This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31996R2231
Commission Regulation (EC) No 2231/96 of 22 November 1996 amending Annexes I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX and XI of Council Regulation (EEC) No 3030/93 on common rules for imports of certain textile products from third countries
Nařízení Komise (ES) č. 2231/96 ze dne 22. listopadu 1996, kterým se mění přílohy I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX a XI nařízení Rady (EHS) č. 3030/93 o společných pravidlech dovozu některých textilních výrobků pocházejících ze třetích zemí
Nařízení Komise (ES) č. 2231/96 ze dne 22. listopadu 1996, kterým se mění přílohy I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX a XI nařízení Rady (EHS) č. 3030/93 o společných pravidlech dovozu některých textilních výrobků pocházejících ze třetích zemí
Úř. věst. L 307, 28.11.1996, p. 1–112
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
No longer in force, Date of end of validity: 25/06/2015; Implicitně zrušeno 32015R0937
Official Journal L 307 , 28/11/1996 P. 0001 - 0112
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 2231/96 ze dne 22. listopadu 1996, kterým se mění přílohy I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX a XI nařízení Rady (EHS) č. 3030/93 o společných pravidlech dovozu některých textilních výrobků pocházejících ze třetích zemí KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 3030/93 ze dne 12. října 1993 o společných pravidlech dovozu některých textilních výrobků pocházejících ze třetích zemí[1], naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 941/96[2], a zejména na článek 19 ve spojení s článkem 17 uvedeného nařízení, vzhledem k tomu, že v kombinované nomenklatuře byly provedeny změny, které jsou použitelné od 1. ledna 1996; vzhledem k tomu, že Rada rozhodnutím ze dne 22. prosince 1995[3] rozhodla o prozatímním uplatňování Protokolu o obchodu s textilními výrobky sjednaného se Slovinskem; vzhledem k tomu, že Rada rozhodnutím ze dne 18. prosince 1995[4] rozhodla o prozatímním uplatňování dohody o změně a obnovení dohody o obchodu s textilními výrobky sjednané s Vietnamem; vzhledem k tomu, že Rada rozhodnutím ze dne 22.prosince 1995[5] rozhodla o prozatímním uplatňování dvou dohod ve formě dohodnutého zápisu o obchodu s textilními výrobky sjednaných s Vietnamem; vzhledem k tomu, že Rada rozhodnutím ze dne 22. prosince 1995 rozhodla o prozatímním uplatňování dohody o změně a obnovení ujednání o obchodu s textilními výrobky sjednaného s Marokem; vzhledem k tomu, že Rada rozhodnutím ze dne 22. prosince 1995[6] rozhodla o prozatímním uplatňování dohod o změně a případně o obnovení dohod a protokolů o obchodu s textilními výrobky sjednaných s Bulharskem, Českou republikou, Čínou, Slovenskem a Uzbekistánem; vzhledem k tomu, že Rada rozhodnutím ze dne 22. prosince 1995 rozhodla o prozatímním uplatňování dohody o obnovení ujednání o obchodu s textilními výrobky sjednaných s Egyptem, Maltou a Tuniskem; vzhledem k tomu, že Rada rozhodnutím ze dne 22. prosince 1995[7] rozhodla o prozatímním uplatňování dohody o obnovení dohody o obchodu s textilními výrobky sjednané s Ruskou federací; vzhledem k tomu, že Rada rozhodnutím ze dne 22. prosince 1995[8] rozhodla o prozatímním uplatňování dohody o změně a případně o obnovení dohod a protokolů o obchodu s textilními výrobky sjednaných s Běloruskem, Maďarskem, Polskem, Rumunskem a Ukrajinou; vzhledem k tomu, že Rada přijala dne 22. prosince 1995 nařízení (ES) č. 3060/95 o režimu dovozu některých textilních výrobků pocházejících z Tchaj-wanu[9]; vzhledem k tomu, že ujednání o textilu a ošacení s Tureckem přestala existovat po vstupu celní unie mezi Evropským společenstvím a Tureckem dne 1. ledna 1996 v platnost; vzhledem k tomu, že Rada rozhodnutím ze dne 26. února 1996[10] rozhodla o uzavření ujednání v oblasti přístupu na trh s Indií a Pákistánem; vzhledem k tomu, že Rada rozhodnutím ze dne 16. září 1996[11] rozhodla o prozatímnín uplatňování dohod o změně a obnovení dohod o obchodu s textilními výrobky sjednaných s Arménií, Ázerbájdžánem, Gruzií, Kazachstánem, Kyrgyzstánem, Moldavskem, Tádžikistánem a Turkmenistánem; vzhledem k tomu, že po přístupu nových členů do Světové obchodní organizace (WTO) je nezbytné změnit seznam členů Světové obchodní organizace; vzhledem k tomu, že všechny výše uvedené body činí nezbytným změnit přílohy I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX a XI nařízení (EHS) č. 3030/93 tak, aby zohlednily zavedené změny vztahující se na dovoz některých textilních výrobků pocházejících z některých třetích zemí do Společenství ve smyslu článku 19 nařízení (EHS) č. 3030/93; vzhledem k tomu, že výše uvedené dohody a ujednání jsou na základě ustanovení buď rozhodnutí Rady týkajících se jejich uzavření nebo prozatímního uplatňování nebo dohod nebo ujednání všechny použitelné a používají se od určitých dat před datem stanoveným pro vstup v platnost tohoto nařízení; že článek 20 nařízení (EHS) 3030/93 stanoví, že uvedené nařízení a jeho přílohy "nepředstavují v žádném směru odchýlení se od ustanovení dvoustranných dohod, protokolů nebo ujednání o obchodu s textilem, které Společenství uzavřelo se třetími zeměmi vyjmenovanými v příloze II, anebo od ustanovení ATC, pokud jde o členské země WTO vyjmenované v příloze XI; tato ustanovení mají přednost ve všech případech sporu; že proto není nezbytně nutné udělit tomuto nařízení zpětnou použitelnost; vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro textil, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Příloha I nařízení (EHS) č. 3030/93 se nahrazuje přílohou I tohoto nařízení. Příloha II nařízení (EHS) č. 3030/93 se nahrazuje přílohou II tohoto nařízení. Příloha III nařízení (EHS) č. 3030/93 se nahrazuje přílohou III tohoto nařízení. Příloha IV nařízení (EHS) č. 3030/93 se nahrazuje přílohou IV tohoto nařízení. Příloha V nařízení (EHS) č. 3030/93 se nahrazuje přílohou V tohoto nařízení. Příloha VI nařízení (EHS) č. 3030/93 se nahrazuje přílohou VI tohoto nařízení. Příloha VIa a tabulka A přílohy VIa nařízení (EHS) č. 3030/93 se zrušují. Příloha VII nařízení (EHS) č. 3030/93 se nahrazuje přílohou VII tohoto nařízení. Příloha VIII nařízení (EHS) č. 3030/93 se nahrazuje přílohou VIII tohoto nařízení. Příloha IX nařízení (EHS) č. 3030/93 se nahrazuje přílohou IX tohoto nařízení. Příloha XI nařízení (EHS) č. 3030/93 se nahrazuje přílohou XI tohoto nařízení. Článek 2 Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 22. listopadu 1996. Za Komisi Leon BRITTAN místopředseda PŘÍLOHA I "PŘÍLOHA I VÝROBKY UVEDENÉ V ČLÁNKU 1[12] 1. Není-li u výrobků zařazených v kategoriích 1 až 114 blíže uveden materiál, z něhož jsou vyrobeny, má se za to, že dané výrobky jsou vyrobeny výlučně z vlny nebo jemných zvířecích chlupů, bavlny nebo ze syntetických nebo umělých vláken[13]. 2. Oděvy, které nelze rozlišit jako pánské nebo chlapecké nebo jako dámské nebo dívčí, se zařazují jako posledně uvedené. 3. Používá-li se výraz "kojenecké oděvy", rozumí se jím oděvy až do obchodní velikosti 86 včetně. SKUPINA I A Kategorie Popis Srovnávací tabulka Kód KN 1996 kusy/kg g/kus (1) (2) (3) (4) 1 Bavlněné nitě, neupravené pro maloobchodní prodej 5204 11 00 5205 24 00 5205 43 00 5206 21 00 5206 41 00 5204 19 00 5205 26 00 5205 44 00 5206 22 00 5206 42 00 5205 27 00 5205 46 00 5206 23 00 5206 43 00 5205 11 00 5205 28 00 5205 47 00 5206 24 00 5206 44 00 5205 12 00 5205 31 00 5205 48 00 5206 25 10 5206 45 10 5205 13 00 5205 32 00 5206 25 90 5206 45 90 5205 14 00 5205 33 00 5206 11 00 5206 31 00 5205 15 10 5205 34 00 5206 12 00 5206 32 00 ex 5604 90 00 5205 15 90 5205 35 10 5206 13 00 5206 33 00 5205 21 00 5205 35 90 5206 14 00 5206 34 00 5205 22 00 5205 41 00 5206 15 10 5206 35 10 5205 23 00 5205 42 00 5206 15 90 5206 35 90 2 Bavlněné tkaniny, jiné než perlinkové tkaniny, smyčkové textilie, vlasové textilie, žinylkové předdílo, tyly a jiné síťové textilie 5208 11 10 5208 22 13 5208 32 93 5209 11 00 5209 52 00 5208 11 90 5208 22 15 5208 32 95 5209 12 00 5209 59 00 5208 12 11 5208 22 19 5208 32 99 5209 19 00 5208 12 13 5208 22 91 5208 33 00 5209 21 00 5210 11 10 5208 12 15 5208 22 93 5208 39 00 5209 22 00 5210 11 90 5208 12 19 5208 22 95 5208 41 00 5209 29 00 5210 12 00 5208 12 91 5208 22 99 5208 42 00 5209 31 00 5210 19 00 5208 12 93 5208 23 00 5208 43 00 5209 32 00 5210 21 10 5208 12 95 5208 29 00 5208 49 00 5209 39 00 5210 21 90 5208 12 99 5208 31 00 5208 51 00 5209 41 00 5210 22 00 5208 13 00 5208 32 11 5208 52 10 5209 42 00 5210 29 00 5208 19 00 5208 32 13 5208 52 90 5209 43 00 5210 31 10 5208 21 10 5208 32 15 5208 53 00 5209 49 10 5210 31 90 5208 21 90 5208 32 19 5208 59 00 5209 49 90 5210 32 00 5208 22 11 5208 32 91 5209 51 00 5210 39 00 2 5210 41 00 5211 21 00 5211 49 90 5212 13 90 5212 23 90 pokračování 5210 42 00 5211 22 00 5211 51 00 5212 14 10 5212 24 10 5210 49 00 5211 29 00 5211 52 00 5212 14 90 5212 24 90 5210 51 00 5211 31 00 5211 59 00 5212 15 10 5212 25 10 5210 52 00 5211 32 00 5212 15 90 5212 25 90 5210 59 00 5211 39 00 5212 11 10 5212 21 10 5211 41 00 5212 11 90 5212 21 90 ex 5811 00 00 5211 11 00 5211 42 00 5212 12 10 5212 22 10 5211 12 00 5211 43 00 5212 12 90 5212 22 90 ex 6308 00 00 5211 19 00 5211 49 10 5212 13 10 5212 23 10 2 a) Z toho: jiné než nebělené nebo bělené 5208 31 00 5208 51 00 5209 52 00 5211 32 00 5212 15 10 5208 32 11 5208 52 10 5209 59 00 5211 39 00 5212 15 90 5208 32 13 5208 52 90 5211 41 00 5212 23 10 5208 32 15 5208 53 00 5210 31 10 5211 42 00 5212 23 90 5208 32 19 5208 59 00 5210 31 90 5211 43 00 5212 24 10 5208 32 91 5210 32 00 5211 49 10 5212 24 90 5208 32 93 5209 31 00 5210 39 00 5211 49 90 5212 25 10 5208 32 95 5209 32 00 5210 41 00 5211 51 00 5212 25 90 5208 32 99 5209 39 00 5210 42 00 5211 52 00 5208 33 00 5209 41 00 5210 49 00 5211 59 00 ex 5811 00 00 5208 39 00 5209 42 00 5210 51 00 5208 41 00 5209 43 00 5210 52 00 5212 13 10 ex 6308 00 00 5208 42 00 4209 49 10 5210 59 00 5212 13 90 5208 43 00 5209 49 90 5212 14 10 5208 49 00 5209 51 00 5211 31 00 5212 14 90 3 Tkaniny ze syntetických vláken (střižových nebo odpadních), jiné než stuhy, vlasové textilie (včetně smyčkových textilií) a žinylkové předdílo 5512 11 00 5513 21 90 5514 22 00 5515 13 11 5515 91 30 5512 19 10 5513 22 00 5514 23 00 5515 13 19 5515 91 90 5512 19 90 5513 23 00 5514 29 00 5515 13 91 5515 92 11 5512 21 00 5513 29 00 5514 31 00 5515 13 99 5515 92 19 5512 29 10 5513 31 00 5514 32 00 5515 19 10 5515 92 91 5512 29 90 5513 32 00 5514 33 00 5515 19 30 5515 92 99 5512 91 00 5513 33 00 5514 39 00 5515 19 90 5515 99 10 5512 99 10 5513 39 00 5514 41 00 5515 21 10 5515 99 30 5512 99 90 5513 41 00 5514 42 00 5515 21 30 5515 99 90 5513 42 00 5514 43 00 5515 21 90 5513 11 10 5513 43 00 5514 49 00 5515 22 11 5803 90 30 5513 11 30 5513 49 00 5515 22 19 5513 11 90 5515 11 10 5515 22 91 ex 5905 00 70 5513 12 00 5514 11 00 5515 11 30 5515 22 99 5513 13 00 5514 12 00 5515 11 90 5515 29 10 ex 6308 00 00 5513 19 00 5514 13 00 5515 12 10 5515 29 30 5513 21 10 5514 19 00 5515 12 30 5515 29 90 5513 21 30 5514 21 00 5515 12 90 5515 91 10 3 a) Z toho: jiné než nebělené nebo bělené 5512 19 10 5513 31 00 5514 31 00 5515 13 19 5515 92 99 5512 19 90 5513 32 00 5514 32 00 5515 13 99 5515 99 30 5512 29 10 5513 33 00 5514 33 00 5515 19 30 5515 99 90 5512 29 90 5513 39 00 5514 39 00 5515 19 90 5512 99 10 5513 41 00 5514 41 00 5515 21 30 ex 5803 90 30 5512 99 90 5513 42 00 5514 42 00 5515 21 90 5513 43 00 5514 43 00 5515 22 19 ex 5905 00 70 5513 21 10 5513 49 00 5514 49 00 5515 22 99 5513 21 30 5515 29 30 ex 6308 00 00 5513 21 90 5514 21 00 5515 11 30 5515 29 90 5513 22 00 5514 22 00 5515 11 90 5515 91 30 5513 23 00 5514 23 00 5515 12 30 5515 91 90 5513 29 00 5514 29 00 5515 12 90 5515 92 19 SKUPINA I B (1) (2) (3) (4) 4 Košile, trička, svetry, pulovry (jiné než z vlny nebo jemných zvířecích chlupů), tílka a podobné výrobky, pletené nebo háčkované 6,48 154 6105 10 00 6105 90 10 6109 90 10 6110 20 10 6105 20 10 6109 90 30 6110 30 10 6105 20 90 6109 10 00 5 Svetry, pulovry, zapínací vesty, vesty a podobné výrobky (jiné než saka a blejzry), bundy s kapucí, větrovky, bundy a podobné výrobky, pletené nebo háčkované 4,53 221 6101 10 90 6102 10 90 6110 10 10 6110 10 91 6110 20 99 6101 20 90 6102 20 90 6110 10 31 6110 10 95 6110 30 91 6101 30 90 6102 30 90 6110 10 35 6110 10 98 6110 30 99 6110 10 38 6110 20 91 6 Pánské nebo chlapecké tkané krátké kalhoty a šortky, jiné než plavky, a kalhoty; dámské nebo dívčí tkané kalhoty, z vlny, bavlny nebo ze syntetických nebo umělých vláken; dolní části teplákových souprav s podšívkou, jiné než kategorie 16 nebo 29, z bavlny nebo ze syntetických nebo umělých vláken 1,76 568 6203 41 10 52 03 41662 6203 42 90 6204 61 10 6204 69 18 6211 43 42 6203 41 90 6203 43 19 6204 62 31 6203 42 31 6203 43 90 6204 62 33 6211 32 42 6203 42 33 6203 49 19 6204 62 39 6211 33 42 6203 42 35 6203 49 50 6204 63 18 6211 42 42 7 Dámské nebo dívčí halenky, košile a košilové halenky, též pletené nebo háčkované, z vlny, bavlny nebo ze syntetických nebo umělých vláken 5,55 180 6106 10 00 6106 90 10 6206 20 00 6206 40 00 6106 20 00 6206 30 00 8 Pánské nebo chlapecké košile, jiné než pletené nebo háčkované, z vlny, bavlny nebo ze syntetických nebo umělých vláken 4,60 217 6205 10 00 6205 20 00 6205 30 00 SKUPINA II A (1) (2) (3) (4) 9 Smyčkové textilie (froté) a podobné tkané smyčkové textilie z bavlny; toaletní a kuchyňské prádlo, jiné než pletené nebo háčkované, ze smyčkových textilií (froté) a tkaných smyčkových textilií, z bavlny 5802 11 00 5802 19 00 ex 6302 60 00 20 Ložní prádlo, jiné než pletené nebo háčkované 6302 21 00 6302 29 90 6302 31 90 6302 39 90 6302 22 90 6302 31 10 6302 32 90 22 Nitě ze syntetických střižových nebo odpadních vláken, neupravené pro maloobchodní prodej 5508 10 11 5509 21 90 5509 32 90 5509 52 10 5509 62 00 5508 10 19 5509 22 10 5509 41 10 5509 52 90 5509 69 00 5509 22 90 5509 41 90 5509 53 00 5509 91 10 5509 11 00 5509 31 10 5509 42 10 5509 59 00 5509 91 90 5509 12 00 5509 31 90 5509 42 90 5509 61 10 5509 92 00 5509 21 10 5509 32 10 5509 51 00 5509 61 90 5509 99 00 22 a) Z toho: akrylové ex 5508 10 19 5509 31 10 5509 32 10 5509 61 10 5509 62 00 5509 31 90 5509 32 90 5509 61 90 5509 69 00 23 Nitě z umělých střižových nebo odpadních vláken, neupravené pro maloobchodní prodej 5508 20 10 5510 11 00 5510 20 00 5510 90 00 5510 12 00 5510 30 00 32 Vlasové textilie a žinylkové předdílo (jiné než froté nebo smyčkové textilie z bavlny a stuhy) a všívané textilie, z vlny, bavlny nebo ze syntetických nebo umělých textilních vláken 5801 10 00 5801 24 00 5801 32 00 5801 36 00 5801 21 00 5801 25 00 5801 33 00 5801 22 00 5801 26 00 5801 34 00 5802 20 00 5801 23 00 5801 31 00 5801 35 00 5802 30 00 32 a) Z toho: bavlněný manšestr 5801 22 00 39 Stolní, toaletní a kuchyňské prádlo, jiné než pletené nebo háčkované, jiné než z froté nebo podobných smyčkových textilií z bavlny 6302 51 10 6302 53 90 6302 91 10 6302 93 90 6302 51 90 ex 6302 59 00 6302 91 90 ex 6302 99 00 SKUPINA II B 1 2 3 4 12 Punčochové kalhoty, punčochy, podkolenky ponožky a jiné punčochové zboží, pletené nebo háčkované, jiné než kojenecké, včetně punčoch na křečové žíly, jiné než výrobky kategorie 70 24,3 41 párů 6115 12 00 6115 20 11 6115 92 00 6115 93 99 6115 19 10 6115 20 90 6115 93 10 6115 99 00 6115 19 90 6115 91 00 6115 93 30 13 Pánské nebo chlapecké slipy a spodky, dámské nebo dívčí kalhotky, pletené nebo háčkované, z