This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22005D0043
Decision of the EEA Joint Committee No 43/2005 of 11 March 2005 amending certain Annexes and two Protocols to the EEA Agreement
Rozhodnutí Smíšeného výboru EHP č. 43/2005 ze dne 11. března 2005, kterým se mění některé přílohy Dohody o EHP a protokoly k Dohodě o EHP
Rozhodnutí Smíšeného výboru EHP č. 43/2005 ze dne 11. března 2005, kterým se mění některé přílohy Dohody o EHP a protokoly k Dohodě o EHP
Úř. věst. L 198, 28.7.2005, p. 45–60
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(BG, RO, HR)
In force
28.7.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 198/45 |
ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU EHP č. 43/2005
ze dne 11. března 2005,
kterým se mění některé přílohy Dohody o EHP a protokoly k Dohodě o EHP
SMÍŠENÝ VÝBOR EHP,
s ohledem na Dohodu o Evropském hospodářském prostoru, ve znění Protokolu o úpravě Dohody o Evropském hospodářském prostoru (dále jen „Dohoda“), a zejména s ohledem na články 86 a 98 této dohody,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Příloha I Dohody byla změněna rozhodnutím Smíšeného výboru EHP č. 1/2005 ze dne 8. února 2005 (1). |
(2) |
Příloha II Dohody byla změněna rozhodnutím Smíšeného výboru EHP č. 9/2005 ze dne 8. února 2005 (2). |
(3) |
Příloha IV Dohody byla změněna rozhodnutím Smíšeného výboru EHP č. 167/2004 ze dne 3. prosince 2004 (3). |
(4) |
Příloha V Dohody byla změněna rozhodnutím Smíšeného výboru EHP č. 7/2004 ze dne 6. února 2004 (4). |
(5) |
Příloha VI Dohody byla změněna rozhodnutím Smíšeného výboru EHP č. 11/2005 ze dne 8. února 2005 (5). |
(6) |
Příloha VII Dohody byla změněna rozhodnutím Smíšeného výboru EHP č. 68/2004 ze dne 4. května 2004 (6). |
(7) |
Příloha VIII Dohody byla změněna Dohodou o účasti České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Maďarské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky v Evropském hospodářském prostoru, podepsanou dne 14. října 2003 v Lucemburku (7). |
(8) |
Příloha IX Dohody byla změněna rozhodnutím Smíšeného výboru EHP č. 12/2005 ze dne 8. února 2005 (8). |
(9) |
Příloha XII Dohody byla změněna rozhodnutím Smíšeného výboru EHP č. 106/2004 ze dne 9. července 2004 (9). |
(10) |
Příloha XIII Dohody byla změněna rozhodnutím Smíšeného výboru EHP č. 16/2005 ze dne 8. února 2005 (10). |
(11) |
Příloha XIV Dohody byla změněna rozhodnutím Smíšeného výboru EHP č. 17/2005 ze dne 8. února 2005 (11). |
(12) |
Příloha XVII Dohody byla změněna rozhodnutím Smíšeného výboru EHP č. 110/2004 ze dne 9. července 2004 (12). |
(13) |
Příloha XVIII Dohody byla změněna rozhodnutím Smíšeného výboru EHP č. 112/2004 ze dne 9. července 2004 (13). |
(14) |
Příloha XIX Dohody byla změněna rozhodnutím Smíšeného výboru EHP č. 84/2003 ze dne 20. června 2003 (14). |
(15) |
Příloha XX Dohody byla změněna rozhodnutím Smíšeného výboru EHP č. 18/2005 ze dne 8. února 2005 (15). |
(16) |
Příloha XXI Dohody byla změněna rozhodnutím Smíšeného výboru EHP č. 22/2005 ze dne 8. února 2005 (16). |
(17) |
Protokol 21 k Dohodě byl změněn rozhodnutím Smíšeného výboru EHP č. 178/2004 ze dne 3. prosince 2004 (17). |
(18) |
Protokol 31 k Dohodě byl změněn rozhodnutím Smíšeného výboru EHP č. 160/2004 ze dne 29. října 2004 (18). |
(19) |
Úpravy aktů ES uvedených v příloze I tohoto rozhodnutí, které byly provedeny různými kapitolami přílohy I aktu o podmínkách přistoupení Rakouské republiky, Finské republiky a Švédského království a o úpravách smluv, na nichž je založena Evropská unie (19), by měly být začleněny do Dohody. |
(20) |
Úpravy aktů ES uvedených v příloze II tohoto rozhodnutí, které jsou již začleněny do Dohody, musí být po přistoupení Rakouska, Finska a Švédska k Evropské unii změněny, |
ROZHODL TAKTO:
Článek 1
1. V bodech příloh Dohody a protokolů k Dohodě uvedených v příloze I tohoto rozhodnutí se doplňuje nová odrážka, která zní:
„— |
1 94 N: aktu o podmínkách přistoupení Rakouské republiky, Finské republiky a Švédského království a o úpravách smluv, na nichž je založena Evropská unie (Úř. věst. C 241, 29.8.1994, s. 21, ve znění Úř. věst. L 1, 1.1.1995, s. 1).“ |
