This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22021A0621(01)
Agreement in the form of an exchange of letters between the European Union and the Republic of Cuba pursuant to Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994 relating to the modification of concessions on all the tariff-rate quotas included in the EU Schedule CLXXV as a consequence of the united Kingdom’s withdrawal from the European Union
Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Kubánskou republikou podle článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994, která se týká změny koncesí u všech celních kvót uvedených v listině CLXXV EU v důsledku vystoupení Spojeného království z Evropské unie
Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Kubánskou republikou podle článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994, která se týká změny koncesí u všech celních kvót uvedených v listině CLXXV EU v důsledku vystoupení Spojeného království z Evropské unie
ST/10638/2020/INIT
Úř. věst. L 220, 21.6.2021, p. 3–6
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2021/990/oj
21.6.2021 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 220/3 |
DOHODA VE FORMĚ VÝMĚNY DOPISŮ MEZI EVROPSKOU UNIÍ A KUBÁNSKOU REPUBLIKOU PODLE ČLÁNKU XXVIII VŠEOBECNÉ DOHODY O CLECH A OBCHODU (GATT) 1994, KTERÁ SE TÝKÁ ZMĚNY KONCESÍ U VŠECH CELNÍCH KVÓT UVEDENÝCH V LISTINĚ CLXXV EU V DŮSLEDKU VYSTOUPENÍ SPOJENÉHO KRÁLOVSTVÍ Z EVROPSKÉ UNIE
A. Dopis Evropské unie
Vážená paní,
V návaznosti na jednání podle článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změně koncesí u všech celních kvót uvedených v listině CLXXV EU v důsledku vystoupení Spojeného království z Evropské unie, jak bylo oznámeno členům WTO v dokumentu G/SECRET/42/Add.2, se Kuba a Evropská unie dohodly na dokončení jednání na tomto základě:
Kuba souhlasí se zásadou a metodikou rozdělení množstevních závazků uvedených v listině ve formě celních kvót Evropské unie, jež zahrnovaly Spojené království, podle nichž rozdělené množství přijaté Evropskou unií již nezahrnuje Spojené království a zbývající množství je přijato Spojeným královstvím.
Pokud jde o celní kvóty, u nichž má Kuba práva k jednáním a konzultacím podle článku XXVIII GATT, Kuba vyjadřuje souhlas a spokojenost s navrhovaným rozdělením, jak je uvedeno v dokumentu G/SECRET/42/Add.2, jakož i s výslednými množstevními závazky přijatými Evropskou unií, která již nezahrnuje Spojené království.
Evropská unie a Kuba si vzájemně oznámí dokončení svých vnitřních postupů potřebných pro vstup této dohody v platnost. Tato dohoda vstupuje v platnost dnem posledního oznámení. Použije se od uvedeného data nebo ode dne, kdy se na Spojené království přestane vztahovat listina koncesí a závazků CLXXV Evropské unie, podle toho, co nastane později.
Byl/Byla bych Vám vděčen/vděčna, kdybyste mi mohl/mohla potvrdit souhlas Vaší vlády s výše uvedeným. Mám tu čest navrhnout, aby – je-li výše uvedené pro Vaši vládu přijatelné – tento dopis společně s Vaším potvrzením tvořily dohodu ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Kubou, a to i pro účely čl. XXVIII odst. 3 písm. a) a b) GATT 1994.
Přijměte prosím, vážená paní, ujištění o mé nejhlubší úctě.
B. Dopis Kuby
Vážený pane,
mám tu čest potvrdit přijetí Vašeho dnešního dopisu tohoto znění:
|
„V návaznosti na jednání podle článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změně koncesí u všech celních kvót uvedených v listině CLXXV EU v důsledku vystoupení Spojeného království z Evropské unie, jak bylo oznámeno členům WTO v dokumentu G/SECRET/42/Add.2, se Kuba a Evropská unie dohodly na uzavření jednání na tomto základě: |
|
Kuba souhlasí se zásadou a metodikou rozdělení množstevních závazků uvedených v listině ve formě celních kvót Evropské unie, jež zahrnovaly Spojené království, podle nichž rozdělené množství přijaté Evropskou unií již nezahrnuje Spojené království a zbývající množství je přijato Spojeným královstvím. |
|
Pokud jde o celní kvóty, u nichž má Kuba práva na vyjednávání a konzultace podle článku XXVIII GATT, Kuba vyjadřuje souhlas a spokojenost s navrhovaným rozdělením, jak je uvedeno v dokumentu G/SECRET/42/Add.2, jakož i s výslednými množstevními závazky přijatými Evropskou unií, která již nezahrnuje Spojené království. |
|
Evropská unie a Kuba si vzájemně oznámí dokončení svých vnitřních postupů potřebných pro vstup této dohody v platnost. Tato dohoda vstupuje v platnost dnem posledního oznámení. Použije se od uvedeného data nebo ode dne, kdy se na Spojené království přestane vztahovat listina koncesí a závazků CLXXV Evropské unie, podle toho, co nastane později. |
|
Byl/Byla bych Vám vděčen/vděčna, kdybyste mi mohl/mohla potvrdit souhlas Vaší vlády s výše uvedeným. Mám tu čest navrhnout, aby – je-li výše uvedené pro Vaši vládu přijatelné – tento dopis společně s Vaším potvrzením tvořily dohodu ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Kubou, a to i pro účely čl. XXVIII odst. 3 písm. a) a b) GATT 1994.“ |
Mám tu čest Vám tímto vyjádřit souhlas své vlády s výše uvedeným dopisem.