EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31998R0708

Nařízení Komise (ES) č. 708/98 ze dne 30. března 1998 o převzetí neloupané rýže intervenčními agenturami a stanovení opravných částek, jakož i přirážek a srážek, které mají být použity

Úř. věst. L 98, 31.3.1998, p. 21–29 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/03/2005; Zrušeno 32005R0489

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1998/708/oj

31998R0708



Úřední věstník L 098 , 31/03/1998 S. 0021 - 0029


Nařízení Komise (ES) č. 708/98

ze dne 30. března 1998

o převzetí neloupané rýže intervenčními agenturami a stanovení opravných částek, jakož i přirážek a srážek, které mají být použity

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 3072/95 ze dne 22. prosince 1995 o společné organizaci trhu s rýží [1], ve znění nařízení (ES) č. 192/98 [2], a zejména na čl. 8 písm. b) uvedeného nařízení,

vzhledem k tomu, že podle nařízení (ES) č. 3072/95 se intervenční cena stanoví pro neloupanou rýži určité standardní jakosti; že pokud se jakost neloupané rýže nabízené k intervenci od této standardní jakosti liší, intervenční cena se upraví použitím přirážek nebo srážek;

vzhledem k tomu, že nařízení Rady (ES) č. 3073/95 [3] stanoví standardní jakost neloupané rýže, pro niž je intervenční cena stanovena s důrazem na požadavky stanovené předcházejícím režimem;

vzhledem k tomu, že by mělo být stanoveno minimální množství pro každou nabídku, aby se zajistilo uspokojivé řízení intervence; že by však mělo být umožněno stanovit vyšší hranici minimálního množství, aby byly zohledněny obvyklé podmínky a zvyklosti velkoobchodu v některých členských státech;

vzhledem k tomu, že pro intervenci by neměla být přijímána neloupaná rýže, jejíž jakost nepovoluje pozdější využití a přiměřené uskladnění; že při stanovení minimální jakosti by měly být zohledněny zejména klimatické podmínky v produkčních regionech Společenství; že s ohledem na jistou stejnorodost šarží k převzetí je nutno stanovit, že jedna šarže se skládá z rýže stejné odrůdy;

vzhledem k tomu, že při stanovení přirážek a srážek by měly být zohledněny základní vlastnosti neloupané rýže, aby bylo možno objektivně posoudit jakost; že tomuto požadavku se v dostatečné míře vyhoví tak, že se použitím jednoduchých a účinných metod zjistí obsah vlhkosti, výnos při zpracování a vady zrn;

vzhledem k tomu, že za tím účelem, aby byl intervenční režim co nejjednodušší a nejúčinnější, by mělo být stanoveno, že se nabídka předloží u intervenčního centra, které je nejblíže místu skladování zboží, a měla by být přijata ustanovení týkající se nákladů na přepravu do skladu, v němž je zboží převzato intervenční agenturou;

vzhledem k tomu, že by mělo být přesně určeno, jaké kontroly se musí provést, aby se zajistilo dodržení požadavků ohledně hmotnosti a jakosti nabízeného zboží; že u těchto kontrol je třeba rozlišit mezi přijetím nabízeného zboží poté, co byla provedena kontrola množství, jakož i dodržení minimálních požadavků na jakost na straně jedné a stanovení ceny, která se vyplatí nabízejícímu poté, co byly provedeny potřebné rozbory pro stanovení přesných vlastností jednotlivých šarží na základě reprezentativních vzorků na straně druhé;

vzhledem k tomu, že je třeba přijmout zvláštní ustanovení pro případ, že zboží bude převzato ve skladech nabízejícího; že by v těchto případech měly být zohledněny zejména údaje skladového účetnictví nabízejícího, které podléhají dodatečným ověřením, aby se zaručilo, že jsou dodrženy požadavky pro převzetí zboží intervenční agenturou;

vzhledem k tomu, že ustanovení tohoto nařízení nahrazují ustanovení nařízení Komise (ES) č. 1528/96 [4]; že uvedené nařízení by proto mělo být zrušeno;

vzhledem k tomu, že Řídící výbor pro obiloviny nezaujal stanovisko ve lhůtě stanovené jeho předsedou,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

1. Ve lhůtě pro nákup stanovené intervenčními agenturami podle čl. 4 odst. 1 nařízení (ES) č. 3072/95 může každý držitel šarže o velikosti nejméně 20 tun neloupané rýže sklizené ve Společenství nabídnout tuto šarži intervenční agentuře ke koupi. Jedna šarže se skládá z rýže stejné odrůdy.

