Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32001R1681

    Nařízení Komise (ES) č. 1681/2001 ze dne 22. srpna 2001, kterým se mění nařízení (ES) č. 174/1999, kterým se stanoví zvláštní prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 804/68, pokud jde o vývozní licence a vývozní náhrady pro mléko a mléčné výrobky, a nařízení (ES) č. 1498/1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 804/68, pokud jde o sdělení mezi členskými státy a Komisí v odvětví mléka a mléčných výrobků

    Úř. věst. L 227, 23.8.2001, p. 36–37 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/08/2006; Implicitně zrušeno 32006R1282

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2001/1681/oj

    32001R1681



    Úřední věstník L 227 , 23/08/2001 S. 0036 - 0037


    Nařízení Komise (ES) č. 1681/2001

    ze dne 22. srpna 2001,

    kterým se mění nařízení (ES) č. 174/1999, kterým se stanoví zvláštní prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 804/68, pokud jde o vývozní licence a vývozní náhrady pro mléko a mléčné výrobky, a nařízení (ES) č. 1498/1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 804/68, pokud jde o sdělení mezi členskými státy a Komisí v odvětví mléka a mléčných výrobků

    KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

    s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

    s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1255/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s mlékem a mléčnými výrobky [1], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1670/2000 [2], a zejména na čl. 26 odst. 3, článek 30, čl. 31 odst. 14 a článek 40 uvedeného nařízení,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1) Článek 1 nařízení Komise (ES) č. 174/1999 ze dne 26. ledna 1999, kterým se stanoví zvláštní prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 804/68, pokud jde o vývozní licence a vývozní náhrady pro mléko a mléčné výrobky [3], naposledy pozměněného nařízením (ES) č. 1370/2001 [4], stanoví obecné pravidlo, že při vývozu mléčných výrobků, pro které je požadována náhrada, musí být vždy předložena vývozní licence. Má-li být efektivně řízen domácí trh se sušeným odstředěným mlékem, tj. produktem, na který se mohou vztahovat intervenční opatření, je třeba stanovit, že vývozní licence pro tento produkt jsou povinné a že členské státy tyto údaje sdělují Komisi. Z tohoto důvodu je nezbytné pozměnit nařízení Komise (ES) č. 1498/1999 ze dne 8. července 1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 804/68, pokud jde o sdělení mezi členskými státy a Komisí v odvětví mléka a mléčných výrobků [5], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 732/2001 [6].

    (2) Je třeba opravit formulační chybu, která se nedopatřením dostala do článku 9 nařízení (ES) č. 174/1999.

    (3) Složka sacharosy v mléčných výrobcích se nebere v úvahu, je-li základní částka náhrady pro mléčnou složku stanovena v nulové výši. Toto ustanovení je třeba rozšířit na případy, kdy náhrada pro mléčnou složku nebyla stanovena.

    (4) V případě definitivních licencí pro vývoz bez náhrady do Spojených států amerických v rámci doplňkové kvóty vyplývající z Dohody o zemědělství, která je součástí Uruguayského kola dohod GATT [7] (dále jen "Dohoda o zemědělství"), není nutné složit jistotu. Má-li být co nejlépe zajištěno, aby tato kvóta byla skutečně naplněna a aby licence vydané k tomuto účelu byly opravdu použity, je třeba stanovit povinnost složit jistotu.

    (5) S cílem zjednodušit jistoty vztahující se na prozatímní licence uvedené v článku 20 je třeba pozměnit jistotu u prozatímní licence a přesně vymezit funkci jistoty u definitivní licence.

    (6) Řídící výbor pro mléko a mléčné výrobky nezaujal stanovisko ve lhůtě stanovené předsedou,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

    Článek 1

    Nařízení (ES) č. 174/1999 se mění takto:

    1. V čl. 1 se v odst. 1 doplňuje druhý pododstavec, který zní:

    "Odchylně od prvního pododstavce však musí být vývozní licence předložena vždy při vývozu produktů uvedených v příloze I části II."

    2. V čl. 9 se písm. a) nahrazuje tímto:

    "a) 5 % pro produkty kódu KN 0405;"

    3. V čl. 16 odst. 3 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:

    "Ke složce sacharosy se však nepřihlíží, pokud základní částka náhrady pro mléčnou složku uvedenou v odst. 2 druhém pododstavci je stanovena v nulové výši nebo není stanovena."

