Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31996R2154

    Nařízení Komise (ES) č. 2154/96 ze dne 11. listopadu 1996 o některých přechodných opatřeních nezbytných k provádění Dohody o zemědělství uzavřené v rámci Uruguayského kola

    Úř. věst. L 289, 12.11.1996, p. 2–2 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 06/02/2009

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1996/2154/oj

    31996R2154



    Úřední věstník L 289 , 12/11/1996 S. 0002 - 0002


    Nařízení Komise (ES) č. 2154/96

    ze dne 11. listopadu 1996

    o některých přechodných opatřeních nezbytných k provádění Dohody o zemědělství uzavřené v rámci Uruguayského kola

    KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

    s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

    s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 1766/92 ze dne 30. června 1992 o společné organizaci trhu s obilovinami [1], naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 923/96 [2], a zejména na článek 13 uvedeného nařízení a na odpovídající ustanovení ostatních nařízení o společné organizaci zemědělských trhů,

    vzhledem k tomu, že čl. 20 odst. 3 písm. b) druhá odrážka nařízení Komise (EHS) č. 3665/87 ze dne 27. listopadu 1987, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k režimu vývozních náhrad pro zemědělské produkty [3], naposledy pozměněného nařízením (ES) č. 1384/95 [4], stanoví pro rozlišené náhrady, že pokud nebylo dodrženo místo určení uvedené ve vývozní licenci a pokud je sazba náhrady odpovídající skutečnému místu určení nižší než sazba náhrady uvedené v licenci, snížení náhrady vyplývající z použití sazby odpovídající skutečnému místu určení o 20 % rozdílu mezi uvedenou sazbou a sazbou odpovídající místu určení uvedenému v licenci; že toto ustanovení se použije na vývozní prohlášení přijatá od 1. července 1995; že toto snížení bylo zavedeno s cílem zajistit dodržování omezení, pokud jde o množství a hodnotu, podle dohod o zemědělství uzavřených v rámci Uruguayského kola;

    vzhledem k tomu, že nařízení Komise (ES) č. 974/95 [5] stanoví, s cílem zabránit narušení obchodu a zajistit plynulý přechod mezi režimem existujícím do 1. července 1995 a novým režimem GATT, vydávání vývozních licencí do 1. července 1995, které mohou být použity po tomto dni; že uvedené licence nejsou zaúčtovány podle nového režimu GATT; že je tedy třeba uvedené licence výslovně vyloučit z uplatňování dvacetiprocentního snížení, a to od 1. července 1995;

    vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanovisky všech příslušných řídících výborů,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

    Článek 1

    Na žádost zúčastněné strany podané nejpozději do jednoho roku od vyhlášení tohoto nařízení se nepoužije dvacetiprocentní snížení stanovené v čl. 20 odst. 3 písm. b) druhé odrážce nařízení (EHS) č. 3665/87 na vývozy uskutečněné prostřednictvím vývozních licencí vydaných v rámci nařízení (ES) č. 974/95.

    Článek 2

    Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.

    Použije se ode dne 1. července 1995.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Bruselu dne 11. listopadu 1996.

    Za Komisi

    Franz Fischler

    člen Komise

    [1] Úř. věst. L 181, 1.7.1992, s. 21.

    [2] Úř. věst. L 126, 24.5.1996, s. 37.

    [3] Úř. věst. L 351, 14.12.1987, s. 1.

    [4] Úř. věst. L 134, 20.6.1995, s. 14.

    [5] Úř. věst. L 97, 29.4.1995, s. 66.

    --------------------------------------------------

    Top