Členské státy mohou stanovit vyšší minimální množství.

2. Je-li šarže dodána ve více částech (nákladním vozidlem, nákladní lodí, železničním vagónem atd.), musí každá z těchto částí odpovídat minimálním požadovaným vlastnostem, aniž by byl dotčen poslední pododstavec čl. 8 odst. 1.

Článek 2

1. Neloupaná rýže musí být řádné a uspokojivé obchodní jakosti, aby mohla být přijata k intervenci.

2. Neloupaná rýže je považována za rýži řádné a uspokojivé obchodní jakosti, je-li bez zápachu a živého hmyzu a

- obsah vlhkosti nepřekročí procentní podíl uvedený v příloze I,

- výnos při zpracování není o více než 14 bodů nižší než základní výnosy uvedené v příloze II,

- procentní podíl zrn, která neodpovídají jakosti, jak je definována v příloze nařízení (ES) č. 3073/95, procentní podíl různých nečistot, procentní podíl zrn jiných typů rýže, jakož i procentní podíl zrn jiných odrůd rýže nepřekročí tyto maximální hodnoty:

| Kulatozrnná rýže Kód KN 10061092 | Středně a dlouhozrnná rýže A Kódy KN 10061094 a 10061096 | Dlouhozrnná rýže B Kód KN 10061098 |

Křídově bílá zrna | 6 | 4 | 4 |

Červeně pruhovaná zrna | 10 | 5 | 5 |

Zrna se skvrnami | 3 | 2 | 2 |

Zbarvená zrna | 1 | 0,75 | 0,75 |

Jantarově žlutá zrna | 1 | 0,50 | 0,50 |

Žlutá zrna | 0,175 | 0,175 | 0,175 |

Různé nečistoty | 1 | 1 | 1 |

Zrna jiných odrůd rýže | 5 | 5 | 5 |

- úroveň radioaktivity nepřekročí maximální přípustné hodnoty stanovené právními předpisy Společenství. Úroveň radioaktivní kontaminace se kontroluje pouze tehdy, vyžaduje-li to situace, a jen po nezbytnou dobu. V případě potřeby se doba trvání a rozsah kontrolních opatření stanoví postupem podle článku 22 nařízení (ES) č. 3072/95.

Článek 3

1. Neloupaná rýže o obsahu vyšším než 0,1 % různých nečistot může být nakoupena v rámci intervence pouze tehdy, bude-li za každou dodatečnou odchylku v rozsahu 0,01 % poskytnuta srážka ve výši 0,02 %.

"Různými nečistotami" se rozumí cizí látky jiné než rýže, složené z nepoživatelných minerálních nebo rostlinných materiálů, pokud nejsou jedovaté, jakož i z poživatelných cizorodých zrn nebo jejich částí, jakož i z mrtvého hmyzu a částí hmyzu.

2. Neloupaná rýže, v níž je procentní podíl zrn jiných odrůd rýže vyšší než 3 %, může být nakoupena v rámci intervence pouze tehdy, bude-li za každou dodatečnou odchylku v rozsahu 0,1 % poskytnuta srážka ve výši 0,1 %.

3. Překročí-li obsah vlhkosti neloupané rýže nabízené k intervenci obsah stanovený pro standardní jakost neloupané rýže, použijí se srážky uvedené v příloze I.

4. Pokud se výnos při zpracování rýže nabízené k intervenci liší od základního výtěžku při zpracování příslušné odrůdy uvedeného v části B přílohy II, použijí se přirážky a srážky uvedené v části A přílohy II.

5. Překročí-li vady zrn neloupané rýže nabízené k intervenci přípustné odchylky pro standardní jakost neloupané rýže, použijí se srážky uvedené v příloze III.

6. Uvedené přirážky a srážky se vypočtou použitím procentních podílů uvedených v přílohách pro intervenční ceny platné na začátku hospodářského roku. Použijí se kumulativně.

Článek 4

1. Veškeré nabídky na prodej v rámci intervence je třeba učinit formou písemné žádosti u intervenční agentury v souladu s formulářem vypracovaným agenturou. Přijatelné jsou pouze nabídky, které obsahují následující údaje:

- jméno nabízejícího,

- místo skladování nabízené rýže,

- množství, odrůdu, základní vlastnosti a rok, v němž byla rýže sklizena,

- intervenční centrum, jemuž je nabídka učiněna.