vlny, bavlny nebo ze syntetických nebo umělých vláken 17 59 6107 11 00 6107 19 00 6108 21 00 6108 29 00 6107 12 00 6108 22 00 14 Pánské nebo chlapecké tkané kabáty, pláště do deště a jiné pláště, pláštěnky a větrovky, z vlny, bavlny nebo ze syntetických nebo umělých vláken (jiné než parky) (kategorie 21) 0,72 1 389 6201 11 00 ex 6201 12 90 ex 6201 13 90 6210 20 00 ex 6201 12 10 ex 6201 13 10 15 Dámské nebo dívčí tkané kabáty, pláště do deště a jiné pláště, pláštěnky a větrovky; saka a blejzry, z vlny, bavlny nebo ze syntetických nebo umělých vláken (jiné než parky) (kategorie 21) 0,84 1 190 6202 11 00 ex 6202 13 10 6204 31 00 6204 39 19 ex 6202 12 10 ex 6202 13 90 6204 32 90 ex 6202 12 90 6204 33 90 6210 30 00 16 Pánské nebo chlapecké obleky a komplety, jiné než pletené nebo háčkované, z vlny, bavlny nebo ze syntetických nebo umělých vláken, kromě lyžařských kompletů; pánské nebo chlapecké teplákové soupravy s podšívkou, ze stejné jediné vnější textilie, z bavlny nebo ze syntetických nebo umělých vláken 0,80 1 250 6203 11 00 6203 19 30 6203 23 80 6211 32 31 6203 12 00 6203 21 00 6203 29 18 6211 33 31 6203 19 10 6203 22 80 17 Pánská nebo chlapecká saka a blejzry, jiné než pletené nebo háčkované, z vlny, bavlny nebo ze syntetických nebo umělých vláken 1,43 700 6203 31 00 6203 32 90 6203 33 90 6203 39 19 18 Pánské nebo chlapecké nátělníky, slipy, spodky, noční košile, pyžama, koupací pláště, župany a podobné výrobky, jiné než pletené nebo háčkované 6207 11 00 6207 21 00 6207 29 00 6207 91 90 6207 99 00 6207 19 00 6207 22 00 6207 91 10 6207 92 00 Dámská nebo dívčí tílka, kombiné, spodničky, kalhotky, noční košile, pyžama, nedbalky (negližé), koupací pláště, župany a podobné výrobky, jiné než pletené nebo háčkované 6208 11 00 6208 21 00 6208 91 11 6208 92 10 6208 19 10 6208 22 00 6208 91 19 6208 92 90 6208 19 90 6208 29 00 6208 91 90 6208 99 00 19 Kapesníky a kapesníčky, jiné než pletené nebo háčkované 59 17 6213 20 00 6213 90 00 21 Parky, bundy s kapucí, větrovky, bundy a podobné výrobky, jiné než pletené nebo háčkované, z vlny, bavlny nebo ze syntetických nebo umělých vláken, horní části teplákových souprav s podšívkou, jiné než kategorie 16 nebo 29, z bavlny nebo ze syntetických nebo umělých vláken 2,3 435 ex 6201 12 10 6201 91 00 ex 6202 12 10 6202 91 00 6211 32 41 ex 6201 12 90 6201 92 00 ex 6202 12 90 6202 92 00 6211 33 41 ex 6201 13 10 6201 93 00 ex 6202 13 10 6202 93 00 6211 42 41 ex 6201 13 90 ex 6202 13 90 6211 43 41 24 Pánské nebo chlapecké noční košile, pyžama, koupací pláště, župany a podobné výrobky, pletené nebo háčkované 3,9 257 6107 21 00 6107 29 00 6107 91 90 ex 6107 99 00 6107 22 00 6107 91 10 6107 92 00 Dámské nebo dívčí noční košile, pyžama, nedbalky (negližé), koupací pláště, župany a podobné výrobky, pletené nebo háčkované 6108 31 10 6108 32 11 6108 32 90 6108 91 10 6108 92 00 6108 31 90 6108 32 19 6108 39 00 6108 91 90 6108 99 10 26 Dámské nebo dívčí šaty, z vlny, bavlny nebo ze syntetických nebo umělých vláken 3,1 323 6104 41 00 6104 43 00 6204 41 00 6204 43 00 6104 42 00 6104 44 00 6204 42 00 6204 44 00 27 Dámské nebo dívčí sukně, včetně kalhotových sukní 2,6 385 6104 51 00 6104 53 00 6204 51 00 6204 53 00 6104 52 00 6104 59 00 6204 52 00 6204 59 10 28 Kalhoty, náprsníkové kalhoty se šlemi, krátké kalhoty a šortky (jiné než plavky), pletené nebo háčkované, z vlny, bavlny nebo ze syntetických nebo umělých vláken 1,61 620 6103 41 10 6103 43 10 6104 61 10 6104 63 10 6103 41 90 6103 43 90 6104 61 90 6104 63 90 6103 42 10 6103 49 10 6104 62 10 6104 69 10 6103 42 90 6103 49 91 6104 62 90 6104 69 91 29 Dámské nebo dívčí kostýmy a komplety, jiné než pletené nebo háčkované, z vlny, bavlny nebo ze syntetických nebo umělých vláken, kromě lyžařských kompletů; dámské nebo dívčí teplákové soupravy s podšívkou, ze stejné jediné vnější textilie, z bavlny nebo ze syntetických nebo umělých vláken 1,37 730 6204 11 00 6204 19 10 6204 23 80 6211 42 31 6204 12 00 6204 21 00 6204 29 18 6211 43 31 6204 13 00 6204 22 80 31 Podprsenky, tkané, pletené nebo háčkované 18,2 55 6212 10 00 68 Kojenecké oděvy a oděvní doplňky, kromě kojeneckých rukavic prstových, palcových a rukavic bez prstů kategorií 10 a 87, a kojenecké punčochy, podkolenky a ponožky, jiné než pletené nebo háčkované, kategorie 88 6111 10 90 6111 30 90 ex 6209 10 00 ex 6209 30 00 6111 20 90 ex 6111 90 00 ex 6209 20 00 ex 6209 90 00 73 Teplákové soupravy z pletených nebo háčkovaných textilií, z vlny, bavlny nebo ze syntetických nebo umělých vláken 1,67 600 6112 11 00 6112 12 00 6112 19 00 76 Pánské nebo chlapecké pracovní oděvy, jiné než pletené nebo háčkované 6203 22 10 6203 32 10 6203 42 11 6203 43 31 1 1 6203 23 10 6203 33 10 6203 42 51 6203 49 11 6203 29 11 6203 39 11 6203 43 11 6203 49 31 Dámské nebo dívčí zástěry, kombinézy, pláště se zapínáním vzadu a jiné pracovní oděvy, jiné než pletené nebo háčkované 6203 22 10 6203 33 10 6203 63 11 6211 32 10 6203 23 10 6203 39 11 6203 63 31 6211 33 10 6203 29 11 6203 62 11 6203 69 11 6211 42 10 6203 32 10 6203 62 51 6203 69 31 6211 43 10 77 Kombinézy a lyžařské komplety, jiné než pletené nebo háčkované ex 6211 20 00 78 Oděvy, jiné než pletené nebo háčkované, kromě oděvů kategorií 6, 7, 8, 14, 15, 16, 17, 18, 21, 26, 27, 29, 68, 72, 76 a 77 6203 41 30 6204 61 80 6204 63 90 6210 50 00 6211 41 00 6203 42 59 6204 61 90 6204 69 39 6211 42 90 6203 43 39 6204 62 59 6204 69 50 6211 31 00 6211 43 90 6203 49 39 6204 62 90 6211 32 90 6204 63 39 6210 40 00 6211 33 90 83 Kabáty, saka, blejzry a jiné oděvy, včetně lyžařských kompletů, pletené nebo háčkované, kromě oděvů kategorií 4, 5, 7, 13, 24, 26, 27, 28, 68, 69, 72, 73, 74, 75 6101 10 10 6102 20 10 6103 33 00 6104 33 00 6113 00 90 6101 20 10 6102 30 10 ex 6103 39 00 ex 6104 39 00 6101 30 10 6114 10 00 6103 31 00 6104 31 00 6112 20 00 6114 20 00 6102 10 10 6103 32 00 6104 32 00 6114 30 00 1 Pro Bulharsko se uplatní ve srovnávací tabulce 1,6/ kg a 625 g/kus. SKUPINA III A 1 2 3 4 33 Tkaniny z nití ze syntetických nekonečných vláken, vyrobené z pásků nebo podobných tvarů z polyethylenu nebo polypropylenu o šířce nižší než 3 m 5407 20 11 Pytle a pytlíky k balení zboží, jiné než pletené nebo háčkované, vyrobené z pásků nebo podobných materiálů 6305 32 81 6305 32 89 6305 33 91 6305 33 99 34 Tkaniny z nití ze syntetických nekonečných vláken, vyrobené z pásků nebo podobných tvarů z polyethylenu nebo polypropylenu o šířce nejméně 3 m 5407 20 19 35 Tkaniny ze syntetických nekonečných vláken, jiné než pro výrobu pneumatik kategorie 114 5407 10 00 5407 51 00 5407 61 90 5407 81 00 5407 94 00 5407 20 90 5407 52 00 5407 69 10 5407 82 00 5407 30 00 5407 53 00 5407 69 90 5407 83 00 ex 5811 00 00 5407 41 00 5407 54 00 5407 71 00 5407 84 00 5407 42 00 5407 61 10 5407 72 00 5407 91 00 ex 5905 00 70 5407 43 00 5407 61 30 5407 73 00 5407 92 00 5407 44 00 5407 61 50 5407 74 00 5407 93 00 35 a) Z toho: jiné než nebělené nebo bělené 5407 42 00 5407 54 00 5407 72 00 5407 84 00 ex 5811 00 00 5407 43 00 5407 61 30 5407 73 00 5407 92 00 5407 44 00 5407 61 50 5407 74 00 5407 93 00 ex 5905 00 70 5407 52 00 5407 61 90 5407 82 00 5407 94 00 5407 53 00 5407 69 90 5407 83 00 36 Tkaniny z umělých nekonečných vláken, jiné než pro výrobu pneumatik kategorie 114 5408 10 00 5408 22 90 5408 24 00 5408 33 00 ex 5811 00 00 5408 21 00 5408 23 10 5408 31 00 5408 34 00 5408 22 10 005408 22 10 5408 23 90 5408 32 00 ex 5905 00 70 36 a) Z toho: jiné než nebělené nebo bělené ex 5408 10 00 5408 23 10 5408 32 00 ex 5811 00 00 5408 22 10 005408 22 10 5408 23 90 5408 33 00 5408 22 90 5408 24 00 5408 34 00 ex 5905 00 70 37 Tkaniny z umělých střižových vláken 5516 11 00 5516 22 00 5516 32 00 5516 43 00 5516 94 00 5516 12 00 5516 23 10 5516 33 00 5516 44 00 5516 13 00 5516 23 90 5516 34 00 5516 91 00 5803 90 50 5516 14 00 5516 24 00 5516 41 00 5516 92 00 5516 21 00 5516 31 00 5516 42 00 5516 93 00 ex 5905 00 70 37 a) Z toho: Jiné než nebělené nebo bělené 5516 12 00 5516 23 10 5516 33 00 5516 44 00 ex 5803 90 50 5516 13 00 5516 23 90 5516 34 00 5516 92 00 5516 14 00 5516 24 00 5516 42 00 5516 93 00 ex 5905 00 70 5516 22 00 5516 32 00 5516 43 00 5516 94 00 38 A Pletené nebo háčkované textilie ze syntetických vláken pro záclony a vitrážky, včetně síťových textilií pro záclony 6002 43 11 6002 93 10 38 B Záclony, jiné než pletené nebo háčkované ex 6303 91 00 ex 6303 92 90 ex 6303 99 90 40 Vitrážky, vnitřní rolety, draperie a postelové draperie a ostatní bytové textilie, jiné než pletené nebo háčkované, z vlny, bavlny nebo ze syntetických nebo umělých vláken ex 6303 91 00 ex 6303 99 90 6304 19 10 6304 92 00 ex 6304 99 00 ex 6303 92 90 ex 6304 19 90 ex 6304 93 00 41 Nitě ze syntetických nekonečných vláken, neupravené pro maloobchodní prodej, jiné než netvarované jednoduché nitě, nekroucené nebo kroucené nejvýše s 50 zákruty na metr 5401 10 11 5402 31 30 5402 49 10 5402 52 90 5402 62 90 5401 10 19 5402 31 90 5402 49 91 5402 59 10 5402 69 10 5402 32 00 5402 49 99 5402 59 90 5402 69 90 5402 10 10 5402 33 10 5402 51 10 5402 61 10 5402 10 90 5402 33 90 5402 51 30 5402 61 30 ex 5604 20 00 5402 20 00 5402 39 10 5402 51 90 5402 61 90 ex 5604 90 00 5402 31 10 5402 39 90 5402 52 10 5402 62 10 42 Nitě ze syntetických nebo umělých nekonečných vláken, neupravené pro maloobchodní prodej 5401 20 10 Nitě z umělých vláken; nitě z umělých nekonečných vláken neupravené pro maloobchodní prodej, jiné než jednoduché nitě z viskózového vlákna, nekroucené nebo kroucené nejvýše s 250 zákruty na metr a jednoduché netvarované nitě z acetátu celulózy 5403 10 00 ex 5403 32 00 5403 41 00 ex 5604 20 00 5403 20 10 5403 33 90 5403 42 00 5403 20 90 5403 39 00 5403 49 00 43 Nitě ze syntetických nebo umělých nekonečných vláken, nitě z umělých střižových vláken, bavlněné nitě, upravené pro maloobchodní prodej 5204 20 00 5207 90 00 5401 20 90 5406 20 00 5511 30 00 5207 10 00 5401 10 90 5406 10 00 5508 20 90 46 Mykaná nebo česaná vlna a jiné jemné zvířecí chlupy, mykané nebo česané 5105 10 00 5105 21 00 5105 29 00 5105 30 10 5105 30 90 47 Příze z mykané vlny (mykaná vlněná příze) nebo příze z mykaných jemných zvířecích chlupů, neupravená pro maloobchodní prodej 5106 10 10 5106 20 11 5106 20 91 5108 10 10 5106 10 90 5106 20 19 5106 20 99 5108 10 90 48 Příze z česané vlny (česaná vlněná příze) nebo příze z česaných jemných zvířecích chlupů, neupravená pro maloobchodní prodej 5107 10 10 5107 20 30 5107 20 91 5108 20 10 5107 10 90 5107 20 51 5107 20 99 5108 20 90 5107 20 10 5107 20 59 49 Vlněná příze nebo příze z česaných jemných zvířecích chlupů, upravená pro maloobchodní prodej 5109 10 10 5109 10 90 5109 90 10 5109 90 90 50 Tkaniny z vlny nebo jemných zvířecích chlupů 5111 11 11 5111 19 39 5111 90 10 5112 19 11 5112 30 90 5111 11 19 5111 19 91 5111 90 91 5112 19 19 5112 90 10 5111 11 91 5111 19 99 5111 90 93 5112 19 91 5112 90 91 5111 11 99 5111 20 00 5111 90 99 5112 19 99 5112 90 93 5111 19 11 5111 30 10 5112 20 00 5112 90 99 5111 19 19 5111 30 30 5112 11 10 5112 30 10 5111 19 31 5111 30 90 5112 11 90 5112 30 30 51 Bavlna mykaná nebo česaná 5203 00 00 53 Perlinkové tkaniny z bavlny 5803 10 00 54 Umělá střižová vlákna, včetně odpadních, mykaná, česaná nebo jinak zpracovaná pro spřádání 5507 00 00 55 Syntetická střižová vlákna, včetně odpadních, mykaná, česaná nebo jinak zpracovaná pro spřádání 5506 10 00 5506 30 00 5506 90 91 5506 20 00 5506 90 10 5506 90 99 56 Nitě ze syntetických střižových vláken (včetně odpadních), upravené pro maloobchodní prodej 5508 10 90 5511 10 00 5511 20 00 58 Koberce, vázané (též zhotovené) 5701 10 10 5701 10 93 5701 90 10 5701 10 91 5701 10 99 5701 90 90 59 Koberce a jiné textilní podlahové krytiny, jiné než koberce kategorie 58 5702 10 00 5702 42 10 5703 10 10 5703 30 59 5705 00 10 5702 31 10 5702 42 90 5703 10 90 5703 30 91 5705 00 31 5702 31 30 5702 49 10 5703 20 11 5703 30 99 5705 00 39 5702 31 90 5702 51 00 5703 20 19 5703 90 10 ex 5705 00 90 5702 32 10 5702 52 00 5703 20 91 5703 90 90 5702 32 90 ex 5702 59 00 5703 20 99 5702 39 10 5702 91 00 5703 30 11 5704 10 00 5702 41 10 5702 92 00 5703 30 19 5704 90 00 5702 41 90 ex 5702 99 00 5703 30 51 60 Ručně tkané tapiserie typu Goblén, Flanderský goblén, Aubusson, Beauvais apod. a jehlou vypracované tapiserie (např. stehem zvaným petit point nebo křížovým stehem), ručně vyrobené v panelech apod. 5805 00 00 61 Stuhy a stuhy bez útku, z nití nebo rovnoběžných vláken spojených pojivy (bolduky), jiné než štítky a podobné výrobky kategorie 62. Pružné textilie, lemovky apod. (jiné než pletené nebo háčkované), vyrobené z textilních materiálů zhotovených z pryžových nití ex 5806 10 00 5806 31 10 5806 32 10 5806 39 00 5806 20 00 5806 31 90 5806 32 90 5806 40 00 62 Žinylkové nitě, opředené nitě (jiné než metalizované nitě a opředené žíněné nitě) 5606 00 91 5606 00 99 Tyly, bobinové tyly a jiné síťové textilie, kromě tkaných, pletených nebo háčkovaných textilií, ručně nebo strojově vyrobené krajky, v metráži, pásech nebo motivech 5804 10 11 5804 10 90 5804 21 90 5804 30 00 5804 10 19 5804 21 10 5804 29 10 5804 30 00 Štítky, odznaky a podobné výrobky z textilních materiálů, v kusech, pásech nebo vystřižené, nevyšívané, tkané 5807 10 10 5807 10 90 Prýmky v metráži, prýmkařské výrobky a podobné ornamentální výrobky v metráži; střapce, bambule a podobné výrobky 5808 10 00 5808 90 00 Výšivky, v metráži, pásech nebo motivech 5810 10 10 5810 91 10 5810 92 10 5810 99 10 5810 10 90 5810 91 90 5810 92 90 5810 99 90 63 Pletené nebo háčkované textilie ze syntetických vláken o obsahu nejméně 5 % hmotnostních elastomerových nití a pletené nebo háčkované textilie o obsahu nejméně 5 % hmotnostních pryžových nití 5906 91 00 ex 6002 10 10 ex 6002 30 10 6002 10 90 6002 30 90 Rašlová krajka a textilie s "dlouhým vlasem" ze syntetických vláken ex 6001 10 00 6002 20 31 6002 43 19 65 Pletené nebo háčkované textilie, jiné než textilie kategorií 38 A a 63, z vlny, bavlny nebo ze syntetických nebo umělých vláken 5606 00 10 6001 92 10 6002 20 70 6002 43 39 6002 92 90 6001 92 30 ex 6002 30 10 6002 43 50 6002 93 31 ex 6001 10 00 6001 92 50 6002 41 00 6002 43 91 6002 93 33 6001 21 00 6001 92 90 6002 42 10 6002 43 93 6002 93 35 6001 22 00 6001 99 10 6002 42 30 6002 43 95 6002 93 39 6001 29 10 6002 42 50 6002 43 99 6002 93 91 6001 91 10 ex 6002 10 10 6002 42 90 6002 91 00 6002 93 99 6001 91 30 6002 20 10 6002 43 31 6002 92 10 6001 91 50 6002 20 39 6002 43 33 6002 92 30 6001 91 90 6002 20 50 6002 43 35 6002 92 50 66 Přikrývky, jiné než pletené nebo háčkované, z vlny, bavlny nebo ze syntetických nebo umělých vláken 6301 10 00 6301 20 99 ex 6301 40 90 6301 20 91 6301 30 90 ex 6301 90 90 SKUPINA III B (1) (2) (3) (4) 10 Rukavice prstové, palcové a rukavice bez prstů, pletené nebo háčkované 17 59 párů 6111 10 10 ex 6111 90 00 6116 10 80 6116 93 00 6111 20 10 6116 91 00 6116 99 00 6111 30 10 6116 10 20 6116 92 00 67 Pletené nebo háčkované oděvní doplňky, jiné než kojenecké; prádlo do domácnosti všech druhů, pletené nebo háčkované; vitrážky, záclony, vnitřní rolety, draperie a posltelové draperie a ostatní bytové textilie, pletené nebo háčkované; pletené nebo háčkované; ostatní pletené nebo háčkované výrobky, včetně částí oděvů nebo oděvních doplňků 5807 90 90 6117 80 90 6302 10 10 6303 19 00 ex 6305 32 90 6117 90 00 6302 10 90 6305 33 10 6113 00 10 6302 40 00 6304 11 00 ex 6305 39 00 6301 20 10 ex 6302 60 00 6304 91 00 ex 6305 90 00 6117 10 00 6301 30 10 6117 20 00 6301 40 10 6303 11 00 ex 6305 20 00 6307 10 10 6307 6117 80 10 6301 