This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32001R1681
Commission Regulation (EC) No 1681/2001 of 22 August 2001 amending Regulation (EC) No 174/1999 laying down special detailed rules for the application of Council Regulation (EEC) No 804/68 as regards export licences and export refunds in the case of milk and milk products and Regulation (EC) No 1498/1999 laying down rules for the implementation of Council Regulation (EEC) No 804/68 as regards communications between the Member States and the Commission in the milk and milk products sector
Nařízení Komise (ES) č. 1681/2001 ze dne 22. srpna 2001, kterým se mění nařízení (ES) č. 174/1999, kterým se stanoví zvláštní prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 804/68, pokud jde o vývozní licence a vývozní náhrady pro mléko a mléčné výrobky, a nařízení (ES) č. 1498/1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 804/68, pokud jde o sdělení mezi členskými státy a Komisí v odvětví mléka a mléčných výrobků
Nařízení Komise (ES) č. 1681/2001 ze dne 22. srpna 2001, kterým se mění nařízení (ES) č. 174/1999, kterým se stanoví zvláštní prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 804/68, pokud jde o vývozní licence a vývozní náhrady pro mléko a mléčné výrobky, a nařízení (ES) č. 1498/1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 804/68, pokud jde o sdělení mezi členskými státy a Komisí v odvětví mléka a mléčných výrobků
Úř. věst. L 227, 23.8.2001, p. 36–37
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)
No longer in force, Date of end of validity: 31/08/2006; Implicitně zrušeno 32006R1282
Úřední věstník L 227 , 23/08/2001 S. 0036 - 0037
Nařízení Komise (ES) č. 1681/2001 ze dne 22. srpna 2001, kterým se mění nařízení (ES) č. 174/1999, kterým se stanoví zvláštní prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 804/68, pokud jde o vývozní licence a vývozní náhrady pro mléko a mléčné výrobky, a nařízení (ES) č. 1498/1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 804/68, pokud jde o sdělení mezi členskými státy a Komisí v odvětví mléka a mléčných výrobků KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1255/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s mlékem a mléčnými výrobky [1], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1670/2000 [2], a zejména na čl. 26 odst. 3, článek 30, čl. 31 odst. 14 a článek 40 uvedeného nařízení, vzhledem k těmto důvodům: (1) Článek 1 nařízení Komise (ES) č. 174/1999 ze dne 26. ledna 1999, kterým se stanoví zvláštní prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 804/68, pokud jde o vývozní licence a vývozní náhrady pro mléko a mléčné výrobky [3], naposledy pozměněného nařízením (ES) č. 1370/2001 [4], stanoví obecné pravidlo, že při vývozu mléčných výrobků, pro které je požadována náhrada, musí být vždy předložena vývozní licence. Má-li být efektivně řízen domácí trh se sušeným odstředěným mlékem, tj. produktem, na který se mohou vztahovat intervenční opatření, je třeba stanovit, že vývozní licence pro tento produkt jsou povinné a že členské státy tyto údaje sdělují Komisi. Z tohoto důvodu je nezbytné pozměnit nařízení Komise (ES) č. 1498/1999 ze dne 8. července 1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 804/68, pokud jde o sdělení mezi členskými státy a Komisí v odvětví mléka a mléčných výrobků [5], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 732/2001 [6]. (2) Je třeba opravit formulační chybu, která se nedopatřením dostala do článku 9 nařízení (ES) č. 174/1999. (3) Složka sacharosy v mléčných výrobcích se nebere v úvahu, je-li základní částka náhrady pro mléčnou složku stanovena v nulové výši. Toto ustanovení je třeba rozšířit na případy, kdy náhrada pro mléčnou složku nebyla stanovena. (4) V případě definitivních licencí pro vývoz bez náhrady do Spojených států amerických v rámci doplňkové kvóty vyplývající z Dohody o zemědělství, která je součástí Uruguayského kola dohod GATT [7] (dále jen "Dohoda o zemědělství"), není nutné složit jistotu. Má-li být co nejlépe zajištěno, aby tato kvóta byla skutečně naplněna a aby licence vydané k tomuto účelu byly opravdu použity, je třeba stanovit povinnost složit