Nabídka musí také obsahovat prohlášení, že daný produkt je původem ze Společenství.

V žádosti se pro informaci uvedou také případná rostlinolékařská ošetření s přesnými údaji o použitých dávkách.

Intervenční agentura může považovat za přijatelnou nabídku, která je podána formou telefaxu, pokud obsahuje všechny výše uvedené údaje. V takovém případě však intervenční agentura může požadovat, aby byla tato nabídka následně doplněna písemnou žádostí, která se zašle poštou nebo přímo předá. Žádost je považována za podanou v den, kdy byl přijat telefax.

2. Přijetí nabídky intervenční agenturou se nabízejícímu sdělí do deseti pracovních dnů od jejího podání.

3. Je-li nabídka nepřijatelná, dotčený hospodářský subjekt je intervenční agenturou informován do deseti pracovních dnů od podání nabídky.

Článek 5

1. Všechny nabídky je třeba adresovat intervenční agentuře do intervenčního centra, které je nejblíže místu, kde se neloupaná rýže nachází v okamžiku nabídky.

"Nejbližším intervenčním centrem" se rozumí centrum, kam lze neloupanou rýži dopravit při nejnižších nákladech. Tyto náklady určí intervenční agentura.

2. Náklady na přepravu ze skladu, v němž je zboží uskladněno v okamžiku podání nabídky, do nebližšího intervenčního centra určeného podle článku 1 ponese nabízející.

3. Nepřevezme-li intervenční agentura neloupanou rýži v nejbližším intervenčním centru určeném podle článku 1, ponese intervenční agentura dodatečné náklady na přepravu.

Článek 6

1. Den a intervenční centrum, v němž se uskuteční dodávka, stanoví intervenční agentura a neprodleně je sdělí nabízejícímu. Proti těmto podmínkám lze uplatnit námitku do dvou pracovních dnů od obdržení tohoto sdělení.

Dodávka se uskuteční nejpozději do konce druhého měsíce po přijetí nabídky, nesmí se však uskutečnit po 31. srpnu probíhajícího hospodářského roku. V případě dodávky ve více částech musí být poslední část této šarže dodána v souladu s tímto pododstavcem.

2. Při převzetí dodávky intervenční agenturou je přítomen nabízející nebo jeho řádně zmocněný zástupce.

3. Nabízenou rýži intervenční agentura převezme, jakmile tato agentura nebo její zástupce zjistí požadované minimální množství a minimální vlastnosti stanovené v článcích 1 a 2 pro zboží dodané do intervenčního skladu podle čl. 8 odst. 1.

V případě použití článku 7 je dnem převzetí den kontroly minimálních vlastností uvedený v protokolu o převzetí podle článku 9.

4. Dodané množství se zjistí vážením za přítomnosti nabízejícího a zástupce intervenční agentury, kterým musí být osoba, jež nemá k nabízejícímu žádný vztah.

5. Zástupcem intervenční agentury může být skladovatel.

V tomto případě provede intervenční agentura do 30 dnů po ukončení dodávky kontrolu, která zahrnuje minimálně jedno prověření hmotnosti metodou objemového měření.

Je-li po použití této metody:

a) hmotnost nejvýše o 6 % nižší, než je množství uvedené ve skladovém účetnictví skladovatele, ponese skladovatel veškeré náklady týkající se chybějících množství zjištěných při pozdějším vážení ve vztahu k hmotnosti uvedené v účetnictví (v okamžiku převzetí);

b) hmotnost nejméně o 6 % nižší, než je množství uvedené ve skladovém účetnictví skladovatele, zboží se neprodleně zváží. Náklady na vážení ponese skladovatel, je-li zjištěná hmotnost nižší než hmotnost uvedená ve skladovém účetnictví; v opačném případě ponese náklady na vážení intervenční agentura.

Článek 7

1. Intervenční agentura může neloupanou rýži převzít v intervenčním centru udaném nabízejícím, ale také v místě, kde je zboží v okamžiku podání nabídky uskladněno.

2. V takovém případě lze množství zjistit na základě skladového účetnictví, které musí vyhovovat odborným požadavkům a požadavkům intervenční agentury, za předpokladu, že

- jsou ve skladovém účetnictví uvedeny hmotnost zjištěná vážením, jakostní vlastnosti v okamžiku vážení a zejména obsah vlhkosti, případná přeskladnění, jakož i provedená ošetření; vážení nesmí být starší než deset měsíců,

- skladovatel prohlásí, že nabízená šarže odpovídá bez výjimky veškerým údajům ve skladovém účetnictví.