90 10 6303 12 00 6305 32 11 6307 90 10 67 a) Z toho: Pytle a pytlíky k balení zboží, z polyethylenových nebo polypropylenových pásků 6305 32 11 6305 33 10 69 Dámské nebo dívčí kombiné a spodničky, pletené nebo háčkované 7,8 128 6108 11 10 6108 11 90 6108 19 10 6108 19 90 70 Punčochové kalhoty a punčochy ze syntetických vláken o délkové hmotnosti jednoduché niti nižší než 67 decitex (6,7 tex) 30,4 33 párů 6115 11 00 6115 20 19 Dámské punčochy ze syntetických vláken 6115 93 91 72 Plavky, z vlny, bavlny nebo ze syntetických nebo umělých vláken 9,7 103 6112 31 10 6112 39 90 6112 49 10 6211 11 00 6112 31 90 6112 41 10 6112 49 90 6211 12 00 6112 39 10 6112 41 90 74 Dámské nebo dívčí kostýmy a komplety, pletené nebo háčkované, z vlny, bavlny nebo ze syntetických nebo umělých vláken, kromě lyžařských kompletů 1,54 650 6104 11 00 6104 13 00 6104 21 00 6104 23 00 6104 12 00 ex 6104 19 00 6104 22 00 ex 6104 29 00 75 Pánské nebo chlapecké obleky a komplety, pletené nebo háčkované, z vlny, bavlny nebo ze syntetických nebo umělých vláken, kromě lyžařských kompletů 0,80 1 250 6103 11 00 6103 19 00 6103 22 00 6103 29 00 6103 12 00 6103 21 00 6103 23 00 84 Přehozy, šerpy, šátky, šály, mantily, závoje a podobné výrobky, pletené nebo háčkované, z vlny, bavlny nebo ze syntetických nebo umělých vláken 6214 20 00 6214 30 00 6214 40 00 6214 90 10 85 Vázanky, motýlky a šátky na krk, jiné než pletené nebo háčkované, z vlny, bavlny nebo ze syntetických nebo umělých vláken 17,9 56 6215 20 00 6215 90 00 86 Korzety, korzetové pásy, podvazkové pásy, šle, podvazky s přezkou a kulaté podvazky a podobné výrobky a jejich části, též pletené nebo háčkované 8,8 114 6212 20 00 6212 30 00 6212 90 00 87 Rukavice prstové, palcové a rukavice bez prstů, jiné než pletené nebo háčkované ex 6209 10 00 ex 6209 20 00 ex 6209 30 00 ex 6209 90 00 6216 00 00 88 Punčochy, podkolenky a ponožky, jiné než pletené nebo háčkované; ostatní oděvní doplňky, části oděvů nebo oděvních doplňků, jiné než kojenecké, jiné než pletené nebo háčkované ex 6209 10 00 ex 6209 30 00 6217 10 00 ex 6209 20 00 ex 6209 90 00 6217 90 00 90 Motouzy, šňůry, provazy a lana ze syntetických vláken, též splétané 5607 41 00 5607 49 19 5607 50 11 5607 50 30 5607 49 11 5607 49 90 5607 50 19 5607 50 90 91 Stany 6306 21 00 6306 22 00 6306 29 00 93 Pytle a pytlíky k balení zboží z tkanin, jiné než z polyethylenových nebo polypropylenových pásků ex 6305 20 00 ex 6305 32 90 ex 6305 39 00 94 Vata z textilních materiálů a výrobky z této vaty; textilní vlákna o délce nejvýše 5 mm (postřižky), textilní prach a nopky 5601 10 10 5601 21 10 5601 22 10 5601 22 99 5601 30 00 5601 10 90 5601 21 90 5601 22 91 5601 29 00 95 Plsť a výrobky z této plsti, též impregnovaná nebo potažená, jiná než podlahové krytiny 5602 10 19 5602 10 90 5602 90 00 ex 5905 00 70 6307 90 91 5602 10 31 5602 21 00 5602 10 39 5602 29 90 ex 5807 90 10 6210 10 10 96 Netkané textilie a výrobky z těchto textilií, též impregnované, povrstvené, potažené nebo laminované 5603 11 10 5603 91 90 ex 5905 00 70 6302 32 10 ex 6305 32 90 5603 11 90 5603 92 10 6302 53 10 ex 6305 39 00 5603 12 10 5603 92 90 6210 10 91 6302 93 10 5603 12 90 5603 93 10 6210 10 99 6307 10 30 5603 13 10 5603 93 90 6303 92 10 ex 6307 90 99 5603 13 90 5603 94 10 ex 6301 40 90 6303 99 10 5603 14 10 5603 94 90 ex 6301 90 90 ex 6304 19 90 5603 14 90 ex 6304 93 00 5603 91 10 ex 5807 90 10 6302 22 10 ex 6304 99 00 97 Vázané síťoviny z motouzů, šňůr nebo provazů a zhotovené rybářské sítě z nití, motouzů, šňůr nebo provazů 5608 11 11 5608 11 99 5608 19 31 5608 19 99 5608 11 19 5608 19 11 5608 19 39 5608 90 00 5608 11 91 5608 19 19 5608 19 91 98 Ostatní výrobky z nití, motouzů, šňůr, provazů nebo lan, jiné než textilie, výrobky z takových textilií a výrobky kategorie 97 5609 00 00 5905 00 10 99 Textilie povrstvené lepidlem nebo škrobovými látkami, používané pro vnější obaly knih nebo podobné účely; kopírovací nebo průsvitná plátna na výkresy; připravená malířská plátna; ztužená plátna a podobné ztužené textilie používané jako kloboučnické podložky 5901 10 00 5901 90 00 Linoleum, též přiříznuté do tvaru; podlahové krytiny sestávající z povrstvení nebo potahu na podložce z textilního materiálu, též přiříznuté do tvaru 5904 10 00 5904 91 10 5904 91 90 5904 92 00 Textilie povrstvené pryží, jiné než pletené nebo háčkované, kromě kordových pro pneumatiky 5906 10 10 5906 10 90 5906 99 10 5906 99 90 Ostatní textilie impregnované, povrstvené nebo potažené; malovaná plátna pro divadelní scénu, textilie pro pozadí ve studiích nebo podobné účely, jiné než výrobky kategorie 100 5907 00 10 5907 00 90 100 Textilie impregnované, povrstvené, potažené nebo laminované deriváty celulózy nebo jinými plasty 5903 10 10 5903 20 10 5903 90 10 5903 90 99 5903 10 90 5903 20 90 5903 90 91 101 Motouzy, šňůry, provazy a lana, též splétané, jiné než ze syntetických vláken ex 5607 90 00 109 Nepromokavé plachty, lodní plachty, ochranné a stínící plachty 6306 11 00 6306 12 00 6306 19 00 6306 31 00 6306 39 00 110 Nafukovací matrace, tkané 6306 41 00 6306 49 00 111 Kempingové výrobky, jiné než nafukovací matrace a stany 6306 91 00 6306 99 00 112 Ostatní zhotovené textilní výrobky, tkané, kromě výrobků kategorií 113 a 114 6307 20 00 ex 6307 90 99 113 Hadry na podlahu, hadry na nádobí, prachovky a podobné výrobky, jiné než pletené nebo háčkované 6307 10 90 114 Tkaniny a výrobky pro technické účely 5902 10 10 5902 90 90 5909 00 90 ex 5911 20 00 5911 32 90 5902 10 90 5911 31 11 5911 40 00 5902 20 10 5908 00 00 5910 00 00 5911 31 19 5911 90 10 5902 20 90 5911 31 90 5911 90 90 5902 90 10 5909 00 10 5911 10 00 5911 32 10 SKUPINA IV 1 2 3 4 115 Lněné nebo ramiové nitě 5306 10 11 5306 10 39 5306 20 11 5308 90 11 5306 10 19 5306 10 50 5306 20 19 5308 90 13 5306 10 31 5306 10 90 5306 20 90 5308 90 19 117 Lněné nebo ramiové tkaniny 5309 11 11 5309 19 90 5309 29 90 5803 90 90 5309 11 19 5309 21 10 5309 11 90 5309 21 90 5311 00 10 5905 00 31 5309 19 10 5309 29 10 5905 00 39 118 Prádlo stolní, toaletní a kuchyňské, ze lnu nebo ramie, jiné než pletené nebo háčkované 6302 29 10 6302 39 30 ex 6302 59 00 ex 6302 99 00 6302 39 10 6302 52 00 6302 92 00 120 Vitrážky, záclony, vnitřní rolety, draperie a postelové draperie a ostatní bytové textilie, ze lnu nebo ramie, jiné než pletené nebo háčkované ex 6303 99 90 6304 19 30 ex 6304 99 00 121 Motouzy, šňůry, provazy a lana, též splétané, ze lnu nebo ramie ex 5607 90 00 122 Pytle a pytlíky k balení zboží, použité, ze lnu, jiné než pletené nebo háčkované ex 6305 90 00 123 Vlasové textilie a žinylkové předdílo, ze lnu nebo ramie, jiné než stuhy 5801 90 10 ex 5801 90 90 Přehozy, šátky, šály, mantily, závoje a podobné výrobky, ze lnu nebo ramie, jiné než pletené nebo háčkované 6214 90 90 SKUPINA V 1 2 3 4 124 Syntetická střižová vlákna 5501 10 00 5503 10 11 5503 30 00 5505 10 10 5505 10 90 5501 20 00 5503 10 19 5503 40 00 5505 10 30 5501 30 00 5503 10 90 5503 90 10 5505 10 50 5501 90 00 5503 20 00 5503 90 90 5505 10 70 125 A Nitě ze syntetických nekonečných vláken, neupravené pro maloobchodní prodej, jiné než nitě kategorie 41 5402 41 10 5402 41 90 5402 43 10 5402 41 30 5402 42 00 5402 43 90 125 B Nitě z jednoho syntetického nekonečného vlákna (monofilamenty), pásky a podobné tvary (např. umělá sláma) a katgut ze syntetických materiálů 5404 10 10 5404 90 11 5404 90 90 ex 5604 20 00 5404 10 90 5404 90 19 ex 5604 90 00 126 Umělá střižová vlákna 5502 00 10 5504 10 00 5505 20 00 5502 00 90 5504 90 00 127 A Nitě z umělých nekonečných vláken, neupravené pro maloobchodní prodej, jiné než nitě kategorie 42 5403 31 00 ex 5403 32 00 5403 33 10 127 B Nitě z jednoho umělého nekonečného vlákna (monofilamenty), pásky a podobné tvary (např. umělá sláma) a katgut z umělých textilních materiálů 5405 00 00 ex 5604 90 00 128 Hrubé zvířecí chlupy, mykané nebo česané 5105 40 00 129 Příze z hrubých zvířecích chlupů nebo žíněná příze 5110 00 00 130 A Hedvábné nitě, jiné než spředené z hedvábného odpadu 5004 00 10 5004 00 90 5006 00 10 130 B Hedvábné nitě, jiné než kategorie 130 A; messinský vlas 5005 00 10 5006 00 90 ex 5604 90 00 5005 00 90 131 Nitě z jiných rostlinných textilních vláken 5308 90 90 132 Papírové nitě 5308 30 00 133 Konopné nitě 5308 20 10 5308 20 90 134 Kovové a metalizované nitě 5605 00 00 135 Tkaniny z hrubých zvířecích chlupů nebo žíní 5113 00 00 136 Tkaniny z hedvábí nebo z hedvábného odpadu 5007 10 00 5007 20 39 5007 20 69 5007 90 90 ex 5911 20 00 5007 20 11 5007 20 41 5007 20 71 5007 20 19 5007 20 51 5007 90 10 5803 90 10 5007 20 21 5007 20 59 5007 90 30 5007 20 31 5007 20 61 5007 90 50 ex 5905 00 90 137 Vlasové textilie a žinylkové předdílo a stuhy z hedvábí nebo z hedvábného odpadu ex 5801 90 90 ex 5806 10 00 138 Tkaniny z papírových nití a jiných rostlinných textilních vláken, jiné než ramiové 5311 00 90 ex 5905 00 90 139 Tkaniny z kovových nití a tkaniny z metalizovaných nití 5809 00 00 140 Pletené nebo háčkované textilie z jiných textilních materiálů než z vlny nebo jemných zvířecích chlupů, bavlny nebo ze syntetických nebo umělých vláken ex 6001 10 00 6001 99 90 6002 20 90 6002 99 00 6001 29 90 6002 49 00 141 Přikrývky z jiných textilních materiálů než z vlny nebo jemných zvířecích chlupů, bavlny nebo ze syntetických nebo umělých vláken ex 6301 90 90 142 Koberce a jiné textilní podlahové krytiny ze sisalových nebo jiných textilních vláken rodu Agave nebo z manilského konopí ex 5702 39 90 ex 5702 59 00 ex 5705 00 90 ex 5702 49 90 ex 5702 99 00 144 Plsť z hrubých zvířecích chlupů 5602 10 35 5602 29 10 145 Motouzy, šňůry, provazy a lana, též splétané, z abakových vláken (manilského konopí) nebo pravého konopí 5607 30 00 ex 5607 90 00 146 A Vázací nebo balicí motouzy pro zemědělské stroje, ze sisalových nebo jiných textilních vláken rodu Agave ex 5607 21 00 146 B Motouzy, šňůry, provazy a lana, ze sisalových nebo jiných textilních vláken rodu Agave, jiné než výrobky kategorie 146 A ex 5607 21 00 5607 29 10 5607 29 90 146 C Motouzy, šňůry, provazy a lana, též splétané nebo oplétané, z jutových nebo jiných textilních lýkových vláken čísla 5303 5607 10 00 147 Hedvábný odpad (včetně zámotků nevhodných ke smotávání, přízového odpadu a rozvlákněného materiálu), jiný než nemykaný ani nečesaný 5003 90 00 148 A Nitě z jutových nebo jiných textilních lýkových vláken čísla 5303 5307 10 10 5307 10 90 5307 20 00 148 B Kokosové nitě 5308 10 00 149 Tkaniny z jutových nebo jiných textilních lýkových vláken o šířce větší než 150 cm 5310 10 90 ex 5310 90 00 150 Tkaniny z jutových nebo jiných textilních lýkových vláken o šířce větší než 150 cm 5310 10 10 ex 5310 90 00 Pytle a pytlíky k balení zboží, z juty nebo jiných textilních lýkových vláken, jiné než použité 5905 00 50 6305 10 90 151 A Podlahové krytiny z kokosových vláken 5702 20 00 151 B Koberce a jiné textilní podlahové krytiny z jutových nebo jiných textilních lýkových vláken, nevšívané ani nepovločkované ex 5702 39 90 ex 5702 49 90 ex 5702 59 00 ex 5702 99 00 152 Vpichovaná plsť z juty nebo jiných textilních lýkových vláken, neimpregnovaná ani nepovrstvená, jiná než podlahové krytiny 5602 10 11 153 Použité pytle a pytlíky k balení zboží, z juty nebo jiných textilních lýkových vláken čísla 5303 6305 10 10 154 Zámotky bource morušového vhodné ke smotávání 5001 00 00 Surové hedvábí (neskané) 5002 00 00 Hedvábný odpad (včetně zámotků nevhodných ke smotávání, přízového odpadu a rozvlákněného materiálu), nemykaný ani nečesaný 5003 10 00 Vlna, nemykaná ani nečesaná 5101 11 00 5101 19 00 5101 21 00 5101 29 00 5101 30 00 Jemné nebo hrubé zvířecí chlupy, nemykané ani nečesané 5102 10 10 5102 10 30 5102 10 50 5102 10 90 5102 20 00 Odpad z vlny nebo z jemných nebo hrubých zvířecích chlupů, včetně přízového odpadu, avšak kromě rozvlákněného materiálu 5103 10 10 5103 20 10 5103 20 99 5103 10 90 5103 20 91 5103 30 00 Rozvlákněný materiál z vlny nebo z jemných nebo hrubých zvířecích chlupů 5104 00 00 Len surový nebo zpracovaný, avšak nespředený; lněná koudel a lněný odpad (včetně přízového odpadu a rozvlákněného materiálu) 5301 10 00 5301 21 00 5301 29 00 5301 30 10 5301 30 90 Ramiová a jiná rostlinná textilní vlákna, surová nebo zpracovaná, avšak nespředená; koudel, výčesky a odpad z těchto vláken, jiná než kokosová a abaková vlákna čísla 5304 5305 91 00 5305 99 00 Bavlna, nemykaná ani nečesaná 5201 00 10 5201 00 90 Bavlněný odpad (včetně přízového odpadu a rozvlákněného materiálu) 5202 10 00 5202 91 00 5202 99 00 Konopí (Cannabis sativa L.) surové nebo zpracované, avšak nespředené; koudel a odpad z konopí (včetně přízového odpadu a rozvlákněného materiálu) 5302 10 00 5302 90 00 Abaková vlákna (manilské konopí nebo Musa textilis Nee) surová nebo zpracovaná, avšak nespředená, koudel a odpad z abakových vláken (včetně přízového odpadu a rozvlákněného materiálu) 5305 21 00 5305 29 00 Juta a jiná textilní lýková vlákna (kromě lnu, konopí a ramie) surová nebo zpracovaná, avšak nespředená; koudel a odpad z těchto vláken (včetně přízového odpadu a rozvlákněného materiálu) 5303 10 00 5303 90 00 Jiná rostlinná textilní vlákna, surová nebo zpracovaná, avšak nespředená; koudel a odpad z těchto vláken (včetně přízového odpadu a rozvlákněného materiálu) 5304 10 00 5305 11 00 5305 91 00 5304 90 00 5305 19 00 5305 99 00 156 Dámské nebo dívčí halenky a pulovry, pletené nebo háčkované, z hedvábí nebo hedvábného odpadu 6106 90 30 ex 6110 90 90 157 Oděvy, pletené nebo háčkované, jiné než kategorií 1 až 123 a kategorie 156 6101 90 10 6103 49 99 6105 90 90 6108 99 90 ex 6111 90 00 6101 90 90 ex 6104 19 00 6106 90 50 6109 90 90 6114 90 00 6102 90 10 ex 6104 29 00 6106 90 90 6102 90 90 ex 6104 39 00 6110 90 10 6104 49 00 ex 6107 99 00 ex 6110 90 90 ex 6103 39 00 6104 69 99 159 Šaty, halenky a košilové halenky, jiné než pletené nebo háčkované, z hedvábí nebo hedvábného odpadu 6204 49 10 6206 10 00 Přehozy, šerpy, šátky, šály, mantily, závoje a podobné výrobky, jiné než pletené nebo háčkované, z hedvábí nebo hedvábného odpadu 6214 10 00 Vázanky, motýlky a šátky na krk z hedvábí nebo hedvábného odpadu 6215 10 00 160 Kapesníky a kapesníčky z hedvábí nebo hedvábného odpadu 6213 10 00 161 Oděvy, jiné než pletené nebo háčkované, jiné než kategorií 1 až 123 a kategorie 159 6201 19 00 6203 19 90 6204 29 90 6205 90 10 ex 6211 20 00 6201 99 00 6203 29 90 6204 39 90 6205 90 90 6211 39 00 6203 39 90 6204 49 90 6211 49 00 6202 19 00 6203 49 90 6204 59 90 6206 90 10 6202 99 00 6204 69 90 6206 90 90 6204 19 90 PŘÍLOHA I A Kategorie Popis Srovnávací tabulka Kód KN 1996 kusy/kg g/kus (1) (2) (3) (4) 1631 Gáza a výrobky z gázy v balení pro maloobchodní prodej 3005 90 31 1 Vztahuje se pouze na dovoz z Číny. PŘÍLOHA I B 1. Tato příloha zahrnuje textilní suroviny (kategorie 128 a 154) a textilní výrobky jiné než ty, které jsou vyrobeny z vlny a jemných zvířecích chlupů, bavlny a ze syntetických nebo umělých vláken, jakož i syntetická nebo umělá vlákna a nekonečná vlákna a nitě kategorií 124, 125 A, 125 B, 126, 127 A a 127 B. 2. Aniž by tím byla dotčena pravidla pro výklad kombinované nomenklatury, má se za to, že znění popisu zboží má pouze informační hodnotu, protože výrobky zahrnuté v jednotlivých kategoriích jsou určeny rozsahem kódu KN a rozsahem příslušného popisu. 3. Oděvy, které nelze rozlišit jako pánské nebo chlapecké nebo jako dámské nebo dívčí, se zařazují jako posledně uvedené. 