    4. V čl. 20 odst. 2 se v druhém pododstavci částka "9 EUR" nahrazuje částkou "6 EUR".

    5. V čl. 20 se odst. 10 nahrazuje tímto:

    "10. Před koncem roku, na který se vydávají prozatímní licence, zažádá hospodářský subjekt i v případě dílčích množství o definitivní vývozní licenci, která je mu neprodleně vydána pod podmínkou, že se zvýší jistota uvedená v odstavci 2 na celkovou částku stanovenou v článku 9 na množství, pro něž jsou licence přiděleny. V kolonce 20 žádosti o definitivní licenci a samotné licence se uvedou tato slova:

    "Určeno pro vývoz do Spojených států amerických: článek 20 nařízení (ES) č. 174/1999."

    Definitivní licence vydané podle tohoto článku jsou platné pouze pro vývozy uvedené v odstavci 1.

    Jistota k zajištění definitivní licence je uvolněna pouze na základě předložení dokladu uvedeného v čl. 35 odst. 5 nařízení Komise (ES) č. 1291/2000 [8]."

    Článek 2

    V článku 9 nařízení (ES) č. 1498/1999 se první bod nahrazuje tímto:

    "1. Do 18 hodin každého pracovního dne, s výjimkou množství, pro která se žádalo o vývozní licence buď podle článku 18 a čl. 19 odst. 5 nařízení (ES) č. 174/1999 nebo za účelem dodávek potravinové pomoci ve smyslu čl. 10 odst. 4 Dohody o zemědělství uzavřené v rámci Uruguayského kola:

    a) množství rozčleněná podle kódu nomenklatury mléčných výrobků pro vývozní náhrady a podle kódu místa určení, pro která byly daného dne podány žádosti o licence:

    i) uvedené v článku 1 nařízení (ES) č. 174/1999, s výjimkou licencí uvedených v článku 17 uvedeného nařízení (počítačový kód IDES: 1);

    ii) uvedené v článku 17 nařízení (ES) č. 174/1999 (počítačový kód IDES: 9);

    popřípadě skutečnost, že nebyly podány žádné žádosti o licence;

    b) množství rozčleněná podle žádostí a podle kódu nomenklatury mléčných výrobků pro vývozní náhrady a podle kódu místa určení, pro která byly daného dne podány žádosti o prozatímní licence uvedené v článku 8 nařízení (ES) č. 174/1999, s uvedením termínu pro předložení nabídky v rámci nabídkového řízení, jakož i množství produktů, na něž se oznámení o nabídkovém řízení vztahuje nebo, v případě nabídkového řízení vyhlášeného ozbrojenými silami ve smyslu čl. 36 odst. 1 písm. c) nařízení Komise (ES) č. 800/1999, které toto množství přesně nestanoví, přibližné množství rozčleněné výše uvedeným způsobem (počítačový kód IDES: 2);

    c) množství rozčleněná podle kódu nomenklatury mléčných výrobků pro vývozní náhrady a podle kódu místa určení, pro která byly v daný den definitivně uděleny nebo zrušeny prozatímní licence uvedené v článku 8 nařízení (ES) č. 174/1999, s uvedením subjektu vyhlašujícího nabídkové řízení, jakož i datum prozatímní licence a množství, na něž se vztahuje;

    d) v případě potřeby pozměněné množství produktů, na něž se vztahuje oznámení o nabídkovém řízení uvedeném výše v písmenu b)."

    Článek 3

    Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Bruselu dne 22. srpna 2001.

    Za Komisi

    Franz Fischler

    člen Komise

    [1] Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 48.

    [2] Úř. věst. L 193, 29.7.2000, s. 10.

    [3] Úř. věst. L 20, 27.1.1999, s. 8.

    [4] Úř. věst. L 183, 6.7.2001, s. 18.

    [5] Úř. věst. L 174, 9.7.1999, s. 3.

    [6] Úř. věst. L 102, 12.4.2001, s. 34.

    [7] Úř. věst. L 336, 23.12.1994, s. 1.

    [8] Úř. věst. L 152, 24.6.2000, s. 1.

    --------------------------------------------------

    Top