V tom případě:

- se zaznamená hmotnost uvedená ve skladovém účetnictví, která se případně upraví s ohledem na rozdíl mezi obsahem vlhkosti v okamžiku vážení a obsahem vlhkosti zjištěným na reprezentativním vzorku,

- provede intervenční agentura do 30 dnů po převzetí kontrolu objemovým měřením. Případný rozdíl mezi váženým množstvím a množstvím odhadovaným metodou objemového měření nesmí být vyšší než 6 %.

Je-li po objemovém měření:

- hmotnost nižší o méně než 6 % množství uvedeného ve skladovém účetnictví skladovatele, ponese skladovatel veškeré náklady týkající se případných chybějících množství zjištěných při pozdějším vážení ve vztahu k hmotnosti uvedené v účetnictví v okamžiku převzetí,

- hmotnost nižší o více než 6 % množství uvedeného ve skladovém účetnictví skladovatele, skladovatel zboží neprodleně zváží. Náklady na vážení ponese skladovatel, je-li zjištěná hmotnost nižší než hmotnost uvedená ve skladovém účetnictví; v opačném případě ponese náklady na vážení EZOZF.

Článek 8

1. Jakostní požadavky pro přijetí produktu k intervenci se prověří podle následujících ustanovení:

Intervenční agentura odebere za přítomnosti nabízejícího nebo jeho zmocněného zástupce vzorky. Při každém odběru se odeberou tři vzorky určené pro:

- nabízejícího,

- sklad, který je určen pro převzetí,

- intervenční agenturu.

a) Při dodávce produktu se odběry provedou pro každou dílčí dodávku (nákladní vůz, nákladní loď, železniční vagón atd.), a to v poměru jeden vzorek na každých 10 tun rýže.

Kontrola požadavků se provede na základě reprezentativního vzorku u každé dílčí dodávky. Vzorek je tvořen z odběrů určených pro sklad.

b) V případě použití článku 7 se při převzetí ve skladu nabízejícího provede kontrola na základě reprezentativního vzorku z nabízené šarže. Tento reprezentativní vzorek je tvořen průměrem výsledků odběrů určených pro sklad. Počet odběrů se řídí rozsahem nabízené šarže dělené dvaceti. Reprezentativní vzorek je však tvořen na základě nejvýše dvaceti odběrů.

Z kontroly musí vyplývat, že zboží odpovídá minimálním požadavkům na jakost. V opačném případě se převzetí šarže odmítne.

V případě dodávky se může kontrola jednotlivých dílčích dodávek před uskladněním v intervenčním skladě omezit na kontrolu obsahu vlhkosti, nečistot a nepřítomnosti živého hmyzu. Ukáže-li však následně konečný výsledek kontroly, že dílčí dodávka neodpovídá minimálním požadavkům na jakost, převzetí šarže se odmítne. Celá šarže pak bude stažena bna náklady nabízejícího.

Je-li intervenční agentura členského státu schopna provést u každé dílčí dodávky před uskladněním kontrolu všech minimálních požadavků na jakost, musí tato agentura odmítnout převzetí dílčí dodávky, jež těmto požadavkům neodpovídá.

2. Bude-li zboží přijato po kontrole podle článku 1, určí se přesně vlastnosti zboží za účelem stanovení ceny, která se zaplatí nabízejícímu. Tato cena se určí pro nabízenou dávku na základě váženého průměru výsledků rozborů reprezentativních vzorků podle článku 1.

Výsledky rozboru se sdělí nabízejícímu předáním protokolu o převzetí podle článku 9.

3. V případě, že nabízející popírá výsledek rozboru provedeného za účelem určení ceny podle odstavce 2, provede se v laboratoři určené příslušnými orgány nový přesný rozbor vlastností zboží na základě nových reprezentativních vzorků, tvořených stejným dílem vzorky nabízejícího a vzorky intervenční agentury. Výsledkem je vážený průměr výsledků rozborů těchto reprezentativních vzorků.

Výsledek těchto posledních rozborů je určující pro cenu, která se nabízejícímu zaplatí. Náklady související s novými rozbory ponese neúspěšná strana.