4. Používá-li se výraz "kojenecké oděvy", míní se jím oděvy až do obchodní velikosti 86 včetně. SKUPINA I Kategorie Popis Srovnávací tabulka Kód KN 1996 kusy/kg g/kus (1) (2) (3) (4) ex 20 Ložní prádlo, jiné než pletené nebo háčkované ex 6302 29 90 ex 6302 39 90 ex 32 Vlasové textilie a žinylkové předdílo a všívané textilie ex 5802 20 00 ex 5802 30 00 ex 39 Prádlo stolní, toaletní a kuchyňské, jiné než pletené nebo háčkované a jiné než kategorie 118 ex 6302 59 00 ex 6302 99 00 SKUPINA II (1) (2) (3) (4) ex 12 Punčochové kalhoty, punčochy, podkolenky, ponožky a jiné punčochové zboží, pletené nebo háčkované, jiné než kojenecké 24,3 41 ex 6115 19 90 ex 6115 20 90 ex 6115 99 00 ex 13 Pánské nebo chlapecké slipy a spodky, dámské nebo dívčí kalhotky, pletené nebo háčkované 17 59 ex 6107 19 00 ex 6108 29 00 ex 14 Pánské nebo chlapecké kabáty, pláště do deště a ostatní pláště, pláštěnky a větrovky 0,72 1 389 ex 6210 20 00 ex 15 Dámské nebo dívčí kabáty, pláště do deště a ostatní pláště, pláštěnky a větrovky, saka a blejzry, jiné než parky 0,84 1 190 ex 6210 30 00 ex 18 Pánské nebo chlapecké nátělníky, slipy, spodky, noční košile, pyžama, koupací pláště, župany a podobné výrobky jiné než pletené nebo háčkované ex 6207 19 00 ex 6207 29 00 ex 6207 99 00 Dámská nebo dívčí tílka, kombiné, spodničky, kalhotky, noční košile, pyžama, nedbalky (negližé), koupací pláště, župany a podobné výrobky jiné než pletené nebo háčkované ex 6208 19 90 ex 6208 29 00 ex 6208 99 00 ex 19 Kapesníky a kapesníčky, jiné než z hedvábí nebo hedvábného odpadu 59 17 ex 6213 90 00 ex 24 Pánské nebo chlapecké noční košile, pyžama, koupací pláště, župany a podobné výrobky, pletené nebo háčkované 3,9 257 ex 6107 29 00 Dámské nebo dívčí noční košile, pyžama, nedbalky (negližé), koupací pláště, župany a podobné výrobky, pletené nebo háčkované ex 6108 39 00 ex 27 Dámské nebo dívčí sukně, včetně kalhotových sukní 2,6 385 ex 6104 59 00 ex 28 Kalhoty, náprsníkové kalhoty se šlemi, krátké kalhoty a šortky (jiné než plavky), pletené nebo háčkované 1,61 620 ex 6103 49 10 ex 6104 69 10 ex 31 Podprsenky, tkané, pletené nebo háčkované 18,2 55 ex 6212 10 00 ex 68 Kojenecké oděvy a oděvní doplňky, kromě kojeneckých rukavic prstových, palcových a rukavic bez prstů kategorií ex 10 a ex 87, a kojenecké punčochy, podkolenky a ponožky, jiné než pletené nebo háčkované, kategorie ex 88 ex 6209 90 00 ex 73 Teplákové soupravy z pletených nebo háčkovaných textilií 1,67 600 ex 6112 19 00 ex 78 Oděvy z tkanin čísel 5903, 5906 a 5907, kromě oděvů kategorií ex 14 a ex 15 ex 6210 40 00 ex 6210 50 00 ex 83 Oděvy z pletených nebo háčkovaných textilií čísel 5903 a 5907 a lyžařské komplety, pletené nebo háčkované ex 6112 20 00 ex 6113 00 90 SKUPINA III A 1 2 3 4 ex 38 B Záclony, jiné než pletené nebo háčkované ex 6303 99 90 ex 40 Vitrážky, vnitřní rolety, draperie a postelové draperie a ostatní bytové textilie, jiné než pletené nebo háčkované ex 6303 99 90 ex 6304 19 90 ex 6304 99 00 ex 58 Koberce, vázané (též zhotovené) ex 5701 90 10 ex 5701 90 90 ex 59 Koberce a jiné textilní podlahové krytiny, jiné než koberce kategorií ex 58, 142 a 151 B ex 5702 10 00 ex 5702 99 00 ex 5703 90 90 ex 5704 90 00 ex 5702 59 00 ex 5703 90 10 ex 5704 10 00 ex 5705 00 90 ex 60 Ručně tkané tapiserie typu Goblén, Flanderský goblén, Aubusson, Beauvais apod. a jehlou vypracované tapiserie (například stehem zvaným petit point nebo křížovým stehem), ručně vyrobené v panelech apod. ex 5805 00 00 ex 61 Stuhy a stuhy bez útku, z nití nebo rovnoběžných vláken spojených pojivy (bolduky), jiné než štítky a podobné výrobky kategorie ex 62 a kategorie 137 Pružné textilie, lemovky apod. (jiné než pletené nebo háčkované), vyrobené z textilních materiálů zhotovených z pryžových nití ex 5806 10 00 ex 5806 20 00 ex 5806 39 00 ex 5806 40 00 ex 62 Žinylkové nitě, opředené nitě (jiné než metalizované nitě a opředené žíněné nitě) ex 5606 00 91 ex 5606 00 99 Tyly, bobinové tyly a jiné síťové textilie, kromě tkaných, pletených nebo háčkovaných textilií; ručně nebo strojově vyrobené krajky, v metráži, pásech nebo motivech ex 5804 10 11 ex 5804 10 90 ex 5804 29 90 ex 5804 10 19 ex 5804 29 10 ex 5804 30 00 Štítky, odznaky a podobné výrobky z textilních materiálů, v kusech, pásech nebo vystřižené, nevyšívané, tkané ex 5807 10 10 ex 5807 10 90 Prýmky v metráži, prýmkařské výrobky a podobné ornamentální výrobky v metráži; střapce, bambule a podobné výrobky ex 5808 10 00 ex 5808 90 00 Výšivky, v metráži, pásech nebo motivech ex 5810 10 10 ex 5810 10 90 ex 5810 99 10 ex 5810 99 90 ex 63 Pletené nebo háčkované textilie ze syntetických vláken o obsahu nejméně 5 % hmotnostních elastomerových nití a pletené nebo háčkované textilie o obsahu nejméně 5 % hmotnostních pryžových nití ex 5906 91 00 ex 6002 10 10 ex 6002 10 90 ex 6002 30 10 ex 6002 30 90 ex 65 Pletené nebo háčkované textilie, jiné než textilie kategorie ex 63 ex 5606 00 10 ex 6002 10 10 ex 6002 30 10 ex 66 Přikrývky, jiné než pletené nebo háčkované ex 6301 10 00 ex 6301 90 90 SKUPINA III B (1) (2) (3) (4) ex 10 Rukavice prstové, palcové a rukavice bez prstů, pletené nebo háčkované 17 párů 59 ex 6116 10 20 ex 6116 10 80 ex 6116 99 00 ex 67 Pletené nebo háčkované oděvní doplňky, jiné než kojenecké; prádlo do domácnosti všech druhů, pletené nebo háčkované; vitrážky, záclony, vnitřní rolety, draperie a postelové draperie a ostatní bytové textilie, pletené nebo háčkované; pletené nebo háčkované přikrývky; ostatní pletené nebo háčkované textilní výrobky, včetně částí oděvů nebo oděvních doplňků ex 5807 90 90 ex 6117 20 00 ex 6301 90 10 ex 6303 19 00 ex 6307 10 10 ex 6117 80 10 ex 6307 90 10 ex 6113 00 10 ex 6117 80 90 ex 6302 10 90 ex 6304 11 00 ex 6117 90 00 ex 6302 40 00 ex 6304 91 00 ex 6117 10 00 ex 69 Dámské nebo dívčí kombiné a spodničky, pletené nebo háčkované 7,8 128 ex 6108 19 90 ex 72 Plavky 9,7 103 ex 6112 39 10 ex 6112 49 10 ex 6211 11 00 ex 6112 39 90 ex 6112 49 90 ex 6211 12 00 ex 75 Pánské nebo chlapecké pletené nebo háčkované obleky a komplety 0,80 1 250 ex 6103 19 00 ex 6103 29 00 ex 85 Vázanky, motýlky a šátky na krk, jiné než pletené nebo háčkované, jiné než kategorie 159 17,9 56 ex 6215 90 00 ex 86 Korzety, korzetové pásy, podvazkové pásy, šle, podvazky s přezkou a kulaté podvazky a podobné výrobky a jejich části, též pletené nebo háčkované 8,8 114 ex 6212 20 00 ex 6212 30 00 ex 6212 90 00 ex 87 Rukavice prstové, palcové a rukavice bez prstů, jiné než pletené nebo háčkované ex 6209 90 00 ex 6216 00 00 ex 88 Punčochy, podkolenky a ponožky, jiné než pletené nebo háčkované; ostatní oděvní doplňky, části oděvů nebo oděvních doplňků, jiné než kojenecké, jiné než pletené nebo háčkované ex 6209 90 00 ex 6217 10 00 ex 6217 90 00 ex 91 Stany ex 6306 29 00 ex 94 Vata z textilních materiálů a výrobky z této vaty; textilní vlákna o délce nejvýše 5 mm (postřižky), textilní prach a nopky ex 5601 10 90 ex 5601 29 00 ex 5601 30 00 ex 95 Plsť a výrobky z této plsti, též impregnovaná nebo potažená, jiná než podlahové krytiny ex 5602 10 19 ex 5602 29 90 ex 5807 90 10 ex 6307 90 91 ex 5602 10 39 ex 5602 90 00 ex 5602 10 90 ex 6210 10 10 ex 97 Vázané síťoviny z motouzů, šňůr nebo provazů a zhotovené rybářské sítě z nití, motouzů, šňůr nebo provazů ex 5608 90 00 ex 98 Ostatní výrobky z nití, motouzů, šňůr, provazů nebo lan, jiné než textilie, výrobky z takových textilií a výrobky kategorie 97 ex 5609 00 00 ex 5905 00 10 ex 99 Textilie povrstvené lepidlem nebo škrobovými látkami, používané pro vnější obaly knih nebo podobné účely; kopírovací nebo průsvitná plátna na výkresy; připravená malířská plátna; ztužená plátna a podobné ztužené textilie používané jako kloboučnické podložky ex 5901 10 00 ex 5901 90 00 Linoleum, též přiříznuté do tvaru; podlahové krytiny sestávající z povrstvení nebo potahu na podložce z textilního materiálu, též přiříznuté do tvaru ex 5904 10 00 ex 5904 91 10 ex 5904 91 90 ex 5904 92 00 Textilie povrstvené pryží, jiné než pletené nebo háčkované, kromě kordových pro pneumatiky ex 5906 10 10 ex 5906 10 90 ex 5906 99 10 ex 5906 99 90 Ostatní textilie impregnované, povrstvené nebo potažené; malovaná plátna pro divadelní scénu, textilie pro pozadí ve studiích nebo podobné účely, jiné než výrobky kategorie ex 100 ex 5907 00 10 ex 5907 00 90 ex 100 Textilie impregnované, povrstvené, potažené nebo laminované deriváty celulózy nebo jinými plasty ex 5903 10 10 ex 5903 20 10 ex 5903 90 10 ex 5903 90 99 ex 5903 10 90 ex 5903 20 90 ex 5903 90 91 ex 109 Nepromokavé plachty, lodní plachty, ochranné a stínící plachty ex 6306 19 00 ex 6306 39 00 ex 110 Nafukovací matrace, tkané ex 6306 49 00 ex 111 Kempingové výrobky, jiné než nafukovací matrace a stany ex 6306 99 00 ex 112 Ostatní zhotovené textilní výrobky, tkané, kromě výrobků kategorií ex 113 a ex 114 ex 6307 20 00 ex 6307 90 99 ex 113 Hadry na podlahu, hadry na nádobí, prachovky a podobné výrobky, jiné než pletené nebo háčkované ex 6307 10 90 ex 114 Tkaniny a výrobky pro technické účely ex 5908 00 00 ex 5910 00 00 ex 5911 31 19 ex 5911 32 90 ex 5911 90 90 ex 5911 31 90 ex 5911 40 00 ex 5909 00 90 ex 5911 10 00 ex 5911 32 10 ex 5911 90 10 SKUPINA IV (1) (2) (3) (4) 115 Lněné nebo ramiové nitě 5306 10 11 5306 10 39 5306 20 11 5308 90 11 5306 10 19 5306 10 50 5306 20 19 5308 90 13 5306 10 31 5306 10 90 5306 20 90 5308 90 19 117 Lněné nebo ramiové tkaniny 5309 11 11 5309 19 90 5309 29 90 5803 90 90 5309 11 19 5309 21 10 5309 11 90 5309 21 90 5311 00 10 5905 0031 5309 19 10 5309 29 10 5905 00 39 118 Prádlo stolní, toaletní a kuchyňské, ze lnu nebo ramie, jiné než pletené nebo háčkované 6302 29 10 6302 39 30 ex 6302 59 00 ex 6302 99 00 6302 39 10 6302 52 00 6302 92 00 120 Vitrážky,záclony, vnitřní rolety draperie a postelové draperie a ostatní bytové textilie ze lnu nebo ramie, jiné než pletené nebo háčkované ex 6303 99 90 6304 19 30 ex 6304 99 00 121 Motouzy, šňůry, provazy a lana, též splétané, ze lnu nebo ramie ex 5607 90 00 122 Pytle a pytlíky k balení zboží, použité, ze lnu, jiné než pletené nebo háčkované ex 6305 90 00 123 Vlasové textilie a žinylkové předdílo, ze lnu nebo ramie, jiné než stuhy 5801 90 10 ex 5801 90 90 Přehozy, šátky, šály, mantily, závoje a podobné výrobky, ze lnu nebo ramie, jiné než pletené nebo háčkované 6214 90 90 SKUPINA V 1 2 3 4 124 Syntetická střižová vlákna 5501 10 00 5503 10 11 5503 30 00 5505 10 10 5505 10 90 5501 20 00 5503 10 19 5503 40 00 5505 10 30 5501 30 00 5503 10 90 5503 90 10 5505 10 50 5501 90 00 5503 20 00 5503 90 90 5505 10 70 125 A Nitě ze syntetických nekonečných vláken, neupravené pro maloobchodní prodej 5402 41 10 5402 41 90 5402 43 10 5402 41 30 5402 42 00 5402 43 90 125 B Nitě z jednoho syntetického nekonečného vlákna (monofilamenty), pásky a podobné tvary (např. umělá sláma) a katgut ze syntetických materiálů 5404 10 10 5404 90 11 5404 90 90 ex 5604 20 00 5404 10 90 5404 90 19 ex 5604 90 00 126 Umělá střižová vlákna 5502 00 10 5504 10 10 5505 20 00 5502 00 90 5504 90 00 127 A Nitě z umělých nekonečných vláken, neupravené pro maloobchodní prodej, jednoduché nitě z viskózového vlákna, nekroucené nebo kroucené nejvýše s 250 zákruty na metr a jednoduché netvarované nitě z acetátu celulózy 5403 31 00 ex 5403 32 00 5403 33 10 127 B Nitě z jednoho umělého nekonečného vlákna (monofilamenty), pásky a podobné tvary (např. umělá sláma) a katgut z umělých textilních materiálů 5405 00 00 ex 5604 90 00 128 Hrubé zvířecí chlupy, mykané nebo česané 5105 40 00 129 Příze z hrubých zvířecích chlupů nebo žíněná příze 5110 00 00 130 A Hedvábné nitě, jiné než spředené z hedvábného odpadu 5004 00 10 5004 00 90 5006 00 10 130 B Hedvábné nitě, jiné než kategorie 130 A; messinský vlas 5505 00 10 5006 00 90 ex 5604 90 00 5505 00 90 131 Nitě z jiných rostlinných textilních vláken 5308 90 90 132 Papírové nitě 5308 30 00 133 Konopné nitě 5308 20 10 5308 20 90 134 Kovové a metalizované nitě 5605 00 00 135 Tkaniny z hrubých zvířecích chlupů nebo žíní 5113 00 00 136 A Tkaniny z hedvábí nebo hedvábného odpadu, jiné než nebělené, vyvářené nebo bělené 5007 20 19 ex 5007 20 41 5007 20 69 5007 90 50 ex 5007 20 31 5007 20 59 5007 20 71 5007 90 90 ex 5007 20 39 5007 20 61 5007 90 30 136 B Tkaniny z hedvábí nebo z hedvábného odpadu, jiné než kategorie 136 A 5007 10 00 ex 5007 20 31 5007 20 51 5803 90 10 ex 5911 20 00 5007 20 11 ex 5007 20 39 5007 90 10 5007 20 21 ex 5007 20 41 ex 5905 00 90 137 Vlasové textilie a žinylkové předdílo a stuhy z hedvábí nebo z hedvábného odpadu ex 5801 90 90 5806 10 00 138 Tkaniny z papírových nití a jiných textilních vláken, jiné než ramiové 5311 00 90 ex 5905 00 90 139 Tkaniny z kovových nití a tkaniny z metalizovaných nití 5809 00 00 140 Pletené nebo háčkované textilie z jiných textilních materiálů než z vlny nebo jemných zvířecích chlupů, bavlny nebo ze syntetických nebo umělých vláken ex 6001 10 00 6001 99 90 6002 20 90 6002 99 00 6001 29 90 6002 49 00 141 Přikrývky z jiných textilních materiálů než z vlny nebo jemných zvířecích chlupů, bavlny nebo ze syntetických nebo umělých vláken ex 6301 90 90 142 Koberce a jiné textilní podlahové krytiny ze sisalových nebo jiných textilních vláken rodu Agave nebo z manilského konopí ex 5702 39 90 ex 5702 59 00 ex 5705 00 90 ex 5702 49 90 ex 5702 99 00 144 Plsť z hrubých zvířecích chlupů 5602 10 35 5602 29 10 145 Motouzy, šňůry, provazy a lana, též splétané, z abakových vláken (maniského konopí) nebo pravého konopí 5607 30 00 ex 5607 90 00 146 A Vázací nebo balicí motouzy pro zemědělské stroje, ze sisalových nebo jiných textilních vláken rodu Agave ex 5607 21 00 146 B Motouzy, šňůry, provazy a lana ze sisalových nebo jiných textilních vláken rodu Agave, jiné než výrobky kategorie 146 A ex 5607 21 00 5607 29 10 5607 29 90 146 C Motouzy, šňůry, provazy a lana, též splétané nebo oplétané, z jutových nebo jiných textilních lýkových vláken čísla 5303 5607 10 00 147 Hedvábný odpad (včetně zámotků nevhodných ke smotávání, přízového odpadu a rozvlákněného materiálu), jiný než nemykaný ani nečesaný 5003 90 00 148 A Nitě z jutových nebo jiných textilních lýkových vláken čísla 5303 5307 10 10 5307 10 90 5307 20 00 148 B Kokosové nitě 5308 10 00 149 Tkaniny z jutových nebo jiných textilních lýkových vláken o šířce větší než 150 cm 5310 10 90 ex 5310 90 00 150 Tkaniny z jutových nebo jiných textilních lýkových vláken o šířce nejvýše 150 cm 5310 10 10 ex 5310 90 00 Pytle a pytlíky k balení zboží, z juty nebo jiných textilních lýkových vláken, jiné než použité 5905 00 50 6305 10 90 151 A Podlahové krytiny z kokosových vláken 5702 20 00 151 B Koberce a jiné textilní podlahové krytiny z jutových nebo jiných textilních lýkových vláken, nevšívané ani nepovločkované ex 5702 39 90 ex 5702 49 90 ex 5702 59 00 ex 5702 99 00 152 Vpichovaná plsť z juty nebo jiných textilních lýkových vláken, neimpregnovaná ani nepovrstvená, jiná než podlahové krytiny 5602 10 11 153 Použité pytle a pytlíky k balení zboží, z juty nebo jiných textilních lýkových vláken čísla 5303 6305 10 10 154 Zámotky bource morušového vhodné ke smotávání 5001 00 00 Surové hedvábí (neskané) 5002 00 00 Hedvábný odpad (včetně zámotků nevhodných ke smotávání, přízového odpadu a rozvlákněného materiálu), nemykaný ani nečesaný 5003 10 00 Vlna, nemykaná ani nečesaná 5101 11 00 5101 19 00 5101 21 00 5101 29 00 5101 30 00 Jemné nebo hrubé zvířecí chlupy, nemykané ani nečesané 5102 10 10 5102 10 30 5102 10 50 5102 10 90 5102 20 00 Odpad z vlny nebo z jemných nebo hrubých zvířecích chlupů, včetně přízového odpadu, avšak kromě rozvlákněného materiálu 5103 10 10 5103 20 10 5103 20 99 5103 10 90 5103 20 91 5103 30 00 Rozvlákněný