This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005D0964
2005/964/EC: Council Decision of 21 December 2005 on the conclusion, on behalf of the European Community, of the Agreement on Duty-Free Treatment of Multi-Chip Integrated Circuits (MCPs) Text with EEA relevance
2005/964/ES: Rozhodnutí Rady ze dne 21. prosince 2005 o uzavření Dohody o nulové celní sazbě na vícečipové integrované obvody jménem Evropského společenství Text s významem pro EHP
2005/964/ES: Rozhodnutí Rady ze dne 21. prosince 2005 o uzavření Dohody o nulové celní sazbě na vícečipové integrované obvody jménem Evropského společenství Text s významem pro EHP
Úř. věst. L 349, 31.12.2005, p. 24–24
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(BG, RO, HR)
Úř. věst. L 175M, 29.6.2006, p. 360–360
(MT)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2005/964/oj
31.12.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 349/24 |
ROZHODNUTÍ RADY
ze dne 21. prosince 2005
o uzavření Dohody o nulové celní sazbě na vícečipové integrované obvody jménem Evropského společenství
(Text s významem pro EHP)
(2005/964/ES)
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 133 ve spojení s čl. 300 odst. 2 prvním pododstavcem první větou této smlouvy,
s ohledem na návrh Komise (1),
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Vícečipové integrované obvody (MCP) jsou novou formou polovodičových sestav, která v době jednání o Dohodě WTO o informačních technologiích neexistovala. Kdyby v té době existovaly, byly by pravděpodobně do dohody začleněny s nulovou celní sazbou. Obchod s touto důležitou technologií by měl být usnadněn. |
(2) |
Komise sjednala jménem Společenství Dohodu o nulové celní sazbě na vícečipové integrované obvody (dále jen „dohoda“) v rámci setkání vlád/orgánů na téma polovodičů (GAMS). |
(3) |
Dohoda zrušuje cla a dávky uplatňované na vícečipové integrované obvody, ponechávajíc vázané sazby WTO beze změn. |
(4) |
Generální sekretariát Rady Evropské unie autentifikoval dohodu dne 28. listopadu 2005. |
(5) |
Dohoda by měla být uzavřena jménem Společenství. |
(6) |
V odst. 7 písm. a) dohody se stanoví, že jakmile depozitář obdrží čtyři listiny o schválení, dohodnou se tyto schvalující smluvní strany na dni vstupu dohody v platnost. Je vhodné zmocnit Komisi, která zastupuje Společenství v GAMS, aby se na tomto dni dohodla s ostatními stranami dohody, |
ROZHODLA TAKTO:
Článek 1
Dohoda o nulové celní sazbě na vícečipové integrované obvody se uzavírá jménem Společenství.
Znění dohody se připojuje k tomuto rozhodnutí.
Článek 2
Komise se zmocňuje dohodnout s ostatními stranami dohody den jejího vstupu v platnost. Tento den bude zveřejněn v Úředním věstníku Evropské unie.
Článek 3
Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu nebo osoby zmocněné uložit jménem Společenství listinu o schválení dohody v souladu s odst. 7 písm. b) dohody.
V Bruselu dne 21. prosince 2005.
Za Radu
B. BRADSHAW
předseda
(1) Dosud nezveřejněný v Úředním věstníku.
31.12.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 349/25 |
DOHODA
o nulové celní sazbě na vícečipové integrované obvody Dohoda o nulové celní sazbě na vícečipové integrované obvody
Vzhledem k tomu, že mezi členy setkání vlád/orgánů na téma polovodičů (GAMS), jimiž jsou Evropské společenství, zastupované v GAMS Evropskou komisí; Japonsko; Korejská republika; Spojené státy americké; a samostatné celní území Tchaj-wan, Penghu, Kinmen a Matsu, existuje shoda názorů na nulovou celní sazbu pro vícečipové integrované obchody (MCP), se tito členové GAMS dohodli takto:
1. |
Pro účely této dohody:
|
2. |
Tato dohoda se vztahuje na veškeré vícečipové integrované obvody bez ohledu na to, jak jsou zatříděny v harmonizovaném systému. |
3. |
Každá smluvní strana sníží na základě doložky nejvyšších výhod na nulovou úroveň sazbu veškerých cel a dalších daní a dávek, jak jsou tyto cla a dávky popsány v čl. II.1 písm. b) Všeobecné dohody o clech a obchodu 1994 (GATT 1994), který použije na vícečipové integrované obvody, a to v souladu s těmito postupy:
|
4. |
|
5. |
Aniž je dotčena autonomní liberalizace uplatňovaných cel a dávek na vícečipové integrované obvody podle této dohody, smí každá smluvní strana zohlednit vázání celních sazeb na vícečipové integrované obvody na nulovou úroveň jako prvek celkové rovnováhy jejích koncesí v rámci mnohostranné dohody o snížení sazeb pod záštitou Světové obchodní organizace. |
6. |
Aniž je dotčen odstavec 3, nelze nic v této dohodě vykládat tak, že by byla dotčena práva a povinnosti některé smluvní strany vyplývající z Dohody o WTO. |
7. |
|
8. |
Jakmile všechny smluvní strany zaváží veškerá cla a dávky na vícečipové integrované obvody nulovou sazbou podle odst. 3 písm. a) až c), končí platnost této dohody. |
9. |
Prvopis této dohody v jazyce anglickém i listiny o schválení budou uloženy u generálního tajemníka Rady Evropské unie. |