2. Je-li odrážka uvedená v odstavci 1 první odrážkou daného bodu, předchází jí slova „, ve znění:“.
Článek 2
Znění úprav některých aktů ES již začleněných do Dohody se mění podle přílohy II tohoto rozhodnutí.
Článek 3
Znění úprav aktů ES uvedených v příloze I tohoto rozhodnutí, které byly provedeny různými kapitolami přílohy I aktu o podmínkách přistoupení Rakouské republiky, Finské republiky a Švédského království a o úpravách smluv, na nichž je založena Evropská unie, v islandském a norském jazyce, která mají být zveřejněna v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie, jsou platná.
Článek 4
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem 12. března 2005 za předpokladu, že Smíšenému výboru EHP jsou učiněna veškerá oznámení podle čl. 103 odst. 1 Dohody (20).
Článek 5
Toto rozhodnutí bude zveřejněno v oddíle EHP a v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie.
V Bruselu dne 11. března 2005.
Za Smíšený výbor EHP
předseda
Richard WRIGHT
(1) Úř. věst. L 161, 23.6.2005, s. 1.
(2) Úř. věst. L 161, 23.6.2005, s. 20.
(3) Úř. věst. L 133, 26.5.2005, s. 13.
(4) Úř. věst. L 116, 22.4.2004, s. 52.
(5) Úř. věst. L 161, 23.6.2005, s. 27.
(6) Úř. věst. L 277, 26.8.2004, s. 187.
(7) Úř. věst. L 130, 29.4.2004, s. 3.
(8) Úř. věst. L 161, 23.6.2005, s. 29.
(9) Úř. věst. L 376, 23.12.2004, s. 37.
(10) Úř. věst. L 161, 23.6.2005, s. 37.
(11) Úř. věst. L 161, 23.6.2005, s. 39.
(12) Úř. věst. L 376, 23.12.2004, s. 45.
(13) Úř. věst. L 376, 23.12.2004, s. 49.
(14) Úř. věst. L 257, 9.10.2003, s. 41.
(15) Úř. věst. L 161, 23.6.2005, s. 41.
(16) Úř. věst. L 161, 23.6.2005, s. 50.
(17) Úř. věst. L 133, 26.5.2005, s. 35.
(18) Úř. věst. L 102, 21.4.2005, s. 45.
(19) Úř. věst. C 241, 29.8.1994, s. 21. Akt ve znění Úř. věst. L 1, 1.1.1995, s. 1.
(20) Nebyly oznámeny žádné ústavní požadavky.
PŘÍLOHA I
Seznam podle článku 1 tohoto rozhodnutí
Odrážka uvedená v článku 1 se doplní na tato místa v přílohách Dohody o EHP a protokolech k Dohodě o EHP:
V příloze I (Veterinární a rostlinolékařské předpisy):
— |
bod 17 v části 6.2 kapitoly I (rozhodnutí Rady 93/383/EHS). |
V příloze II (Technické předpisy, normy, zkoušení a certifikace):
— |
bod 2 (směrnice Rady 70/157/EHS) v kapitole I, |
— |
bod 3 (směrnice Rady 70/220/EHS) v kapitole I, |
— |
bod 8 (směrnice Rady 70/388/EHS) v kapitole I, |
— |
bod 9 (směrnice Rady 71/127/EHS) v kapitole I, |
— |
bod 17 (směrnice Rady 74/483/EHS) v kapitole I, |
— |
bod 19 (směrnice Rady 76/114/EHS) v kapitole I, |
— |
bod 22 (směrnice Rady 76/757/EHS) v kapitole I, |
— |
bod 23 (směrnice Rady 76/758/EHS) v kapitole I, |
— |
bod 24 (směrnice Rady 76/759/EHS) v kapitole I, |
— |
bod 25 (směrnice Rady 76/760/EHS) v kapitole I, |
— |
bod 26 (směrnice Rady 76/761/EHS) v kapitole I, |
— |
bod 27 (směrnice Rady 76/762/EHS) v kapitole I, |
— |
bod 29 (směrnice Rady 77/538/EHS) v kapitole I, |
— |
bod 30 (směrnice Rady 77/539/EHS) v kapitole I, |