materiál z vlny nebo z jemných nebo hrubých zvířecích chlupů 5104 00 00 Len surový nebo zpracovaný, avšak nespředený; lněná koudel a lněný odpad (včetně přízového odpadu a rozvlákněného materiálu) 5301 10 00 5301 21 00 5301 29 00 5301 30 10 5301 30 90 Ramiová a jiná rostlinná textilní vlákna, surová nebo zpracovaná, avšak nespředená; koudel, výčesky a odpad z těchto vláken, jiná než kokosová a abaková vlákna čísla 5304 5305 91 00 5305 99 00 Bavlna, nemykaná ani nečesaná 5201 00 10 5201 00 90 Bavlněný odpad (včetně přízového odpadu a rozvlákněného materiálu) 5202 10 00 5202 91 00 5202 99 00 Konopí (Cannabis sativa L.) surové nebo zpracované, avšak nespředené; koudel a odpad z konopí (včetně přízového odpadu a rozvlákněného materiálu) 5302 10 00 5302 90 00 Abaková vlákna (manilské konopí nebo Musa textilis Nee) surová nebo zpracovaná, avšak nespředená, koudel a odpad z abakových vláken (včetně přízového odpadu a rozvlákněného materiálu) 5305 21 00 5305 29 00 Jutová a jiná textilní lýková vlákna (kromě lnu, konopí a ramie) surová nebo zpracovaná, avšak nespředená; koudel a odpad z těchto vláken (včetně přízového odpadu a rozvlákněného materiálu) 5303 10 00 5303 90 00 Jiná rostlinná textilní vlákna surová i zpracovaná, avšak nespředená; koudel a odpad z těchto vláken (včetně přízového odpadu a rozvlákněného materiálu) 5304 10 00 5305 11 00 5305 91 00 5304 90 00 5305 19 00 5305 99 00 156 Dámské nebo dívčí halenky a pulovry, pletené nebo háčkované, z hedvábí nebo hedvábného odpadu 6106 90 30 ex 6110 90 90 157 Oděvy, pletené nebo háčkované, jiné než kategorií ex 10, ex 12, ex 13, ex 24, ex 27, ex 28, ex 67, ex 69, ex 72, ex 73, ex 75, ex 83 a 156 6101 90 10 6103 49 99 6105 90 90 6108 99 90 ex 6111 90 00 6101 90 90 ex 6104 19 00 6106 90 50 6109 90 90 6114 90 00 6102 90 10 ex 6104 29 00 6106 90 90 6102 90 90 ex 6104 39 00 6110 90 10 6104 49 00 ex 6107 99 00 ex 6110 90 90 ex 6103 39 00 6104 69 99 159 Šaty, halenky a košilové halenky, jiné než pletené nebo háčkované, z hedvábí nebo hedvábného odpadu 6204 49 10 6206 10 00 Přehozy, šerpy, šátky, šály, mantily, závoje a podobné výrobky, jiné než pletené nebo háčkované, z hedvábí nebo hedvábného odpadu 6214 10 00 Vázanky, motýlky a šátky na krk z hedvábí nebo hedvábného odpadu 6215 10 00 160 Kapesníky a kapesníčky z hedvábí nebo hedvábného odpadu 6213 10 00 161 Oděvy, jiné než pletené nebo háčkované, jiné než kategoriích ex 14, ex 15, ex 18, ex 31, ex 68, ex 72, ex 78, ex 87, ex 88 a 159 6201 19 00 6203 19 90 6204 29 90 6205 90 10 ex 6211 20 00 6201 99 00 6203 29 90 6204 39 90 6205 90 90 6211 39 00 6203 39 90 6204 49 90 6211 49 00" 6202 19 00 6203 49 90 6204 59 90 6206 90 10 6202 99 00 6204 69 90 6206 90 90 6204 19 90 PŘÍLOHA II "PŘÍLOHA II Vyvážející země uvedené v článku 1 Albánie Argentina Arménie Ázerbájdžán Bangladéš Bělorusko Brazílie Bulharsko Česká republika Čína Egypt Estonsko Filipíny Gruzie Hongkong Indie Indonésie Jižní Korea Kazachstán Kyrgyzstán Litva Lotyšsko Macao Maďarsko Malajsie Malta Maroko Moldavsko Mongolsko Pákistán Peru Polsko Rumunsko Ruská federace Singapur Slovensko Slovinsko Spojené arabské emiráty Srí Lanka Tádžikistán Thajsko Tchaj-wan Tunisko Turkmenistán Ukrajina Uzbekistán Vietnam" ________ PŘÍLOHA III "PŘÍLOHA III uvedená v článcích 1, 12 a 13 ČÁST I Zařazování Článek 1 Zařazování textilních výrobků uvedené v čl. 1 odst. 1 nařízení je založeno na kombinované nomenklatuře (KN). Článek 2 Odbor pro celní a statistickou nomenklaturu Výboru pro celní kodex, který byl zřízen nařízením Rady (EHS) č. 2658/87[14], bezodkladně zkoumá z podnětu Komise nebo některého členského státu a v souladu s ustanoveními výše uvedených nařízení všechny otázky týkající se zařazování výrobků uvedených v čl. 1 odst. 1 tohoto nařízení do kombinované nomenklatury (KN) za účelem jejich zařazení do příslušných kategorií. Článek 3 Komise informuje dodavatelské země o všech změnách kombinované nomenklatury (KN) neprodleně po jejich přijetí příslušnými orgány Společenství. Článek 4 Komise informuje příslušné orgány dodavatelských zemí o všech rozhodnutích přijatých v souladu s postupy platnými ve Společenství, které se týkají zařazování výrobků zahrnutých tímto nařízením, a to nejpozději do jednoho měsíce od jejich přijetí. Tato sdělení musí obsahovat: a) popis příslušných výrobků; b) příslušnou kategorii a kód kombinované nomenklatury (kód KN); c) důvody, které k danému rozhodnutí vedly. Článek 5 1. Jestliže rozhodnutí o zařazení přijaté v souladu s platnými postupy Společenství vede ke změně praxe zařazování nebo ke změně kategorie kteréhokoli výrobku zahrnutého tímto nařízením, příslušné orgány členských států poskytnou 30denní lhůtu ode dne oznámení Komise do realizace daného rozhodnutí. 2. Výrobky odeslané přede dnem uplatnění daného rozhodnutí nadále podléhají dřívější praxi zařazování, jestliže příslušné zboží bude uvedeno do dovozu do 60 dnů od uvedeného dne. Článek 6 Jestliže se rozhodnutí o zařazení přijaté v souladu s platnými postupy Společenství uvedenými v článku 5 této přílohy týká kategorie výrobků podléhajících množstevnímu limitu, Komise neprodleně zahájí podle článku 16 tohoto nařízení konzultaci za účelem dosažení dohody o nezbytných úpravách odpovídajících množstevních limitů stanovených v příloze V. Článek 7 1. Aniž by bylo dotčeno kterékoli jiné ustanovení o tomto předmětu, jestliže se zařazení vyznačené v dokumentaci vyžadované pro vývoz výrobků, na něž se vztahuje toto nařízení, liší od zařazení určeného příslušnými orgány členského státu, do kterého mají být dovezeny, bude příslušné zboží dočasně podléhat tomu dovoznímu režimu, který je v souladu s ustanoveními tohoto nařízení na ně použitelný na základě zařazení určeného výše uvedenými orgány. 2. Příslušné orgány členských států informují o případech uvedených v odstavci 1 Komisi, a to s uvedením zejména: - množství zahrnutých výrobků, - kategorie uvedené v dovozní dokumentaci a v dokumentaci vedené příslušnými orgány, - jestliže byla vydána vývozní licence, čísla této licence a vyznačené kategorie. 3. Příslušné orgány členských států nesmějí po přeřazení vydat nové dovozní povolení pro textilní výrobky podléhající množstevnímu limitu Společenství uvedenému v příloze V, dokud neobdrží postupem podle článku 12 potvrzení Komise o tom, že množství, která mají být dovezena, jsou k dispozici. 4. Případy uvedené v tomto článku oznamuje Komise příslušným dodavatelským zemím. Článek 8 V případech uvedených v článku 7 jakož i v případech podobné povahy předložených příslušnými orgány dodavatelských zemí, Komise v případě potřeby zahájí postupem podle článku 16 tohoto nařízení konzultace s příslušnou dodavatelskou zemí nebo zeměmi za účelem dosažení dohody o konečně platném zařazení odlišně zařazených výrobků. Článek 9 V případech uvedených v článku 8 této přílohy může Komise v dohodě s příslušnými orgány dovážejícího členského státu nebo dovážejících členských států a dodavatelské země nebo dodavatelských zemí určit konečně platné zařazení odlišně zařazených výrobků. Článek 10 Jestliže případ odlišného zařazení uvedený v článku 7 nelze vyřešit podle článku 9, Komise přijme podle článku 10 nařízení (EHS) č. 2658/87 opatření, kterým určí zařazení příslušných výrobků do kombinované nomenklatury. ČÁST II Systém dvojité kontroly (pro správu množstevních limitů) Článek 11 1. Příslušné orgány dodavatelských zemí vydávají vývozní licence pro všechny zásilky textilních výrobků podléhajících množstevním limitům stanoveným v příloze V, a to až do výše uvedených limitů. 2. K žádosti o vydání dovozního povolení uvedeného v článku 14 musí dovozce předložit originál vývozní licence. Článek 12 1. Vývozní licence pro množstevní limity musí odpovídat vzoru připojenému k této příloze, který může obsahovat rovněž překlad do jiného jazyka a musí mimo jiné osvědčit, že dané množství příslušného zboží je odečteno od množstevního limitu stanoveného pro příslušnou kategorii výrobku. 2. V případě Hongkongu musí vývozní licence odpovídat vzoru připojenému k této příloze a obsahovat slova "Hongkong". 3. Každá vývozní licence smí zahrnovat jen jednu kategorii výrobků uvedených v příloze V. Článek 13 Vývozy se odečítají od množstevních limitů stanovených na každý rok, v němž byly výrobky zahrnuté ve vývozní licenci odeslány ve smyslu čl. 2 odst. 3 tohoto nařízení. Článek 14 1. Pokud Komise podle článku 12 tohoto nařízení potvrdila, že požadované množství je k dispozici v rámci příslušného množstevního limitu, orgány členského státu vydají dovozní povolení nejpozději do pěti pracovních dnů ode dne, kdy dovozce předložil originál odpovídající vývozní licence. K tomuto předložení musí dojít nejpozději 31. března roku následujícího po roku, v němž bylo zboží zahrnuté v této licenci odesláno. 2. Dovozní povolení platí po dobu šesti měsíců ode dne jejich vydání. Na řádně odůvodněnou žádost dovozce mohou příslušné orgány členského státu prodloužit dobu platnosti o další tři měsíce. Tato prodloužení se oznámí Komisi. Za výjimečných okolností může dovozce požádat o druhé prodloužení doby platnosti. Těmto výjimečným žádostem může být vyhověno pouze na základě rozhodnutí přijatého postupem podle článku 17 tohoto nařízení. 3. Dovozní povolení pro výrobky vyhotovená na tiskopise odpovídajícímu vzoru uvedenému v dodatku 1 této přílohy jsou platná na celém celním území Evropského společenství. 4. Prohlášení nebo žádost předložená dovozcem příslušným orgánům uvedeným v dodatku 2 této přílohy za účelem získání dovozního povolení musí obsahovat: a) jméno a úplnou adresu dovozce (včetně jeho případného telefonnického a telefaxového spojení a identifikačního čísla přiděleného příslušnými vnitrostátními orgány) a identifikační číslo pro DPH, jde-li o plátce DPH; b) jméno a úplnou adresu deklaranta; c) jméno a úplnou adresu vývozce; d) zemi původu výrobků a zemi odeslání; e) popis výrobků, který zahrnuje: - jejich obchodní označení, - popis výrobků a kód kombinované nomenklatury (KN); f) příslušnou kategorii a množství v příslušné jednotce, jak je uvedena v příloze V pro dané výrobky; g) hodnotu výrobků vyznačenou v kolonce 12 vývozní licence; h) data platby a dodání, kopii konosamentu a kupní smlouvy, přicházejí-li v úvahu; i) datum a číslo vývozní licence; j) jakýkoli vnitřní kód používaný pro správní účely, např. kód Taricu; k) datum a podpis dovozce. 5. Dovozci nejsou povinni dovézt celkové množství uvedené v dovozním povolení v jediné zásilce. Článek 15 Platnost dovozních povolení vydaných orgány členských států je podmíněna platností vývozních licencí a množstvími vyznačenými v těchto licencích, které byly vydány příslušnými orgány dodavatelských zemí a na jejichž základě byla dovozní povolení vydána. Článek 16 Dovozní povolení nebo jim odpovídající dokumenty vydávají příslušné orgány členských zemí podle čl. 2 odst. 2 a bez diskriminace kterémukoli dovozci ve Společenství, ať je usazen kdekoli ve Společenství, aniž by bylo dotčeno splnění ostatních podmínek stanovených stávajícími předpisy. Článek 17 1. Jestliže Komise zjistí, že celková množství zahrnutá ve vývozních licencích vydaných některou dodavatelskou zemí pro určitou kategorii v kterémkoli roce dohody překračují množstevní limit stanovený pro tuto kategorii, musí být o tom okamžitě vyrozuměny příslušné licenční orgány v členských státech, aby pozastavily další vydávání dovozních povolení nebo dovozních dokumentů. V tomto případě Komise okamžitě zahájí zvláštní konzultační postup podle článku 16 tohoto nařízení. 2. Příslušné orgány členského státu musí odmítnout vydání dovozních povolení pro výrobky pocházející z dodavatelské země, které nejsou zahrnuty ve vývozních licencích vydaných podle ustanovení této přílohy. ČÁST III Systém dvojité kontroly (výrobků podléhajících dohledu) Článek 18 1. Příslušné orgány dodavatelských zemí vyjmenovaných v tabulce A vydávají vývozní licence nebo vývozní informační dokumenty pro všechny textilní výrobky podléhající postupům dohledu v rámci systému dvojité kontroly. 2. V případě Egypta vývozní licence vydává a razítkem opatřuje Cotton Textile Consolidation Fund. 3. Za účelem vydání dovozního povolení uvedeného v článku 14 předkládá dovozce originál vývozní licence. Článek 19 1. Vývozní licence musí odpovídat vzoru připojenému k této příloze a může obsahovat rovněž překlad do jiného jazyka. 2. V případě Egypta a Malty však musí vývozní licence odpovídat příslušným vzorům připojeným k této příloze. 3. Každá vývozní licence smí zahrnovat pouze jednu z kategorií výrobků obsažených v tabulce A. Článek 20 Vývozy se registrují za rok, v němž byly výrobky zahrnuté ve vývozní licenci odeslány. Článek 21 1. Orgány členských států vydávají dovozní povolení nejpozději do pěti pracovních dnů ode dne, kdy dovozce předložil originál odpovídající vývozní licence. K tomuto předložení musí dojít nejpozději 31. března roku následujícího po roku, v němž bylo zboží zahrnuté v této licenci odesláno. Tato lhůta se nevztahuje na Egypt a Maltu. Dovozní povolení vyhotovená na tiskopise odpovídajícímu vzoru uvedenému v dodatku 1 této přílohy jsou platná na celém celním území Evropského Společenství. 2. Dovozní povolení platí po dobu šesti měsíců ode dne jejich vydání, s možností dalšího prodloužení o tři měsíce. 3. Prohlášení nebo žádost předložená dovozcem příslušným orgánům uvedeným v dodatku 2 této přílohy za účelem získání dovozního povolení musí obsahovat: a) jméno a úplnou adresu dovozce (včetně jeho případného telefonického a telefaxového spojení a identifikačního čísla přiděleného příslušnými vnitrostátními orgány) a identifikační číslo pro DPH, jde-li o plátce DPH; b) jméno a úplnou adresu deklaranta; c) jméno a úplnou adresu vývozce; d) zemi původu výrobků a zemi odeslání; e) popis výrobků, který zahrnuje: - jejich obchodní označení, - popis výrobků a kód kombinované nomenklatury (KN); f) příslušnou kategorii a množství v příslušné jednotce, jak je uvedena v tabulce A pro dané výrobky; g) hodnotu výrobků vyznačenou v kolonce 12 vývozní licence; h) data platby a dodání, kopii konosamentu a kupní smlouvy, přicházejí-li v úvahu; i) datum a číslo vývozní licence; j) jakýkoli vnitřní kód používaný pro správní účely, např. kód Taricu; k) datum a podpis dovozce. 4. Dovozci nejsou povinni dovézt celkové množství uvedené v dovozním povolení v jedné zásilce. Článek 22 Platnost dovozních povolení vydaných orgány členských států je podmíněna platností vývozních licencí, které byly vydány příslušnými orgány dodavatelských zemí a na jejichž základě byla dovozní povolení vydána. Článek 23 Dovozní povolení se vydávají bez diskriminace kterémukoli dovozci ve Společenství, ať je usazen kdekoli ve Společenství, aniž by bylo dotčeno splnění ostatních podmínek stanovených stávajícími předpisy. Článek 24 Příslušné orgány členského státu musí odmítnout vydání dovozních povolení pro výrobky vyjmenované v tabulce A, které pocházejí z některé dodavatelské země a nejsou zahrnuty ve vývozních licencích vydaných podle ustanovení této přílohy. ČÁST IV Systém jednostranné kontroly (výrobků podléhajících dohledu) Článek 25 1. Textilní výrobky pocházející z dodavatelských zemí vyjmenovaných v tabulce B podléhají prvotnímu dohledu v rámci systému jednostranné kontroly. 2. Propuštění výrobků uvedených v odstavci 1 do volného oběhu vyžaduje předložení kontrolního dokumentu. 3. Příslušné orgány členských států vydávají kontrolní dokumenty nejpozději do pěti pracovních dnů ode dne, kdy dovozce předložil žádosti. 