Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005D0964

2005/964/ES: Rozhodnutí Rady ze dne 21. prosince 2005 o uzavření Dohody o nulové celní sazbě na vícečipové integrované obvody jménem Evropského společenství Text s významem pro EHP

Úř. věst. L 349, 31.12.2005, p. 24–24 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
Úř. věst. L 175M, 29.6.2006, p. 360–360 (MT)

Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2005/964/oj

Related international agreement

31.12.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 349/24


ROZHODNUTÍ RADY

ze dne 21. prosince 2005

o uzavření Dohody o nulové celní sazbě na vícečipové integrované obvody jménem Evropského společenství

(Text s významem pro EHP)

(2005/964/ES)

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 133 ve spojení s čl. 300 odst. 2 prvním pododstavcem první větou této smlouvy,

s ohledem na návrh Komise (1),

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Vícečipové integrované obvody (MCP) jsou novou formou polovodičových sestav, která v době jednání o Dohodě WTO o informačních technologiích neexistovala. Kdyby v té době existovaly, byly by pravděpodobně do dohody začleněny s nulovou celní sazbou. Obchod s touto důležitou technologií by měl být usnadněn.

(2)

Komise sjednala jménem Společenství Dohodu o nulové celní sazbě na vícečipové integrované obvody (dále jen „dohoda“) v rámci setkání vlád/orgánů na téma polovodičů (GAMS).

(3)

Dohoda zrušuje cla a dávky uplatňované na vícečipové integrované obvody, ponechávajíc vázané sazby WTO beze změn.

(4)

Generální sekretariát Rady Evropské unie autentifikoval dohodu dne 28. listopadu 2005.

(5)

Dohoda by měla být uzavřena jménem Společenství.

(6)

V odst. 7 písm. a) dohody se stanoví, že jakmile depozitář obdrží čtyři listiny o schválení, dohodnou se tyto schvalující smluvní strany na dni vstupu dohody v platnost. Je vhodné zmocnit Komisi, která zastupuje Společenství v GAMS, aby se na tomto dni dohodla s ostatními stranami dohody,

ROZHODLA TAKTO:

Článek 1

Dohoda o nulové celní sazbě na vícečipové integrované obvody se uzavírá jménem Společenství.

Znění dohody se připojuje k tomuto rozhodnutí.

Článek 2

Komise se zmocňuje dohodnout s ostatními stranami dohody den jejího vstupu v platnost. Tento den bude zveřejněn v Úředním věstníku Evropské unie.

Článek 3

Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu nebo osoby zmocněné uložit jménem Společenství listinu o schválení dohody v souladu s odst. 7 písm. b) dohody.

V Bruselu dne 21. prosince 2005.

Za Radu

B. BRADSHAW

předseda


(1)  Dosud nezveřejněný v Úředním věstníku.


Top

31.12.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 349/25


DOHODA

o nulové celní sazbě na vícečipové integrované obvody Dohoda o nulové celní sazbě na vícečipové integrované obvody

Vzhledem k tomu, že mezi členy setkání vlád/orgánů na téma polovodičů (GAMS), jimiž jsou Evropské společenství, zastupované v GAMS Evropskou komisí; Japonsko; Korejská republika; Spojené státy americké; a samostatné celní území Tchaj-wan, Penghu, Kinmen a Matsu, existuje shoda názorů na nulovou celní sazbu pro vícečipové integrované obchody (MCP), se tito členové GAMS dohodli takto:

1.

Pro účely této dohody:

a)

vícečipovými integrovanými obvody se rozumějí vícečipové integrované obvody, jež se skládají ze dvou nebo více propojených monolitických integrovaných obvodů pro všechny záměry a účely neoddělitelně spojených, na jednom či více izolačních substrátech, s montážními rámečky nebo bez nich, avšak bez jiných aktivních či pasivních prvků obvodu;

b)

harmonizovaným systémem se rozumí harmonizovaný systém popisu a číselného označování zboží uvedený v příloze Mezinárodní úmluvy o harmonizovaném systému popisu a číselného označování zboží, ve znění případných změn a ve znění přijatém a provedeném smluvními stranami v jejich vnitrostátních právních předpisech;

c)

smluvní stranou se rozumí člen GAMS nebo kterýkoli člen Světové obchodní organizace (WTO), který u depozitáře uložil svou listinu o schválení a

d)

výrazy používané v této dohodě, jež se rovněž používají v Marrákešské dohodě o zřízení Světové obchodní organizace (WTO), mají týž význam jako v Dohodě o WTO.

