Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31985R3759

    Nařízení Komise (EHS) č. 3759/85 ze dne 23. prosince 1985, kterým se v důsledku přistoupení Španělska a Portugalska mění některá nařízení v odvětvích vajec a drůbežího masa

    Úř. věst. L 356, 31.12.1985, p. 64–64 (DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL)

    Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (ES, PT, FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2008

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1985/3759/oj

    31985R3759



    Úřední věstník L 356 , 31/12/1985 S. 0064 - 0064
    Finské zvláštní vydání: Kapitola 3 Svazek 20 S. 0021
    Španělské zvláštní vydání: Kapitola 03 Svazek 39 S. 0215
    Švédské zvláštní vydání: Kapitola 3 Svazek 20 S. 0021
    Portugalské zvláštní vydání Kapitola 03 Svazek 39 S. 0215


    Nařízení Komise (EHS) č. 3759/85

    ze dne 23. prosince 1985,

    kterým se v důsledku přistoupení Španělska a Portugalska mění některá nařízení v odvětvích vajec a drůbežího masa

    KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

    s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství,

    vzhledem k tomu, že na základě článku 396 aktu o přistoupení by měla být upravena následující nařízení v odvětvích vajec a drůbežího masa:

    - nařízení Komise (EHS) č. 95/69 [1] naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 1943/85 [2],

    - nařízení Komise (EHS) č. 1868/77 [3] pozměněné aktem o přistoupení Řecka;

    vzhledem k tomu, že podle čl. 2 odst. 3 smlouvy o přistoupení mohou orgány Společenství před přistoupením přijmout opatření uvedená v článku 396 zmíněného aktu,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

    Článek 1

    1. Nařízení (EHS) č. 95/69 se mění takto:

    - v čl. 2 odst. 2 se doplňují nové položky, které znějí:

    Španělsko: | 11 |

    Portugalsko: | 12, |

    - v čl. 11 odst. 2 se doplňují nové položky, které znějí:

    v písmenu a) | "huevos de gallinas camperasovos de campo — sistema extensivo" |

    v písmenu b) | "huevo de gallinas camperasovos de campo — sistema intensivo", |

    v písmenu c) | "huevos de gallinas criadas en el sueloovos de cama", |

    v písmenu d) | "huevos de gallinas criadas en bateríaovos de capoeira", |

    - v čl. 11 odst. 7 se doplňují nové položky, které znějí:

    "huevos de gallinas camperas — sistema extensivo"

    "huevos de gallinas camperas"

    ,

    "huevos de gallinas criadas en el suelo"

    ,

    "huevos de gallinas criadas en batería"

    ,

    "ovos do campo"

    ,

    "ovos do campo — sistema intensivo"

    ,

    "ovos de cama"

    ,

    "ovos de capoeira".

    2. V článku 1 nařízení Komise (EHS) č. 1868/77 se doplňují nové položky, které znějí:

    —ESP. | pro Španělsko, |

    —PORT. | pro Portugalsko. |

    3. V příloze II nařízení (EHS) č. 1868/77 se v poznámce pod čarou 1 doplňují nové položky, které znějí:

    —Španělsko: | jedenáct provincií, |

    —Portugalsko: | pouze jeden region. |

    4. Nařízení (EHS) č. 2785/80 [4] se mění takto:

    - v čl. 2 odst. 1 se doplňují nové položky, které znějí:

    "CONTENIDO EN AGUA SUPERIOR AL LÍMITE CEE"

    ,

    "CONTEUDO EM AGUA SUPERIOR AO LIMITE CEE",

    - v článku 3 se doplňují nové položky, které znějí:

    "CONTIENE UNA SOLUCIÓN DE POLIFOSFATO"

    ,

    "CONTÉM UMA SOLUÇÃO DE POLIFOSFATO".

    Článek 2

    Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 1. března 1986 s výhradou vstupu v platnost smlouvy o přistoupení.

    Použitelnost změn v portugalštině se odkládá do konce první etapy uvedené v článku 260 aktu o přistoupení.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Bruselu dne 23. prosince 1985.

    Za Komisi

    Frans Andriessen

    místopředseda

    [1] Úř. věst. L 13, 18.1.1969, s. 3.

    [2] Úř. věst. L 181, 13.7.1985, s. 34.

    [3] Úř. věst. L 209, 17.8.1977, s. 1.

    [4] Úř. věst. L 288, 31.10.1980, s. 13.

    --------------------------------------------------

    Top