4. Kontrolní dokumenty vyhotovené na tiskopise odpovídajícímu vzoru uvedenému v dodatku 1 této přílohy jsou platné na celém celním území Evropského společenství. Článek 26 Prohlášení nebo žádost předložená dovozcem příslušným orgánům uvedeným v dodatku 2 této přílohy za účelem získání kontrolního dokumentu musí obsahovat: a) jméno a úplnou adresu dovozce (včetně jeho případného telefonického a telefaxového spojení a identifikačního čísla přiděleného příslušnými vnitrostátními orgány) a identifikační číslo pro DPH, jde-li o plátce DPH; b) jméno a úplnou adresu deklaranta; c) jméno a úplnou adresu vývozce; d) zemi původu výrobků a zemi odeslání; e) popis výrobků, který zahrnuje: - jejich obchodní označení, - popis výrobků a kód kombinované nomenklatury (KN); f) příslušnou kategorii a množství v příslušné jednotce, jak je uvedena v tabulce B pro dané výrobky, g) hodnotu výrobků, h) jakýkoli vnitřní kód používaný pro správní účely, např. kód Taricu; i) datum a podpis dovozce a musí být k nim přiložena ověřená kopie konosamentu, akreditivu, smlouvy nebo jakéhokoli jiného obchodního dokumentu uvádějícího pevný záměr realizovat dovoz. ČÁST V Následný dohled Článek 27 Textilní výrobky pocházející z dodavatelských zemí vyjmenovaných v tabulkách C a D podléhají systému následného statistického dohledu. Po propuštění těchto výrobků do volného oběhu musejí příslušné orgány členských států měsíčně oznamovat Komisi, a to do jednoho měsíce od konce každého měsíce, celková množství dovezená v daném měsíci, s uvedením kódu kombinované nomenklatury a s použitím uvedených jednotek, případně doplňkových jednotek, používaných pro uvedený kód. Dovozy se člení podle platného statistického postupu. ČÁST VI Společná ustanovení Článek 28 1. Vývozní licence uvedená v článcích 11 a 19 a osvědčení o původu mohou zahrnout i další kopie, řádně označené jako kopie. Vyhotovují se v angličtině, francouzštině nebo španělštině. 2. Jsou-li výše uvedené dokumenty vyplněny rukou, záznamy musejí být provedeny inkoustem a velkým tiskacím písmem. 3. Vývozní licence nebo jim odpovídající dokumenty a osvědčení o původu musejí mít rozměry 210 x 297 mm. Musejí být vyhotoveny na bílém bezdřevém papíře, určeném pro psaní[15], o hmotnosti nejméně 25 g/m2. Každá část musí být opatřena pozadím s tištěným gilošovaným vzorem, na němž je jakékoli padělání mechanickými nebo chemickými prostředky patrné pouhým okem[16],[17]. 4. Podle ustanovení tohoto nařízení akceptují příslušné orgány ve Společenství jako platný dokument pro dovozní účely pouze originál. 5. Každá vývozní licence nebo jí odpovídající dokument a osvědčení o původu musí být opatřena standardizovaným pořadovým číslem, tištěným nebo netištěným, podle kterého může být identifikována[18]. 6. Toto číslo se skládá z následujících prvků[19]: - dvě písmena identifikující vyvážející zemi: - Albánie = AL - Argentina = AR - Arménie = AM - Ázerbájdžán = AZ - Bangladéš = BD - Bělorusko = BY - Brazílie = BR - Bulharsko = BG - Česká republika = CZ - Čína = CN - Egypt = EG - Estonsko = EE - Filipíny = PH - Gruzie = GE - Hongkong = HK - Indie = IN - Indonésie = ID - Jižní Korea = KR - Kazachstán = KZ - Kyrgyzstán = KG - Litva = LT - Lotyšsko = LV - Macao = MO - Maďarsko = HU - Malajsie = MY - Malta = MT - Moldavsko = MD - Mongolsko = MN - Pákistán = PK - Peru = PE - Polsko = PL - Rumunsko = RO - Ruská federace = RU - Singapur = SG - Slovensko = SK - Slovinsko = SI - Spojené arabské emiráty = AE - Srí Lanka = LK - Tádžikistán = TJ - Thajsko = TH - Tchaj-wan = TW - Turkmenistán = TM - Ukrajina = UA - Uruguay = UY - Uzbekistán = UZ - Vietnam = VN - dvě písmena identifikující předpokládaný členský stát určení: - AT = Rakousko - BL = Benelux - DE = Spolková republika Německo - DK = Dánsko - EL = Řecko - ES = Španělsko - FI = Finsko - FR = Francie - GB = Spojené království - IE = Irsko - IT = Itálie - PT = Portugalsko - SE = Švédsko - jednomístné číslo identifikující kvótový rok nebo rok, ve kterém byl vývoz zaznamenán v případě výrobků uvedených v tabulce A této přílohy, odpovídající poslednímu číslu příslušného roku, např. "5" pro rok 1995. V případě výrobků pocházejících z Čínské lidové republiky uvedených v dodatku C přílohy V má toto číslo být "1" pro rok 1995, "2" pro rok 1996, "3" pro rok 1997 atd., - dvoumístné číslo identifikující vydávající orgán ve vyvážející zemi, - pětimístné číslo běžící postupně od 00001 do 99999, přidělené konkrétnímu členskému státu určení. Článek 29 Vývozní licence a osvědčení o původu smí být vydány po odeslání zásilky výrobků, jichž se týkají. V takových případech jsou opatřeny poznámkou "délivré posteriori" nebo "issued retrospectively" nebo "expedido con posterioridad". Článek 30 V případě krádeže, ztráty nebo zničení vývozní licence, dovozní licence nebo osvědčení o původu může vývozce požádat příslušný orgán, který dokument vydal, o vystavení duplikátu dokumentu na základě vývozních dokumentů, které tento orgán vlastní. Duplikát licence nebo osvědčení vydaný tímto způsobem musí být opatřen poznámkou "duplicata" nebo "duplicate" nebo "duplicado". Duplikát musí být opatřen datem originálu licence nebo osvědčení. ČÁST VII Dovozní licence Společenství - společný tiskopis Článek 31 1. Tiskopisy používané příslušnými orgány členských států uvedenými v dodatku 2 této přílohy pro vydávání dovozních povolení a kontrolních dokumentů uvedených v čl. 14 odst. 1, čl. 21 odst. 1 a čl. 25 odst. 3 odpovídajít vzoru dovozní licence obsaženému v dodatku 1 této přílohy. 2. Tiskopisy dovozních licencí a výpisy z nich se vyhotovují ve dvou stejnopisech, z nichž první, označený jako "vyhotovení pro držitele" a číslem 1, je určen pro žadatele a druhý, označený jako "vyhotovení pro vydávající orgán" a číslem 2, bude uložen u orgánu, který licenci vydá. Pro správní účely mohou příslušné orgány pořizovat další stejnopisy vyhotovení 2. 3. Tiskopisy se tisknou na bílém bezdřevém papíře, určeném pro psaní, o hmotnosti 55 až 65 g/m2. Jejich rozměr je 210 x 297 mm, řádkování 4,24 mm (1/6"); tuto úpravu je nutno respektovat. Obě strany vyhotovení č. 1, které představuje vlastní licenci, jsou kromě jiného opatřeny pozadím s tištěným červený gilošovaným vzorem, na němž je patrné jakékoli padělání mechanickými nebo chemickými prostředky. 4. K tištění tiskopisů jsou příslušné členské státy. Tiskopisy mohou rovněž tisknout tiskárny určené členským státem, ve kterém jsou usazeny. V tom případě musí každý tiskopis obsahovat odkaz na toto určení členským státem. Každý tiskopis nese název a adresu tiskárny nebo značku umožňující její identifikaci. 5. Dovozní licence nebo výpisy z nich musí být při svém vydání opatřeny číslem vydání určeným příslušnými orgány členského státu. Číslo dovozní licence musí být oznámeno Komisi elektronicky v rámci integrované sítě zřízené podle článku 12. 6. Licence a výpisy se vyhotovují v úředním jazyce nebo v některém z úředních jazyků členského státu, který je vydává. 7. V kolonce 10 vyznačí příslušné orgány příslušnou textilní kategorii. 8. Označení vydávajících orgánů a orgánů přidělujících kvóty se provádí otiskem razítka. Razítko vydávajícího orgánu však může být nahrazeno reliéfním tiskem kombinovaným s písmeny nebo čísly, která vzniknou perforací anebo otiskem na licenci. Vydávající orgány vyznačí povolená množství jakýmkoli způsobem znemožňujícím vkládání číslic nebo znaků (např. *1 000*ECU). 9. Zadní strana vyhotovení č. 1 a č. 2 obsahuje kolonku, do níž mohou celní orgány při plnění dovozních náležitostí nebo příslušné správní orgány při vydávání výpisu zapsat množství. V případě nedostatku místa na licenci nebo na výpisu z ní pro vyznačení dováženého množství mohou příslušné orgány připojit jeden nebo více stejných doplňkových listů s kolonkami stejnými jako na rubu vyhotovení č. 1 a č. 2 licence nebo výpisu z ní. Orgány přidělující kvóty pak umístí své razítko tak, aby jeho jedna polovina byla na licenci nebo výpisu z ní a druhá polovina na doplňkovém listu. Je-li připojeno více doplňkových listů než jeden, pak se umístí další razítko podobným způsobem přes každou novou a předchozí stranu. 10. Vydané dovozní licence a výpisy z nich, jednotlivé údaje a připojené poznámky orgánů jednoho členského státu mají v každém jiném členském státě stejné právní účinky jako dokumenty vydané a jednotlivé údaje a připojené poznámky učiněné orgány těchto členských států. 11. Je-li to nezbytné, mohou příslušné orgány dotyčných členských států vyžadovat překlad obsahu licencí nebo výpisů z nich do úředního jazyka nebo do některého z úředních jazyků daného členského státu. ČÁST VIII Přechodná ustanovení Článek 32 1. Bez ohledu na článek 31 mohou příslušné orgány členských států po přechodnou dobu, jež skončí nejpozději 31. prosince 1995, a za podmínky, že žadatel při předložení žádosti nepožádal o vydání dovozní licence Společenství v souladu se vzorem uvedeným v dodatku 1, používat namísto tiskopisů uvedených v článku 31 vlastní vnitrostátní tiskopisy pro vydávání dovozních povolení nebo kontrolních dokumentů a výpisů z nich. 2. Tyto tiskopisy musejí obsahovat podrobné údaje uvedené v kolonkách 1 až 13 vzoru dovozní licence Společenství uvedeného v dodatku 1. Jejich platnost se vztahuje pouze na území členského státu, který je vydá. TABULKA A Země a kategorie podléhající dohledu v rámci systému dvojité kontroly (Úplný popis kategorií je uveden v příloze I) Třetí země Skupina Kategorie Jednotka Albánie I A 1 tuny 2 tuny 3 tuny I B 4 1 000 kusů 5 1 000 kusů 6 1 000 kusů 7 1 000 kusů 8 1 000 kusů Arménie I A 1 tuny 2 tuny 3 tuny I B 4 1 000 kusů 5 1 000 kusů 6 1 000 kusů 7 1 000 kusů 8 1 000 kusů Ázerbájdžán I A 1 tuny 2 tuny 3 tuny I B 4 1 000 kusů 5 1 000 kusů 6 1 000 kusů 7 1 000 kusů 8 1 000 kusů II A 20 tuny II B 12 1 000 párů 13 1 000 kusů V 136 tuny Bangladéš I B 4* 1 000 kusů 6* 1 000 kusů 8* 1 000 kusů Egypt IA 1 tuny 2 tuny I B 4* 1 000 kusů II A 20* tuny Estonsko I A 1 tuny 2 tuny 3 tuny I B 4 1 000 kusů 5 1 000 kusů 6 1 000 kusů 7 1 000 kusů 8 1 000 kusů II A 9 tuny 20 tuny 39 tuny II B 13 1 000 kusů IV 117 tuny 118 tuny Gruzie I A 1 tuny 2 tuny 3 tuny I B 4 1 000 kusů 5 1 000 kusů 6 1 000 kusů 7 1 000 kusů 8 1 000 kusů Kazachstán I A 1 tuny 2 tuny 3 tuny I B 4 1 000 kusů 5 1 000 kusů 6 1 000 kusů 7 1 000 kusů 8 1 000 kusů Kyrgyzstán I A 1 tuny 2 tuny 3 tuny I B 4 1 000 kusů 5 1 000 kusů 6 1 000 kusů 7 1 000 kusů 8 1 000 kusů Litva I A 1 tuny 2 tuny 3 tuny I B 4 1 000 kusů 5 1 000 kusů 6 1 000 kusů 7 1 000 kusů 8 1 000 kusů II A 20 tuny 39 tuny II B 12 1 000 párů 13 1 000 kusů 24 tuny 28 1 000 kusů IV 117 tuny 118 tuny Lotyšsko I A 1 tuny 2 tuny 3 tuny I B 4 1 000 kusů 5 1 000 kusů 6 1 000 kusů 7 1 000 kusů 8 1 000 kusů II A 9 tuny II B 12 1 000 párů 15 1 000 kusů 24 1 000 kusů 26 1 000 kusů 27 1 000 kusů 31 1 000 kusů Malta IB 6 1 000 kusů Moldavsko I A 1 tuny 2 tuny 3 tuny I B 4 1 000 kusů 5 1 000 kusů 6 1 000 kusů 7 1 000 kusů 8 1 000 kusů II A 9 tuny 20 tuny 39 tuny II B 15 1 000 kusů IV 115 tuny 117 tuny 118 tuny Slovinsko IB 5 1 000 kusů 6 1 000 kusů 7 1 000 kusů 8 1 000 kusů II A 9 tuny Spojené arabské emiráty I A 2 tuny I B 4 1 000 kusů 5 1 000 kusů 6 1 000 kusů 7 1 000 kusů 8 1 000 kusů II A 9 tuny 20 tuny II B 21 1 000 kusů 26 1 000 kusů V 157 tuny 161 tuny Tádžikistán I A 1 tuny 2 tuny 3 tuny I B 4 1 000 kusů 5 1 000 kusů 6 1 000 kusů 7 1 000 kusů 8 1 000 kusů Turkmenistán I A 1 tuny 2 tuny 3 tuny I B 4 1 000 kusů 5 1 000 kusů 6 1 000 kusů 7 1 000 kusů 8 1 000 kusů Ukrajina II A 22 tuny II B 73 1 000 kusů 83 tuny III A 33 tuny III B 74 1 000 kusů Uzbekistán I A 1 tuny 3 tuny I B 4 1 000 kusů 5 1 000 kusů 6 1 000 kusů 7 1 000 kusů 8 1 000 kusů II A 20 tuny II B 15 1 000 kusů 26 1 000 kusů V 159 tuny 161 tuny Vietnam IIIA 33 tuny IV 120 tuny 122 tuny 123 tuny V 124 tuny 125 A tuny 125 B tuny 126 tuny 127 A tuny 127 B tuny 136 tuny 140 tuny 145 tuny 146 A tuny 146 B tuny 151 B tuny 160 tuny * Na tyto kategorie se článek 9 nevztahuje. TABULKA B Země a kategorie podléhající dohledu v rámci systému jednostranné kontroly (Úplný popis kategorií je uveden v příloze I) Třetí země Skupina Kategorie Jednotka Malta IA 1* tuny 2* tuny IB 4* 1 000 kusů 7* 1 000 kusů 8* 1 000 kusů Maroko (pouze zóna IB 6* 1 000 kusů Tandža) 7* 1 000 kusů 8* 1 000 kusů IIB 26* 1 000 kusů *) Na tyto kategorie se článek 9 nevztahuje. TABULKA C Země a kategorie podléhající systému následného statistického dohledu přímého dovozu (Úplný popis kategorií je uveden v příloze I) Třetí země Skupina Kategorie Jednotka Maroko IB 6* 1 000 kusů 7* 1 000 kusů 8* 1 000 kusů IIB 26* 1 000 kusů Tunisko IA 2* tuny IB 6* 1 000 kusů *) Na tyto kategorie se článek 9 nevztahuje. TABULKA D Země a kategorie podléhající následnému statistickému dohledu pasivního zušlechťovacího styku (Úplný popis kategorií je uveden v příloze I) Třetí země Skupina Kategorie Jednotka Malta IB 6 1 000 kusů Maroko IB 6 1 000 kusů 7 1 000 kusů 8 1 000 kusů IIB 26 1 000 kusů Tunisko IA 2 tuny IB 6 1 000 kusů Specimen of certificate of origin referred to in Article 28 of Annex III !!!Please insert the form from original!! Specimen of certificate of origin referred to in Article 28 of Annex III for Hong Kong !!!Please insert the form from original!! Specimen of certificate of origin referred to in Article 28 of Annex III for Hong Kong !!!Please insert the form from original!! Specimen of export licence referred to in Article 12 (1) of Annex III !!!Please insert the form from original!! Specimen of export licence referred to in Article 12 (2) of Annex III for Hong Kong !!!Please insert the form from original!! Specimen of export licence referred to in Article 19 (1) of Annex III !!!Please insert the form from original!! Specimen of the export licence referred to in Article 19 (2) of Annex III for Egypt and Malta !!!Please insert the form from original!! Dodatek I přílohy III !!!Please insert the form from original!! Dodatek I přílohy III EVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ DOVOZNÍ LICENCE 1 1. Příjemce (jméno, úplná adresa, země 2. Číslo dovozní licence identifikační číslo pro DPH) Vyhotovení pro držitele 3. Kvótové období 4. Orgán příslušný k vydání licence (název, adresa a telefonní číslo) 5. Deklarant (případně zástupce) 6. Země původu (jméno a úplná adresa) (a číselný kód země) 7. Země odeslání (a číselný kód země) 8. Poslední den platnosti 1 9. Popis zboží 10. Kód zboží (KN) 11. Množství v jednotkách objemu kvóty 12. Zajištění/záruka (případně) 13. Další údaje 14. Poznámka příslušného orgánu Datum: Podpis: Razítko: 15. PŘIDĚLENÍ KVÓTY V části 1 sloupce 17 vyznačte disponibilní množství a v části 2 přidělené množství 16. Čisté množství (čistá hmotnost nebo jiná měrná jednotka s jejím uvedením) 19. Celní doklad (vzor a číslo) nebo číslo výpisu a datum přidělení 20. Název, členský stát, razítko a podpis orgánu, který přidělil kvótu 17. Čísly 18. Slovy (přidělené množství) 1. 2. 1. 2. 1. 2. 1. 2. 1. 2. 1. 2. 1. 