečnost utajovaných skutečností EU

Zvláštní zástupce EU a členové jeho týmu dodržují bezpečnostní zásady a minimální bezpečnostní normy zavedené rozhodnutím Rady 2001/264/ES ze dne 19. března 2001, kterým se přijímají bezpečnostní předpisy Rady (2), zejména při nakládání s utajovanými skutečnostmi EU.

Článek 9

Přístup k informacím a logistická podpora

1.   Členské státy, Komise a generální sekretariát Rady zajistí, aby měl zvláštní zástupce EU přístup k veškerým důležitým informacím.

2.   Předsednictví, Komise nebo případně členské státy poskytnou logistickou podporu v oblasti.

Článek 10

Bezpečnost

V souladu s politikou EU pro bezpečnost personálu vyslaného mimo EU při provádění operativní akce podle hlavy V Smlouvy přijme zvláštní zástupce EU v souladu se svým mandátem a s ohledem na bezpečnostní situaci v zeměpisné oblasti, za kterou odpovídá, veškerá rozumně proveditelná opatření pro zajištění bezpečnosti veškerého personálu, který je mu přímo podřízen, zejména tím, že

a)

vypracuje bezpečnostní plán pro misi na základě pokynů generálního sekretariátu Rady, zahrnující fyzická, organizační a procedurální bezpečnostní opatření pro misi, řízení bezpečných přesunů personálu do oblasti mise a v této oblasti, řízení událostí dotýkajících se bezpečnosti a pohotovostní a evakuační plán mise;

b)

zajistí, aby byl veškerý personál vyslaný mimo EU pojištěn pro případ zvýšeného rizika, jak to vyžaduje situace v oblasti mise;

c)

zajistí, aby všichni členové jeho týmu, kteří mají být vysláni mimo EU, včetně místních smluvních pracovníků, prošli před příjezdem nebo bezprostředně po příjezdu do oblasti mise odpovídajícím školením týkajícím se bezpečnosti na základě stupně rizika vyhodnoceného pro danou oblast mise generálním sekretariátem Rady;

d)

zajistí, aby byla provedena veškerá schválená doporučení vydaná na základě pravidelných posouzení bezpečnosti, a předkládá generálnímu tajemníkovi, vysokému představiteli, Radě a Komisi písemné zprávy o provádění těchto doporučení a o jiných bezpečnostních otázkách v rámci zpráv v polovině období a zpráv o provádění mandátu.

Článek 11

Podávání zpráv

Zvláštní zástupce EU pravidelně podává ústní a písemné zprávy generálnímu tajemníkovi, vysokému představiteli a Politickému a bezpečnostnímu výboru. Podává podle potřeby zprávy rovněž pracovním skupinám. Pravidelné písemné zprávy jsou rozesílány prostřednictvím sítě COREU. Na doporučení generálního tajemníka, vysokého představitele nebo Politického a bezpečnostního výboru může zvláštní zástupce EU podávat zprávy Radě ve složení pro obecné záležitosti a vnější vztahy.

Článek 12

Koordinace

Zvláštní zástupce EU podporuje celkovou politickou koordinaci EU. Pomáhá zajistit, že všechny nástroje EU budou na místě uplatňovány soudržným způsobem v zájmu dosažení politických cílů EU. Činnosti zvláštního zástupce EU jsou koordinovány s činnostmi předsednictví a Komise a případně i s činnostmi dalších zvláštních zástupců EU působících v dané oblasti. Zvláštní zástupce EU pravidelně informuje mise členských států a delegace Komise.

Na místě jsou udržovány úzké vztahy s předsednictvím, Komisí a vedoucími misí členských států, kteří se snaží zvláštnímu zástupci EU co nejvíce napomáhat při provádění mandátu. Zvláštní zástupce EU rovněž udržuje vztahy s dalšími mezinárodními a regionálními subjekty působícími na místě.

Článek 13

Přezkum

Provádění této společné akce a její soulad s jinými iniciativami EU v oblasti podléhají pravidelnému přezkumu. Zvláštní zástupce EU předloží generálnímu tajemníkovi, vysokému představiteli, Radě a Komisi do konce června roku 2009 zprávu o pokroku a do poloviny listopadu roku 2009 souhrnnou zprávu o provádění mandátu. Tyto zprávy tvoří základ pro hodnocení této společné akce v příslušných pracovních skupinách a v Politickém a bezpečnostním výboru. V souvislosti s celkovými prioritami pro nasazení podává generální tajemník, vysoký představitel Politickému a bezpečnostnímu výboru doporučení týkající se rozhodnutí Rady o prodloužení, změně nebo ukončení mandátu.

Článek 14

Struktura a další budování úřadu

V listopadu roku 2009 nebo dříve, bude-li třeba, předloží předsednictví v úzké spolupráci s generálním tajemníkem, vysokým představitelem, zvláštním zástupcem EU a Komisí Radě souhrnnou zprávu o budoucnosti úřadu a jeho organizaci.

Článek 15

Vstup v platnost

Tato společná akce vstupuje v platnost dnem přijetí.

Článek 16

Zveřejnění

Tato společná akce bude zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 1. prosince 2008.

Za Radu

předseda

H. NOVELLI


(1)  Úř. věst. L 323, 8.12.2007, s. 45.

(2)  Úř. věst. L 101, 11.4.2001, s. 1.


Top