jistotu. (5) S cílem zjednodušit jistoty vztahující se na prozatímní licence uvedené v článku 20 je třeba pozměnit jistotu u prozatímní licence a přesně vymezit funkci jistoty u definitivní licence. (6) Řídící výbor pro mléko a mléčné výrobky nezaujal stanovisko ve lhůtě stanovené předsedou, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Nařízení (ES) č. 174/1999 se mění takto: 1. V čl. 1 se v odst. 1 doplňuje druhý pododstavec, který zní: "Odchylně od prvního pododstavce však musí být vývozní licence předložena vždy při vývozu produktů uvedených v příloze I části II." 2. V čl. 9 se písm. a) nahrazuje tímto: "a) 5 % pro produkty kódu KN 0405;" 3. V čl. 16 odst. 3 se druhý pododstavec nahrazuje tímto: "Ke složce sacharosy se však nepřihlíží, pokud základní částka náhrady pro mléčnou složku uvedenou v odst. 2 druhém pododstavci je stanovena v nulové výši nebo není stanovena." 4. V čl. 20 odst. 2 se v druhém pododstavci částka "9 EUR" nahrazuje částkou "6 EUR". 5. V čl. 20 se odst. 10 nahrazuje tímto: "10. Před koncem roku, na který se vydávají prozatímní licence, zažádá hospodářský subjekt i v případě dílčích množství o definitivní vývozní licenci, která je mu neprodleně vydána pod podmínkou, že se zvýší jistota uvedená v odstavci 2 na celkovou částku stanovenou v článku 9 na množství, pro něž jsou licence přiděleny. V kolonce 20 žádosti o definitivní licenci a samotné licence se uvedou tato slova: "Určeno pro vývoz do Spojených států amerických: článek 20 nařízení (ES) č. 174/1999." Definitivní licence vydané podle tohoto článku jsou platné pouze pro vývozy uvedené v odstavci 1. Jistota k zajištění definitivní licence je uvolněna pouze na základě předložení dokladu uvedeného v čl. 35 odst. 5 nařízení Komise (ES) č. 1291/2000 [8]." Článek 2 V článku 9 nařízení (ES) č. 1498/1999 se první bod nahrazuje tímto: "1. Do 18 hodin každého pracovního dne, s výjimkou množství, pro která se žádalo o vývozní licence buď podle článku 18 a čl. 19 odst. 5 nařízení (ES) č. 174/1999 nebo za účelem dodávek potravinové pomoci ve smyslu čl. 10 odst. 4 Dohody o zemědělství uzavřené v rámci Uruguayského kola: a) množství rozčleněná podle kódu nomenklatury mléčných výrobků pro vývozní náhrady a podle kódu místa určení, pro která byly daného dne podány žádosti o licence: i) uvedené v článku 1 nařízení (ES) č. 174/1999, s výjimkou licencí uvedených v článku 17 uvedeného nařízení (počítačový kód IDES: 1); ii) uvedené v článku 17 nařízení (ES) č. 174/1999 (počítačový kód IDES: 9); popřípadě skutečnost, že nebyly podány žádné žádosti o licence; b) množství rozčleněná podle žádostí a podle kódu nomenklatury mléčných výrobků pro vývozní náhrady a podle kódu místa určení, pro která byly daného dne podány žádosti o prozatímní licence uvedené v článku 8 nařízení (ES) č. 174/1999, s uvedením termínu pro předložení nabídky v rámci nabídkového řízení, jakož i množství produktů, na něž se oznámení o nabídkovém řízení vztahuje nebo, v případě nabídkového řízení vyhlášeného ozbrojenými silami ve smyslu čl. 36 odst. 1 písm. c) nařízení Komise (ES) č. 800/1999, které toto množství přesně nestanoví, přibližné množství rozčleněné výše uvedeným způsobem (počítačový kód IDES: 2); c) množství rozčleněná podle kódu nomenklatury mléčných výrobků pro vývozní náhrady a podle kódu místa určení, pro která byly v daný den definitivně uděleny nebo zrušeny prozatímní licence uvedené v článku 8 nařízení (ES) č. 174/1999, s uvedením subjektu vyhlašujícího nabídkové řízení, jakož i datum prozatímní licence a množství, na něž se vztahuje; d) v případě potřeby pozměněné množství produktů, na něž se vztahuje oznámení o nabídkovém řízení uvedeném výše v písmenu b)." Článek 3 Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 22. srpna 2001. Za Komisi Franz Fischler člen Komise [1] Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 48. [2] Úř. věst. L 193, 29.7.2000, s. 10. [3] Úř. věst. L 20, 27.1.1999, s. 8. [4] Úř. věst. L 183, 6.7.2001, s. 18. [5] Úř. věst. L 174, 9.7.1999, s. 3. [6] Úř. věst. L 102, 12.4.2001, s. 34. [7] Úř. věst. L 336, 23.12.1994, s. 1. [8] Úř. věst. L 152, 24.6.2000, s. 1. --------------------------------------------------