2. Zde připojte další strany !!!Please insert the form from original!! EVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ DOVOZNÍ LICENCE 2 1. Příjemce (jméno, úplná adresa, země 2. Číslo dovozní licence identifikační číslo pro DPH) Vyhotovení pro vydávající orgán 3. Kvótové období 4. Orgán příslušný k vydání licence (jméno, adresa a telefonní číslo) 5. Deklarant (případně zástupce) 6. Země původu (jméno a úplná adresa) (a číselný kód země) 7. Země odeslání (a číselný kód země) 8. Poslední den platnosti 2 9. Popis zboží 10. Kód zboží KN 11. Množství v jednotkách objemu kvóty 12. Zajištění/záruka (případně) 13. Další údaje 14. Poznámka příslušného orgánu Datum: Podpis: Razítko: 15. PŘIDĚLENÍ KVÓTY V části 1 sloupce 17 vyznačte disponibilní množství a v části 2 přidělené množství 16. Čisté množství (čistá hmotnost nebo jiná měrná jednotka s jejím uvedením) 19. Celní doklad (vzor a číslo) nebo číslo výpisu a datum přidělení 20. Název, členský stát, razítko a podpis orgánu, který přidělil kvótu 17. Čísly 18. Slovy (přidělené množství) 1. 2. 1. 2. 1. 2. 1. 2. 1. 2. 1. 2. 1. 2. Zde připojte další strany Dodatek 2 přílohy III !!!Insert the multilingual part from originál!!! PŘÍLOHA IV "PŘÍLOHA IV uvedená v článku 1 Správní spolupráce Článek 1 Komise sděluje orgánům členských států jména a adresy orgánů v dodavatelských zemích, které jsou příslušné pro vydávání osvědčení o původu a vývozních licencí, a to spolu se vzory razítek používaných těmito orgány. Článek 2 Jde-li o textilní výrobky podléhající množstevním limitům uvedeným v článku 2 tohoto nařízení nebo podléhající kontrolním opatřením v rámci systému dvojité kontroly uvedeným v příloze III, musejí členské státy během prvních deseti dnů každého měsíce oznámit Komisi celková množství v příslušných jednotkách a podle země původu a kategorie výrobků, pro které byla v předchozím měsíci vydána dovozní povolení. Článek 3 1. Následné ověřování osvědčení o původu a vývozních licencí se provádí namátkově anebo kdykoli, když příslušné orgány Společenství mají důvodnou pochybnost o pravosti osvědčení o původu nebo vývozní licence anebo o přesnosti informací týkajících se pravého původu příslušných výrobků. V takových případech příslušné orgány Společenství vrátí osvědčení o původu nebo vývozní licenci či jejich kopie příslušnému vládnímu orSkipping an unmatched table row gánu v příslušné dodavatelské zemi s případným uvedením formálních nebo věcných důvodů pro šetření. Jestliže byl předložen účet, je tento účet nebo jeho kopii nutno přiložit k originálu osvědčení o původu nebo vývozní licence nebo k jejich kopii. Příslušné orgány rovněž zašlou každou obdrženou informaci naznačující, že údaje obsažené ve zmíněném osvědčení nebo ve zmíněné vývozní licenci jsou nesprávné. 2. Ustanovení odstavce 1 se použijí rovněž na následné ověřování prohlášení o původu. 3. Výsledky následného ověřování provedeného podle odstavce 1 se sdělují příslušným orgánům Společenství nejpozději do tří měsíců. Sdělované informace musejí uvádět, zda se sporné osvědčení, licence nebo prohlášení vztahuje na zboží skutečně vyvezené a zda je toto zboží způsobilé pro vývoz do Společenství podle tohoto nařízení. Příslušné orgány Společenství si rovněž smí vyžádat kopie veškeré dokumentace nezbytné k úplnému zjištění skutečností, včetně zejména původu zboží[20]. 4. Jestliže se tímto ověřováním zjistí zneužití nebo závažné nesrovnalosti při použití prohlášení o původu, příslušný členský stát oznámí tuto skutečnost Komisi. Komise postoupí tuto informaci ostatním členským státům. Na žádost členského státu nebo z podnětu Komise prozkoumá výbor pro otázky původu co nejdříve a postupem podle článku 248 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92[21], zda je žádoucí vyžádat si předložení osvědčení o původu, pokud jde o dané výrobky a o příslušnou dodavatelskou zemi. Rozhodnutí se přijme postupem podle článku 249 nařízení (EHS) č. 2913/92. 5. Namátkové uplatnění postupu uvedeného v tomto článku není na překážku uvolnění příslušných výrobků pro používání v domácnosti. Článek 4 1. Pokud ověřování postupem podle článku 2 nebo informace dostupná příslušným orgánům Společenství prokáže, že ustanovení tohoto nařízení jsou porušována, uvedené orgány požádají příslušnou dodavatelskou zemi nebo země o provedení nebo o zabezpečení provedení vhodného šetření těch operací, které jsou nebo se zdají být provedeny v rozporu s ustanoveními tohoto nařízení. Výsledky těchto šetření je nutno sdělit příslušným orgánům Společenství spolu s jakýmikoli jinými souvisejícími informacemi, které umožňují určit pravý původ zboží. 2. Příslušné orgány Společenství si mohou při vyvíjení činnosti podle ustanovení této přílohy vyměňovat s příslušnými vládními orgány dodavatelských zemí jakékoli informace, které jsou považovány za užitečné při zabraňování opětovného porušování ustanovení tohoto nařízení. 3. Jestliže bude zjištěno, že ustanovení tohoto nařízení byla porušena, Komise může v rámci postupu podle článku 17 tohoto nařízení a se souhlasem příslušné dodavatelské země nebo příslušných dodavatelských zemí přijmout taková opatření, která jsou nezbytná k zabránění opakovaného výskytu tohoto porušování. Článek 5 Komise koordinuje činnost příslušných orgánů členských států vyvíjenou podle ustanovení této přílohy. Příslušné orgány členských států informují o podniknutých opatřeních a o jejich výsledcích Komisi a ostatní členské státy. PŘÍLOHA V "PŘÍLOHA V MNOŽSTEVNÍ LIMITY SPOLEČENSTVÍ použitelné pro roky 1995 až 1997 (Úplný popis zboží je uveden v příloze I) Třetí země Kategorie Jednotka Množstevní limity Společenství 1995 1996 1997 Argentina SKUPINA IA 1 tuny 4 585 4 691 4 800 2 tuny 6 741 6 874 7 010 2 a) tuny 6 004 6 123 6 243 SKUPINA IIIA Skipping an unmatched table row Bělorusko SKUPINA IA 1 tuny 1 018 1 125 1 164 2 tuny 2 404 2 820 2 919 2 a) tuny 424 500 518 3 tuny 126 158 164 2 viz Dodatek B. 3 viz Dodatek C. Dodatek A přílohy V Kategorie Třetí země Poznámky 1 Pákistán Příslušné roční množstevní limity lze zvýšit o následující dodatečná množství: 1995: 365 tun, 1996: 375 tun, 1997: 386 tun. Tato množství lze, pokud budou oznámena, převést do příslušných množstevních limitů pro kategorii 2. Část takto převedeného množství lze použít proporcionálně pro kategorii 2a. Peru Kromě množstevních limitů uvedených v příloze V se vyhrazuje dodatečné roční množství 900 tun výrobků spadajících do kategorie 1 pro dovoz do Společenství ke zpracování průmyslem Společenství. 2 Čína U textilií užších než 115 cm (kódů KN: 5208 11 90, 5209 12 00, 5211 11 00, 5208 12 11, 5209 19 00, 5211 12 00, 5208 12 91, 5209 21 00, 5211 19 00, 5208 13 00, 5209 22 00, 5211 31 00, 5208 19 00, 5209 29 00, 5211 32 00, 5208 21 90, 5209 31 00, 5211 39 00, 5208 22 11, 5209 32 00, 5211 41 00, 5208 22 91, 5209 39 00, 5211 42 00, 5208 23 00, 5209 41 00, 5211 43 00, 5208 29 00, 5209 42 00, 5211 49 19, 5208 31 00, 5209 43 00, 5211 49 90, 5208 32 11, 5209 49 90, 5212 11 10, 5208 32 91, 5209 51 00, 5212 11 90, 5208 33 00, 5209 52 00, 5212 13 90, 5208 39 00, 5209 59 00, 5212 14 10, 5208 41 00, 5210 11 10, 5212 14 90, 5208 42 00, 5210 12 00, 5212 21 10, 5208 43 00, 5210 19 00, 5212 21 90, 5208 49 00, 5210 31 10, 5212 23 10, 5208 51 00, 5210 32 00, 5212 23 90, 5208 52 10, 5210 39 00, 5212 24 10, 5208 53 00, 5210 41 00, 5212 24 90, 5208 59 00, 5210 42 00, 5209 11 00, 5210 49 00, ex 5811 00 00 a ex 308 00) může Čína vyvézt do Společenství následující dodatečná množství: 1995: 1 385 tun, 1996: 1 386 tun 1997: 1 388 tun. U textilií kategorie 2 pro zdravotnickou gázu (kódy KN 5208 11 10 a 5208 21 10) může Čína vyvézt do Společenství následující dodatečná množství: 1995: 1 914 tun, 1996: 1 915 tun, 1997: 1 919 tun Možnost převodu do a z kategorie 3 až do výše 40 % objemu kategorie, do níž je převod realizován. 3 Čína Možnost převodu z kategorie 2 až do výše 40 % objemu kategorie, do níž je převod realizován. Malajsie Množstevní limity uvedené v příloze V zahrnují bavlněné textilie spadající do kategorie 2. Thajsko 3 a) Malajsie Množstevní limity uvedené v příloze V zahrnují bavlněné textilie, jiné než nebělené nebo bělené, spadající do kategorie 2a). Thajsko 4 Bulharsko Pro účely vyrovnávání vývozů s dohodnutými množstevními limity lze použít až na 5 % množstevních limitů převodní koeficient pěti oděvů (jiných než kojeneckých oděvů) o obchodní velikosti nejvýše 130 cm nebo tří oděvů, jejichž obchodní velikost je větší než 130 cm. Čína Filipíny Hongkong Indie Jižní Korea U Hongkongu, Macaa a Jižní Koreje činí tento podíl 3 % a u Tchaj-wanu 4 %. Macao Malajsie Pákistán Ve vývozní licenci týkající se těchto výrobků musí být v kolonce 9 uvedeno: "Musí být použit převodní koeficient pro oděvy o obchodní velikosti nejvýše 130 cm". Polsko Rumunsko Singapur Tchaj-wan 5 Čína Tato čísla zahrnují následující množství vyhrazená pro evropský průmysl na dobu 180 dnů v každém roce: 1995: 608 000 kusů, 1996: 610 000 kusů, 1997: 619 000 kusů. U výrobků kategorie 5 (jiné než větrovky, bundy a podobné výrobky) z jemných zvířecích chlupů kódů KN: 6110 10 35, 6110 10 38, 6110 10 95 a 6110 10 98 se použijí v rámci množstevních limitů stanovených pro kategorii 5 následující podlimity: 1995: 218 000 kusů, 1996: 219 000 kusů, 1997: 222 000 kusů. 5 a) Mongolsko Kategorie 5 a) zahrnuje výrobky z kašmíru nebo jiných jemných zvířecích chlupů těchto kódů KN: 6110 10 35, 6110 10 38, 6110 10 95 a 6110 10 98 Vývozní licence a osvědčení o původu vydané na zásilky těchto výrobků musejí uvádět: ( v kolonce 4 kategorii 5 a). ( v kolonce 9 slova: "Produits en poils fins" (nebo "Products of fine animal hair") ( v kolonce 10 označení druhů jemných zvířecích chlupů, z nichž jsou výrobky vyrobeny 6 Čína Tato čísla zahrnují následující množství vyhrazená pro evropský průmysl na dobu 180 dnů v každém roce: 1995: 1 082 000 kusů, 1996: 1 087 000 kusů, 1997: 1 106 000 kusů. Čína může vyvézt do Společenství následující dodatečná množství krátkých kalhot (kódy KN 6203 41 90, 6203 42 90, 6203 43 90, 6203 49 50): 1995: 1 075 000 kusů, 1996: 1 080 000 kusů, 1997: 1 099 000 kusů. Brazílie Pro účely vyrovnávání vývozů s dohodnutými množstevními limity lze použít až na 5 % množstevních limitů převodní koeficient pěti oděvů (jiných než kojeneckých oděvů) o obchodní velikosti nejvýše 130 cm nebo tří oděvů, jejichž obchodní velikost je větší než 130 cm. Bulharsko Česká republika Filipíny Indie Indonésie U Macaa činí tento podíl 3 % a u Hongkongu 1 %. Použití převodního koeficientu pro Hongkong se omezuje, pokud jde o dlouhé kalhoty na níže uvedený podlimit. Jižní Korea Macao Maďarsko Malajsie Ve vývozní licenci týkající se těchto výrobků musí být v kolonce 9 uvedeno: "Musí být použit převodní koeficient pro oděvy o obchodní velikosti nejvýše 130 cm". Polsko Rumunsko Singapur Slovenská republika Srí Lanka Tchaj-wan Hongkong V rámci množstevních limitů stanovených v příloze V existují následující podlimity pro dlouhé kalhoty kódů KN 6203 41 10, 6203 42 31, 6203 42 33, 6203 42 35, 6203 43 19, 6203 49 19, 6204 61 10, 6204 62 31, 6204 62 39, 6204 63 18, 6204 69 18, 6211 32 42, 6211 33 42, 6211 42 42 a 6211 43 42: 1995: 52 593 000 kusů, 1996: 52 898 000 kusů, 1997: 53 205 000 kusů. Vývozní licence na tyto výrobky musí mít označení: "kategorie 6 A". 7 Čína Tato čísla zahrnují následující množství vyhrazená pro evropský průmysl na dobu 180 dnů v každém roce: 1995: 657 000 kusů, 1996: 659 000 kusů, 1997: 669 000 kusů. 8 Čína Tato čísla zahrnují následující množství vyhrazená pro evropský průmysl na dobu 180 dnů v každém roce: 1995: 1 061 000 kusů, 1996: 1 065 000 kusů, 1997: 1 081 000 kusů. 13 Hongkong Množstevní limity uvedené v příloze V zahrnují pouze výrobky z bavlny nebo syntetických vláken kódů KN 6107 11 00, 6107 12 00, 6108 21 00, 6108 22 00. Kromě množstevních limitů uvedených v příloze V byla dohodnuta pro vývoz výrobků následující specifická množství (z vlny nebo z regenerovaných vláken) kódů KN 6107 12 00, 6107 19 00, 6108 22 00, 6108 29 00: 1995: 1 768 tun, 1996: 1 850 tun, 1997: 1 936 tun. Vývozní licence na tyto výrobky musí mít označení "kategorie 13 S". 15 Čína Tato čísla zahrnují následující množství vyhrazená pro evropský průmysl na dobu 180 dnů v každém roce: 1995: 281 000 kusů, 1996: 283 000 kusů, 1997: 292 000 kusů. 17 Jižní Korea K dispozici je dodatečná možnost převodu 1,5 % výrobků spadajících do kategorie 21. 21 Jižní Korea K dispozici je dodatečná možnost převodu 1,5 % výrobků spadajících do kategorie 17. Čína Pro účely vyrovnávání vývozů s dohodnutými množstevními limity lze použít až na 5 % množstevních limitů převodní koeficient pěti oděvů (jiných než kojeneckých oděvů) o obchodní velikosti nejvýše 130 cm nebo tří oděvů, jejichž obchodní velikost je větší než 130 cm. Filipíny Hongkong Jižní Korea Macao Srí Lanka U Hongkongu činí tento podíl 2 %, u Jižní Koreje 3 % a u Tchaj-wanu 4 %. Tchaj-wan Ve vývozní licenci týkající se těchto výrobků musí být v kolonce 9 uvedeno: "Musí být použit převodní koeficient pro oděvy o obchodní velikosti nejvýše 130 cm". Čína Tato čísla zahrnují následující množství vyhrazená pro evropský průmysl na dobu 180 dnů v každém roce: 1995: 925 000 kusů, 1996: 931 000 kusů, 1997: 954 000 kusů. 24 Česká republika Pro účely vyrovnávání vývozů s dohodnutými množstevními limity lze použít až na 5 % množstevních limitů převodní koeficient pěti oděvů (jiných než kojeneckých oděvů) o obchodní velikosti nejvýše 130 cm nebo tří oděvů, jejichž obchodní velikost je větší než 130 cm. Čína Macao Maďarsko Polsko Slovenská republika Ve vývozní licenci týkající se těchto výrobků musí být v kolonce 9 uvedeno: "Musí být použit převodní koeficient pro oděvy o obchodní velikosti nejvýše 130 cm". Thajsko Množstevní limity nezahrnují výrobky kódů KN 6107 21 00 a 6107 22 00. 26 Čína Tato čísla zahrnují následující množství vyhrazená pro evropský průmysl na dobu 180 dnů v každém roce: 1995: 322 000 kusů, 1996: 323 000 kusů, 1997: 328 000 kusů. 28 Tchaj-wan Kromě množstevních limitů stanovených v příloze V byla dohodnuta specifická množství pro vývoz náprsníkových kalhot se šlemi, šortek a krátkých kalhot kódů KN 6103 41 90, 6103 42 90, 6103 43 90, 6103 49 91, 6104 61 90, 6104 62 90, 6104 63 90 a 6104 69 91: 1995: 174 tun, 1996: 179 tun, 1997: 183 tun. 29 Jižní Korea Kromě množstevních limitů stanovených v příloze V jsou vyhrazena dodatečná množství pro oděvy pro bojová umění (judo, karate, kung fu, taekwondo a pod.): 1995: 286 000 kusů, 1996: 297 000 kusů, 1997: 309 000 kusů. 33 Čína Tyto množstevní limity se vztahují také na výrobky přihlášené ke zpětnému vývozu mimo Společenství. 68 Hongkong Množstevní limity uvedené v příloze V zahrnují pouze oděvy kódů KN 6111 10 90, 6111 20 90, 6111 30 90, ex 6111 90 00, ex 6209 10 00, ex 6209 20 00, ex 6209 30 00 a ex 6209 90 00. Kromě množstevních limitů uvedených v příloze V byla dohodnuta následující specifická množství pro vývoz pletených nebo háčkovaných kojeneckých oděvů a oděvních doplňků, jiných než rukavic prstových, palcových a rukavic bez prstů; kojeneckých oděvů jiných než pletených nebo háčkovaných kódů KN 6111 10 90, 6111 20 90, 6111 30 90, ex 6111 90 00, ex 6209 10 00, ex 6209 20 00, ex 6209 30 00 a ex 6209 90 00: 1995: 688 tun, 1996: 716 tun, 1997: 745 tun. Vývozní licence na tyto výrobky musí mít označení "kategorie 68 S". 72 Hongkong Vztahuje se pouze na pletené plavky. 73 Čína Pro účely vyrovnávání vývozů s dohodnutými množstevními limity lze použít až na 5 % množstevních limitů převodní koeficient pěti oděvů (jiných než kojeneckých oděvů) o obchodní velikosti nejvýše 130 cm nebo tří oděvů, jejichž obchodní velikost je větší než 130 cm. Filipíny Hongkong Macao Maďarsko Rumunsko U Hongkongu činí tento podíl 3 %. Ve vývozní licenci týkající se těchto výrobků musí být v kolonce 9 uvedeno: "Musí být použit převodní koeficient pro oděvy o obchodní velikosti nejvýše 130 cm". 