This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31996R2154
Commission Regulation (EC) No 2154/96 of 11 November 1996 on certain transitional measures required to implement the Uruguay Round Agriculture Agreement
Nařízení Komise (ES) č. 2154/96 ze dne 11. listopadu 1996 o některých přechodných opatřeních nezbytných k provádění Dohody o zemědělství uzavřené v rámci Uruguayského kola
Nařízení Komise (ES) č. 2154/96 ze dne 11. listopadu 1996 o některých přechodných opatřeních nezbytných k provádění Dohody o zemědělství uzavřené v rámci Uruguayského kola
Úř. věst. L 289, 12.11.1996, p. 2–2
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)
No longer in force, Date of end of validity: 06/02/2009
Úřední věstník L 289 , 12/11/1996 S. 0002 - 0002
Nařízení Komise (ES) č. 2154/96 ze dne 11. listopadu 1996 o některých přechodných opatřeních nezbytných k provádění Dohody o zemědělství uzavřené v rámci Uruguayského kola KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 1766/92 ze dne 30. června 1992 o společné organizaci trhu s obilovinami [1], naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 923/96 [2], a zejména na článek 13 uvedeného nařízení a na odpovídající ustanovení ostatních nařízení o společné organizaci zemědělských trhů, vzhledem k tomu, že čl. 20 odst. 3 písm. b) druhá odrážka nařízení Komise (EHS) č. 3665/87 ze dne 27. listopadu 1987, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k režimu vývozních náhrad pro zemědělské produkty [3], naposledy pozměněného nařízením (ES) č. 1384/95 [4], stanoví pro rozlišené náhrady, že pokud nebylo dodrženo místo určení uvedené ve vývozní licenci a pokud je sazba náhrady odpovídající skutečnému místu určení nižší než sazba náhrady uvedené v licenci, snížení náhrady vyplývající z použití sazby odpovídající skutečnému místu určení o 20 % rozdílu mezi uvedenou sazbou a sazbou odpovídající místu určení uvedenému v licenci; že toto ustanovení se použije na vývozní prohlášení přijatá od 1. července 1995; že toto snížení bylo zavedeno s cílem zajistit dodržování omezení, pokud jde o množství a hodnotu, podle dohod o zemědělství uzavřených v rámci Uruguayského kola; vzhledem k tomu, že nařízení Komise (ES) č. 974/95 [5] stanoví, s cílem zabránit narušení obchodu a zajistit plynulý přechod mezi režimem existujícím do 1. července 1995 a novým režimem GATT, vydávání vývozních licencí do 1. července 1995, které mohou být použity po tomto dni; že uvedené licence nejsou zaúčtovány podle nového režimu GATT; že je tedy třeba uvedené licence výslovně vyloučit z uplatňování dvacetiprocentního snížení, a to od 1. července 1995; vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanovisky všech příslušných řídících výborů, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Na žádost zúčastněné strany podané nejpozději do jednoho roku od vyhlášení tohoto nařízení se nepoužije dvacetiprocentní snížení stanovené v čl. 20 odst. 3 písm. b) druhé odrážce nařízení (EHS) č. 3665/87 na vývozy uskutečněné prostřednictvím vývozních licencí vydaných v rámci nařízení (ES) č. 974/95. Článek 2 Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství. Použije se ode dne 1. července 1995. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 11. listopadu 1996. Za Komisi Franz Fischler člen Komise [1] Úř. věst. L 181, 1.7.1992, s. 21. [2] Úř. věst. L 126, 24.5.1996, s. 37. [3] Úř. věst. L 351, 14.12.1987, s. 1. [4] Úř. věst. L 134, 20.6.1995, s. 14. [5] Úř. věst. L 97, 29.4.1995, s. 66. --------------------------------------------------