Článek 9

Intervenční agentura vystaví pro každou šarži protokol o převzetí. Nabízející nebo jeho zástupce mohou být přítomni při vystavování tohoto protokolu.

Protokol musí obsahovat alespoň následující údaje:

- datum kontroly množství a minimálních vlastností,

- odrůdu a hmotnost dodávky,

- počet vzorků odebraných pro vytvoření reprezentativního vzorku,

- zjištěné fyzické a jakostní vlastnosti.

Článek 10

1. Cena, která se zaplatí nabízejícímu, je cena stanovená podle čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 3072/95 pro zboží dodané do skladu a nevyložené, platná v den stanovený jako první dodací den a zohledňující přirážky a srážky podle příloh I až III, jakož i ustanovení článku 5 týkající se nákladů na přepravu.

Dojde-li k převzetí ve skladech nabízejícího podle článku 7, určí se cena, která se má zaplatit, podle intervenční ceny platné v den přijetí nabídky, upravené použitím přirážek a srážek a snížené o nejvýhodnější náklady na přepravu z místa,kde byla neloupaná rýže převzata, do nejbližšího intervenčního centra podle čl. 5 odst. 1, jakož i o náklady na vyskladnění. Tyto náklady určí intervenční agentura.

2. Platba se provede mezi 32. a 37. dnem následujícím po dni převzetí podle čl. 6 odst. 3 tohoto nařízení. V případě použití čl. 8 odst. 3 se platba provede v co nejkratší době poté, co byl nabízejícímu sdělen výsledek posledního rozboru.

Pokud musí nabízející pro obdržení platby předložit fakturu a není-li tato faktura předložena ve lhůtě podle předcházejícího pododstavce, platba se provede do pěti pracovních dnů po skutečném předložení této faktury.

Článek 11

Každý hospodářský subjekt, který v zájmu intervenční agentury skladuje nakoupené produkty, pravidelně kontroluje jejich přítomnost a stav uchování a informuje neprodleně intervenční agenturu o všech problémech, které v tomto ohledu vzniknou.

Intervenční agentura se přesvědčí alespoň jednou ročně o jakosti skladovaného zboží. Vzorkování k tomuto účelu lze provést během roční inventury podle nařízení Komise (ES) č. 2148/96 [5].

Článek 12

Intervenční agentury přijmou v případě potřeby další postupy a podmínky pro převzetí, které jsou slučitelné s ustanoveními tohoto nařízení, aby byly zohledněny zvláštní podmínky v dotčeném členském státě.

Článek 13

Nařízení (ES) č. 1528/96 se zrušuje.

Článek 14

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 30. března 1998.

Za Komisi

Franz Fischler

člen Komise

[1] Úř. věst. L 329, 30.12.1995, s. 18.

[2] Úř. věst. L 20, 27.1.1998, s. 16.

[3] Úř. věst. L 329, 30.12.1995, s. 33.

[4] Úř. věst. L 190, 31.7.1996, s. 25.

[5] Úř. věst. L 288, 9.11.1996, s. 6.

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA I

SRÁŽKY NA ZÁKLADĚ OBSAHU VLHKOSTI

Obsah vlhkosti | Srážka |

Hospodářský rok 1997/98

od 13 do 15 % | Snížení o stejný procentní podíl, o který byla překročena hodnota 13 % obsahu vlhkosti |

Od hospodářského roku 1998/99

od 13 do 14,5 % | Snížení o stejný procentních podíl, o který byla překročena hodnota 13 % obsahu vlhkosti |

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA II

A. Přirážky a srážky na základě výnosu při zpracování

Výnos neloupané rýže ve formě celých zrn omleté rýže | Přirážky a srážky na jednotku výnosu |

Vyšší než základní výnos | Přirážka 1 % |

Nižší než základní výnos | Srážka 1 % |

Celkový výnos neloupané rýže ve formě omleté rýže | Přirážky a srážky na jednotku výnosu |

Vyšší než základní výnos | Přirážka 0,80 % |

Nižší než základní výnos | Srážka 0,80 % |

B. Základní výnos při zpracování

Označení jakosti | Výnos v celých zrnech (v %) | Celkový výnos (v %) |

Carillon | 65 | 69 |

Argo, Selenio, Couachi | 64 | 71 |

Alpe, Balilla, Balilla GG, Balilla Sollana, Bomba, Bombon, Colina, Elio, Frances, Lido, Liso, Matusaka, Monticili, Pegonil, Strella, Thainato, Thaiperla, Ticinese, Veta, Leda, Mareny, Clot, Albada, Guadiamar | 63 | 71 |