76 Čína Tato čísla zahrnují následující množství vyhrazená pro evropský průmysl na dobu 180 dnů v každém roce: 1995: 165 tun, 1996: 173 tun, 1997: 182 tun. 97 a) Jižní Korea Jemné sítě (kódů KN 5608 11 19 a 5608 11 99). Thajsko Tchaj-wan Dodatek B přílohy V Třetí země Kategorie Jednotka Množstevní limity Společenství 1995 1996 1997 Čína Následující množství poskytnutá na roky 1995 - 1997 lze využít výlučně na evropských veletrzích: 1 tuny 317 317 317 2 tuny 1 338 1 338 1 338 2 a) tuny 159 159 159 3 tuny 196 196 196 3 a) tuny 27 27 27 4 1 000 kusů 2 061 2 061 2 061 5 1 000 kusů 705 705 705 6 1 000 kusů 1 689 1 689 1 689 7 1 000 kusů 302 302 302 8 1 000 kusů 992 992 992 9 tun 294 294 294 10 1 000 párů 2 215 2 215 2 215 12 1 000 párů 843 843 843 13 1 000 kusů 3 192 3 192 3 192 19 1 000 kusů 5 431 5 431 5 431 20/39 tun 372 372 372 21 1 000 kusů 964 964 964 22 tun 332 332 332 24 1 000 kusů 1 138 1 138 1 138 32 tun 184 184 184 37 tun 567 567 567 37 a) tun 158 158 158 Na výše uvedené kategorie a množství se vztahují ustanovení o odchylkách týkající se Číny stanovené v článku 7 a v příloze VIII tohoto nařízení. Dodatek C přílohy V Množstevní limity Společenství (Úplný popis zboží je uveden v příloze I B) Třetí země Kategorie Jednotka Množstevní limity Společenství 1995 1996 Čína SKUPINA I ex 201 tuny 33 35 ex 391 tuny 322 337 SKUPINA II ex 131 1 000 kusů 616 634 ex 181 tuny 759 793 ex 241 1 000 kusů 142 149 SKUPINA IV 115 tuny 979 1 008 117 tuny 466 480 118 tuny 1 018 1 059 120 tuny 401 417 122 tuny 137 143 123 tuny 68 71 SKUPINA V 1242 tuny 749 799 125 A tuny 16 16 125 B tuny 29 31 126 tuny 16 16 127 A tuny 21 22 127 B tuny 10 11 136 A tuny 320 333 140 tuny 105 109 145 tuny 21 22 146 A tuny 125 130 146 B tuny 188 196 151 B tuny 1 933 2 011 1563 tuny 2 588 2 679 1573 tuny 10 250 10 506 1593 tuny 3 950 3 990 160 tuny 44 45 1613 tuny 13 136 13 465 1 Kategorie označené "ex" zahrnují výrobky jiné než z vlny nebo jemných zvířecích chlupů, bavlny nebo ze syntetických nebo umělých textilních materiálů 2 Tento limit se nevztahuje na vlákna z polyvinylového alkoholu kódu KN ex 5503 90 90. 3 Pokud jde o tyto kategorie, Čína se zavazuje přednostně vyhradit 23 % příslušných množstevních limitů pro uživatele náležející k textilnímu průmyslu Společenství po dobu 90 dnů počínaje 1. lednem každého roku." PŘÍLOHA VI "PŘÍLOHA VI uvedená v článku 3 Výrobky domáckého průmyslu a výrobky folklóru 1. Výjimka stanovená v článku 3, pokud jde o výrobky domáckého průmyslu, se vztahuje pouze na následující druhy výrobků: a) tkaniny tkané na ručních nebo nožních stavech, které jsou tkaninami tradičně vyráběnými v domáckém průmyslu každé dodavatelské země; b) oděvy nebo jiné textilní výrobky druhů tradičně vyráběných v domáckém průmyslu každé dodavatelské země, zhotovené ručně z výše uvedených tkanin a šité výhradně ručně bez pomoci jakéhokoli stroje. V případě Indie a Pákistánu se tato výjimka vztahuje na výrobky domáckého průmyslu zhotovené ručně z výrobků uvedených v písmeni a); c) ručně zhotovené tradiční výrobky folklóru každé dodavatelské země, uvedené v příloze k příslušným dvoustranným dohodám nebo ujednáním; d) v případě Bangladéše, Indonésie, Malajsie, Srí Lanky a Thajska tradiční ručně zhotovené batikované tkaniny a textilní výrobky zhotovené z těchto batikovaných tkanin, šité buď ručně nebo šicím strojem na ruční nebo nožní pohon. Batikované tkaniny se definují takto: ručně batikované tkaniny se zhotovují tradičním postupem, při němž se barvy a odstíny aplikují na bílé nebělené tkaniny. Tento postup se provádí ručně ve třech fázích: i) nanesení vosku na látku rukou; ii) barvení nebo malování (barva se aplikuje buď tradičním lidovým řemeslným způsobem barvení nebo ručním malováním); iii) odstranění vosku ponořením tkaniny do vařící vody. Tyto tři operace se provádějí při každém jednotlivém aplikování každé barvy nebo každého odstínu na tkaniny. 2. Výjimka se uděluje pouze pro výrobky uvedené v osvědčení odpovídajícím vzoru připojenému k této příloze a vydaném příslušnými orgány dodavatelské země. V případě Bangladéše, Indonésie, Malajsie, Srí Lanky a Thajska musí být v kolonce 11 osvědčení uvedeno toto: "(d) traditional handicraft "batik" fabrics and textile articles made from such batik fabrics" a "(d) tissus artisanaux traditionels "batik" et articles textiles fabriqués partir de tels tissus "batik"." V případě Indie zní titulek osvědčení takto: "Certificate in regard to handloom fabrics, products of the cottage industry and traditional folklore products, issued in conformity with and under the conditions regulating trade in textile products with the European Community", "Cerificat relatif aux tissus tissés sur métier main et aux produits faits avec ces tissus de fabrication artisanale et aux produits relevant du folklore traditionnel délivré en conformité avec et sous les conditions régissant les échanges de produits textiles avec la Communauté Européenne", a písmeno b) v kolonce 11 zní takto: "(b) hand-made cottage industry products made of the fabrics described under (a)", "(b) produits de fabrication artisanale faits la main avec les tissus décrits sous (a)". V případě Maďarska a Vietnamu musejí být osvědčení týkající se výrobků uvedených výše pod písmenem c) opatřena jasně vyznačeným razítkem "Folklór". V případě rozdílnosti stanovisek Společenství a těchto zemí ohledně povahy těchto výrobků se budou konat do jednoho měsíce konzultace za účelem vyřešení této rozdílnosti. Osvědčení musí specifikovat důvody pro udělení výjimky. 3. Jestliže dovoz kteréhokoli výrobku zahrnutého touto přílohou dosáhne rozměru, který by mohl způsobit uvnitř Společenství problémy, budou podle článků 10 a 13 tohoto nařízení co nejdříve zahájeny konzultace s dodavatelskými zeměmi za účelem vyřešení této situace přijetím množstevního limitu nebo kontrolních opatření. Na výrobky uvedené v odstavci 1 této přílohy se přiměřeně vztahují ustanovení části VI přílohy III. !!!Insert form from original!!! PŘÍLOHA VII "PŘÍLOHA VII uvedená v článku 5 Pasivní zušlechťovací styk Článek 1 Zpětný dovoz do Společenství týkající se textilních výrobků vyjmenovaných ve sloupci 2 tabulky připojené k této příloze, realizovaný v souladu s nařízeními o hospodářském pasivním zušlechťovacím styku platnými ve Společenství, nepodléhá množstevním limitům uvedeným v článku 2 tohoto nařízení, pokud tyto výrobky podléhají určitým množstevním limitům uvedeným ve sloupci 4 tabulky a pokud byly zpětně dovezeny po zušlechtění v odpovídající třetí zemi vyjmenované ve sloupci 1 u každého specifikovaného množstevního limitu. Článek 2 Zpětný dovoz, na který se nevztahuje tato příloha, může podléhat určitým množstevním limitům postupem podle článku 17 tohoto nařízení, pokud příslušné výrobky podléhají množstevním limitům stanoveným v článku 2 tohoto nařízení. Článek 3 1. Převody mezi kategoriemi, prozatímní využití nebo převod částí určitých množstevních limitů z jednoho roku do druhého mohou být prováděny postupem podle článku 17 tohoto nařízení. 2. Automatické převody podle odstavce 1 však mohou být prováděny v rámci těchto limitů: - převod mezi kategoriemi až do výše 20 % množstevního limitu stanoveného pro kategorii do které se převod provádí, s výjimkou zpětných dovozů z Bulharska, České republiky, Maďarska, Polska, Rumunska a Slovenské republiky, u nichž lze převést až 25 %, - převod určitého množstevního limitu z jednoho roku do druhého až do výše 10,5 % množstevního limitu stanoveného pro rok jeho skutečného využití, s výjimkou případu Bulharska, České republiky, Maďarska, Polska, Rumunska a Slovenské republiky, u nichž lze převést až 13,5 %, - prozatímní využití určitého množstevního limitu až do výše 7,5 % množstevního limitu stanoveného pro rok jeho skutečného využití. 3. Jestliže je potřebný dodatečný dovoz, je možné přizpůsobit určité množstevní limity postupem podle článku 17 tohoto nařízení. 4. O veškerých opatřeních přijatých podle předchozích odstavců Komise informuje příslušnou třetí zemi nebo příslušné třetí země. Článek 4 1. Pro účely uplatňování článku 1 oznámí příslušné orgány členských států před vydáním předběžných povolení podle příslušných nařízení Společenství o hospodářském pasivním zušlechťovacím styku Komisi množství, jejichž povolení je požadováno v žádostech, které obdržely. Komise oznámí své potvrzení o tom, že požadované(á) množství je(jsou) k dispozici pro zpětný dovoz v rámci příslušných limitů Společenství, podle příslušných nařízení Společenství o hospodářském pasivním zušlechťovacím styku. 2. Žádosti zahrnuté v oznámeních pro Komisi jsou platné, pokud v každém případě jasně určují: a) třetí zemi, v níž má být zboží zpracováno; b) příslušnou kategorii textilních výrobků; c) množství, které má být zpětně dovezeno; d) členský stát, v němž mají být zpětně dovezené výrobky propuštěny do volného oběhu; e) zda se žádosti týkají i) bývalé oprávněné osoby, která požádala o přidělení vyhrazených množství podle čl. 3 odst. 4 nebo podle čl. 3 odst. 5 pátého pododstavce nařízení Rady (ES) č. 3036/94[22] nebo ii) žadatele podle čl. 3 odst. 4 nebo podle čl. 3 odst. 5 uvedeného nařízení. 3. Zpravidla se oznámení uvedená v předchozích odstavcích tohoto článku zasílají elektronickou cestou v rámci integrované sítě zřízené za tímto účelem, ledaže z nevyhnutelných technických důvodů je nezbytné přechodně použít jiné komunikační prostředky. 4. Komise potvrzuje orgánům pokud možno plné množství uvedené v žádostech oznámených pro každou kategorii výrobků a každou příslušnou Skipping an unmatched table row třetí zemi. Oznámení předložená členskými státy, pro která nemůže být uděleno žádné potvrzení z toho důvodu, že požadovaná množství již nejsou k dispozici v rámci množstevních limitů Společenství, zakládá Komise v chronologickém pořadí, v němž je obdržela, a potvrzuje je ve stejném chronologickém pořadí, jakmile budou k dispozici další množství na základě uplatnění odchylek podle článku 3. 5. Jakmile je příslušným orgánům oznámeno, že jakékoli množství nebylo využito během doby platnosti dovozního povolení, oznámí to neprodleně Komisi. Tato nevyužitá množství jsou automaticky znovu připsána k množstvím v rámci množstevních limitů Společenství, která nebyla vyhrazena podle čl. 3 odst. 4 nebo čl. 3 odst. 5 pátého pododstavce nařízení Rady (ES) č. 3036/94. Množství, jichž se oprávněné osoby vzdaly podle čl. 3 odst. 4 třetího pododstavce nařízení Rady (ES) č. 3036/94, se automaticky přičítají k množstvím v rámci kvóty Společenství, která nejsou vyhrazena podle čl. 3 odst. 4 prvního pododstavce nebo čl. 3 odst. 5 pátého pododstavce uvedeného nařízení. Všechna tato množství uvedená v předchozích pododstavcích jsou oznamována Komisi podle výše uvedeného odstavce 3. Článek 5 Osvědčení o původu vydávají příslušné vládní orgány v příslušné dodavatelské zemi v souladu s platnými právními předpisy Společenství a s ustanoveními přílohy III pro všechny výrobky, na něž se tato příloha vztahuje. Článek 6 Příslušné orgány členských států sdělují Komisi názvy a adresy orgánů, které jsou oprávněny vydávat předběžná povolení uvedená v článku 4 spolu se vzory otisků razítek, jež používají. TABULKA Množstevní limity Společenství pro zboží zpětně dovezené v rámci PZS použitelné pro roky 1995 až 1997 (Úplný popis zboží je uveden v příloze I) Třetí země Kategorie Jednotka Množstevní limity Společenství 1995 1996 1997 1 2 3 4 5 6 7 Čína 1 % 3 % 1,5 % 6 % 14 % Další množství mohou být povolena po konzultacích podle čl. 16 až do výše: sloupec 2: 5 % sloupec 3: 7 % PŘÍLOHA IX "PŘÍLOHA IX uvedená v článku 10 Ochranné doložky a prahové hodnoty výstupu koše Dodavatelská země Skupina I Skupina II Skupina III Skupina IV Skupina V Tchaj-wan 0,40 % 2,00 % 6,00 % Vietnam 0,20 1 % 3 % 5 % 5 % Čína 5,00 % 10,00 % Albánie 1,25 % 6,25 % 12,50 % 12,50 % 12,50 % Mongolsko 1 % 5 % 10 % 8 % 8 % Litva 0,40 % 2,40 % 8 % 8 % 8 % Lotyšsko Rusko 1,20 % 4 % 4 % Ukrajina 1,20 % 4,00 % 4,00 % 4,00 % Bělorusko Arménie 0,35 % 1,20 % 4,00 % 4,00 % 4,00 % Ázerbájdžán Gruzie Moldavsko Kazachstán Kyrgyzstán Tádžikistán Turkmenistán Uzbekistán Čína (pro výrobky uvedené v příloze I B) Pro výrobky z hedvábí Pro ostatní výrobky 25 % 10 %" PŘÍLOHA X "PŘÍLOHA XI Seznam členů Světové obchodní organizace Antigua a Barbuda Argentina Austrálie Bahrajn Bangladéš Barbados Belize Benin Bolívie Botswana Brazílie Brunej Burkina Faso Burundi Česká republika Dominika Dominikánská republika Džibutsko Egypt Ekvádor Fidži Filipíny Gabon Ghana Grenada Guatemala Guinea Guinea-Bissau Guyana Haiti Honduras Hongkong Chile Indie Indonésie Island Izrael Jamajka Japonsko Jižní Afrika Jižní Korea Kamerun Kanada Keňa Kolumbie Kostarika Kuba Kuvajt Kypr Lesotho Lichtenštejnsko Macao Madagaskar Maďarsko Malajsie Malawi Maledivy Mali Malta Mauricius Mauritánie Maroko Mexiko Mosambik Myanmar Namibie Nigérie Nikaragua Nizozemské Antily Norsko Nový Zéland Pakistán Paraguay Peru Pobřeží slonoviny Polsko Rumunsko Salvador Senegal Sierra Leone Singapur Slovensko Spojené arabské emiráty Spojené státy americké Srí Lanka Středoafrická republika Surinam Svatá Lucie Svatý Kryštof a Nevis Svatý Vincenc a Grenadiny Svazijsko Švýcarsko Tanzanie Thajsko Togo Trinidad a Tobago Tunisko Turecko Uganda Uruguay Venezuela Zambie Zimbabwe Toto nařízení se vztahuje na země vyjmenované v této příloze od data jejich přístupu ke Světové obchodní organizaci." _________________________ [1] Úř. věst. L 275, 8.11.1993, s. 1. [2] Úř. věst. L 128, 29.5.1996, s. 15. [3] Úř. věst. L 41, 19.12.1996, s. 1. [4] Úř. věst. L 322, 30.12.1995, s. 18. [5] Úř. věst. L 73, 21.3.1996, s. 1. [6] Úř. věst. L 81, 30.3.1996, s. 310. [7] Úř. věst. L 81, 30.3.1996, s 406. [8] Úř. věst. L. 81, 30.3.1996, s. 264. [9] Úř. věst. L 326, 30.12.1995, s. 25 a oprava Úř. věst. L 49, 28.2.1996, s. 34. [10] Úř. věst. L 153, 27.6.1996, s. 47. [11] Úř. věst. L 263, 16.10.1996, s. 1. [12] Zahrnuje pouze kategorie 1 až 114 s výjimkou Albánie, Arménie, Ázerbájdžánu, Běloruska, Estonska, Gruzie, Kazachstánu, Kyrgyzstánu, Litvy, Lotyšska, Moldavska, Mongolska, Spojených arabských emirátů, Tádžikistánu, Turkmenistánu, Ukrajiny, Uzbekistánu a Vietnamu, u nichž jsou zahrnuty kategorie 1 až 161, a Bulharska, České republiky, Maďarska, Polska, Rumunska, Ruské federace, Slovenské republiky a Tchaj-wanu, u nichž jsou zahrnuty kategorie 1 až 123. V případě Bulharska, České republiky, Maďarska, Polska, Rumunska, Slovenské republiky a Tchaj-wanu jsou kategorie 115 až 123 zahrnuty ve skupině III B. [13] V případě Albánie, Arménie, Ázerbájdžánu, Běloruska, Estonska, Gruzie, Kazachstánu, Kyrgyzstánu, Litvy, Lotyšska, Moldavska, Mongolska, Tádžikistánu, Turkmenistánu, Ukrajiny, Uzbekistánu a Vietnamu jsou výrobky zahrnuté v jednotlivých kategoriích určeny kódy KN. Pokud stojí před kódem KN symbol "ex", jsou výrobky zahrnuté v každé kategorii určeny rozsahem kódu KN a rozsahem příslušného popisu. [14] Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1. [15] Toto není závazné pro Hongkong. [16] Toto není závazné pro Hongkong. [17] Toto není závazné pro Egypt a Maltu. [18] V případě Hongkongu je toto závazné pouze u vývozní licence. [19] V případě Peru, Egypta a Malty vstoupí toto ustanovení v platnost k pozdějšímu datu. [20] Pro účely následného ověřování osvědčení o původu musí příslušný vládní orgán v každé dodavatelské zemi uchovávat kopie těchto osvědčení, jakož i všechny vývozní dokumenty, které se jich týkají, po dobu alespoň dvou let. [21] Úř. věst. L 302, 19.10.1992, s. 1." [22] Úř. věst. L 322, 15.12.1994, s. 1.