2.

Tato dohoda se vztahuje na veškeré vícečipové integrované obvody bez ohledu na to, jak jsou zatříděny v harmonizovaném systému.

3.

Každá smluvní strana sníží na základě doložky nejvyšších výhod na nulovou úroveň sazbu veškerých cel a dalších daní a dávek, jak jsou tyto cla a dávky popsány v čl. II.1 písm. b) Všeobecné dohody o clech a obchodu 1994 (GATT 1994), který použije na vícečipové integrované obvody, a to v souladu s těmito postupy:

a)

Každá smluvní strana používá cla a dávky na vícečipové integrované obvody na nulové úrovni, dokud se všechny smluvní strany nedohodnou, že je v mnohostranné dohodě o snížení celních sazeb pod záštitou WTO pokryta dostatečná celosvětová úroveň obchodu s vícečipovými integrovanými obvody.

b)

V tento den, nebo nastane-li tento den před 31. prosincem 2006, dne 1. ledna 2007 zaváže každá smluvní strana veškerá cla a dávky na vícečipové integrované obvody nulovou sazbou.

c)

Všechny smluvní strany spolupracují s ostatními členy Světové obchodní organizace, aby se jim v rámci této dohody o snížení celních sazeb podařilo pokrýt 90 % celosvětového obchodu s vícečipovými integrovanými obvody.

4.

a)

Každá smluvní strana v okamžiku schválení této dohody poskytne depozitáři seznam kódů v jejím celním sazebníku, které zahrnují vícečipové integrované obvody. Pokud jedna ze smluvních stran následně zařadí vícečipové integrované obvody do kódu, který v jejím původním seznamu není uveden, poskytne neprodleně depozitáři upravený seznam.

b)

Kterákoli smluvní strana může kdykoli požadovat úpravy seznamu jiné smluvní strany, který je podle jejího názoru neúplný, a v tom případě dožádaná smluvní strana konzultuje žádající smluvní stranu a v dobré víře s ní spolupracuje s cílem doplnit veškeré potřebné úpravy. Upravený seznam je předán depozitáři.

c)

Depozitář předá poskytnutý seznam, včetně jeho úprav, všem smluvním stranám.

5.

Aniž je dotčena autonomní liberalizace uplatňovaných cel a dávek na vícečipové integrované obvody podle této dohody, smí každá smluvní strana zohlednit vázání celních sazeb na vícečipové integrované obvody na nulovou úroveň jako prvek celkové rovnováhy jejích koncesí v rámci mnohostranné dohody o snížení sazeb pod záštitou Světové obchodní organizace.

6.

Aniž je dotčen odstavec 3, nelze nic v této dohodě vykládat tak, že by byla dotčena práva a povinnosti některé smluvní strany vyplývající z Dohody o WTO.

7.

a)

Jakmile depozitář obdrží od členů GAMS čtyři listiny o schválení, dohodnou se tyto smluvní strany na dni vstupu dohody v platnost.

b)

Tuto dohodu může schválit kterýkoli člen Světové obchodní organizace. Po vstupu dohody v platnost vstoupí její schválení v platnost dnem, kdy toto schválení obdrží depozitář. Depozitář uvědomí o obdrženém schválení všechny smluvní strany.

c)

Pokud se smluvní strany rozhodnou tuto dohodu změnit, použijí se na tuto změnu obdobně písmena a) a b).

8.

Jakmile všechny smluvní strany zaváží veškerá cla a dávky na vícečipové integrované obvody nulovou sazbou podle odst. 3 písm. a) až c), končí platnost této dohody.

9.

Prvopis této dohody v jazyce anglickém i listiny o schválení budou uloženy u generálního tajemníka Rady Evropské unie.

Top