Ispaniki A, Makedonia | 62 | 71 |

Europa, Loto, Riva, Rosa Marchetti, Veneria | 61 | 70 |

Tolima | 61 | 69 |

Inca | 61 | 68 |

Arôme | 60 | 71 |

Alfa, Ariete, Bahia, Carola, Cigalon, Corallo, Cripto, Cristal, Drago, Girona, Graldo, Indio, Italico, Jucar, Koral, Lago, Lemont, Miara, Molo, Navile, Niva, Onda, Padano, Panda, Pierina, Marchetti, Ribe, Ringo, Rio, S. Andrea, Senia, Sequial, Smeraldo, Star, Stirpe, Vela, Vitro, Calca, Dion | 60 | 70 |

Strymonas | 60 | 69 |

Anseatico, Arlesienne, Baldo, Belgioioso, Betis, Euribe, Italpatna, Marathon, Redi, Ribello, Rizzotto, Rocca, Roma, Romanico, Romeo, Tebre, Volano | 59 | 70 |

Bonnet Bell, Rita, Silla, Thaibonnet, L 202, Puntal | 58 | 70 |

Evropi, Melas | 58 | 68 |

Arborio, Arlatan, Blue Belle "E", Blue Bonnet, Calendal, Razza 82, Rea | 56 | 70 |

Cesariot, Maratelli, Precoce Rossi | 56 | 68 |

Carnaroli, Elba, Vialone Nano | 55 | 70 |

Delta | 55 | 68 |

Axios | 55 | 65 |

Roxani | 55 | 64 |

| 54 | 69 |

Irat 348, Mana | 45 | 65 |

Pygmalion | 50 | 69 |

Nepojmenované odrůdy | 63 | 71 |

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA III

SRÁŽKY NA ZÁKLADĚ VADNÉHO ZRNA

Hospodářský rok 1996/97

Vady zrn | Podíl vadných zrn | Srážka |

Kulatozrnná rýže Kód KN 10061092 | Středně a dlouhozrnná rýže A Kódy KN 10061094 a 10061096 | Dlouhozrnná rýže B Kód KN 10061098 |

Křídově bílá | od 2,5 do 6 % | od 2,5 do 4 % | od 2 do 4 % | 1 % na každé půl procento |

Červeně pruhovaná | od 1 do 10 % | od 1 do 5 % | od 1 do 5 % | 1 % na každé procento |

Se skvrnami | od 0,5 do 3 % | od 0,5 do 2 % | od 0,5 do 2 % | 1,25 % na každé půl procento |

Zbarvená | od 0,25 do 1 % | od 0,25 do 0,75 % | od 0,25 do 0,75 % | 1,25 % na každou čtvrtinu procenta |

Jantarově žlutá | od 0,05 do 1 % | od 0,05 do 0,50 % | od 0,05 do 0,50 % | 1,25 % na každou čtvrtinu procenta |

Žlutá | od 0,02 do 0,175 % | od 0,02 do 0,175 % | od 0,02 do 0,175 % | 1,25 % na každou osminu procenta |

Od hospodářského roku 1997/98

Vady zrn | Podíl vadných zrn | Srážka |

Kulatozrnná rýže Kód KN 10061092 | Středně a dlouhozrnná rýže A Kódy KN 10061094 a 10061096 | Dlouhozrnná rýže B Kód KN 10061098 |

Křídově bílá | od 2 do 6 % | od 2 do 4 % | od 1,5 do 4 % | 1 % na každé půl procento |

Červeně pruhovaná | od 1 do 10 % | od 1 do 5 % | od 1 do 5 % | 1 % na každé procento |

Se skvrnami | od 0,5 do 3 % | od 0,5 do 2 % | od 0,5 do 2 % | 1,25 % na každé půl procento |

Zbarvená | od 0,25 do 1 % | od 0,25 do 0,75 % | od 0,25 do 0,75 % | 1,25 % na každou čtvrtinu procenta |

Jantarově žlutá | od 0,05 do 1 % | od 0,05 do 0,50 % | od 0,05 do 0,50 % | 1,25 % na každou čtvrtinu procenta |

Žlutá | od 0,02 do 0,175 % | od 0,02 do 0,175 % | od 0,02 do 0,175 % | 6 % na každou osminu procenta |

--------------------------------------------------

Top