— |
bod 31 (směrnice Rady 77/540/EHS) v kapitole I, |
— |
bod 32 (směrnice Rady 77/541/EHS) v kapitole I, |
— |
bod 39 (směrnice Rady 78/932/EHS) v kapitole I, |
— |
bod 45a (směrnice Rady 91/226/EHS) v kapitole I, |
— |
bod 45c (směrnice Rady 92/22/EHS) v kapitole I, |
— |
bod 11 (směrnice Rady 77/536/EHS) v kapitole II, |
— |
bod 13 (směrnice Rady 78/764/EHS) v kapitole II, |
— |
bod 17 (směrnice Rady 79/622/EHS) v kapitole II, |
— |
bod 20 (směrnice Rady 86/298/EHS) v kapitole II, |
— |
bod 22 (směrnice Rady 87/402/EHS) v kapitole II, |
— |
bod 23 (směrnice Rady 89/173/EHS) v kapitole II, |
— |
bod 2 (směrnice Rady 84/528/EHS) v kapitole III, |
— |
bod 2 (směrnice Rady 79/531/EHS) v kapitole IV, |
— |
bod 8 (směrnice Rady 86/295/EHS) v kapitole VI, |
— |
bod 9 (směrnice Rady 86/296/EHS) v kapitole VI, |
— |
bod 2 (směrnice Rady 76/767/EHS) v kapitole VIII, |
— |
bod 1 (směrnice Rady 71/316/EHS) v kapitole IX, |
— |
bod 5 (směrnice Rady 71/347/EHS) v kapitole IX, |
— |
bod 6 (směrnice Rady 71/348/EHS) v kapitole IX, |
— |
bod 1 (směrnice Rady 71/307/EHS) v kapitole XI, |
— |
bod 24 (směrnice Komise 80/590/EHS) v kapitole XII, |
— |
bod 47 (směrnice Rady 89/108/EHS) v kapitole XII, |
— |
bod 54a (směrnice Komise 91/321/EHS) v kapitole XII, |
— |
bod 54b (nařízení Rady (EHS) č. 2092/91) v kapitole XII, |
— |
bod 1 (směrnice Rady 67/548/EHS) v kapitole XV, |
— |
bod 9 (směrnice Komise 95/17/ES) v kapitole XVI, |
— |
bod 3b (nařízení Rady (EHS) č. 339/93) v kapitole XIX, |
— |
bod 3g (směrnice Rady 69/493/EHS) v kapitole XIX, |
— |
bod 1 (nařízení Rady (EHS) č. 1576/89) v kapitole XXVII, |
— |
bod 3 (nařízení Rady (EHS) č. 1601/91) v kapitole XXVII. |
V příloze IV (Energetika):
— |
bod 7 (směrnice Rady 90/377/EHS). |
V příloze V (Volný pohyb pracovníků):
— |
bod 3 (směrnice Rady 68/360/EHS). |
V příloze VI (Sociální zabezpečení):
— |
bod 3.27 (rozhodnutí č. 136). |
V příloze VII (Vzájemné uznávání odborných kvalifikací):
— |
bod 2 (směrnice Rady 77/249/EHS), |
— |
bod 8 (směrnice Rady 77/452/EHS), |
— |
bod 10 (směrnice Rady 78/686/EHS), |
— |
bod 11 (směrnice Rady 78/687/EHS), |
— |
bod 12 (směrnice Rady 78/1026/EHS), |
— |
bod 14 (směrnice Rady 80/154/EHS), |
— |
bod 17 (směrnice Rady 85/433/EHS), |
— |
bod 18 (směrnice Rady 85/384/EHS), |
— |
bod 28 (směrnice Rady 74/557/EHS). |
V příloze IX (Finanční služby):
— |
bod 2 (první směrnice Rady 73/239/EHS), |
— |
bod 13 (směrnice Rady 77/92/EHS). |
V příloze XIII (Doprava):
— |
bod 1 (nařízení Rady (EHS) č. 1108/70), |
— |
bod 3 (nařízení Rady (EHS) č. 281/71), |
— |
bod 7 (nařízení Rady (EHS) č. 1017/68), |
— |
bod 13 (směrnice Rady 92/106/EHS), |
— |
bod 24a (směrnice Rady 91/439/EHS), |
— |
bod 39 (nařízení Rady (EHS) č. 1192/69), |
— |
bod 46a (směrnice Rady 91/672/EHS), |
— |
bod 47 (směrnice Rady 82/714/EHS), |
— |
bod 49 (rozhodnutí Komise 77/527/EHS), |
— |
bod 50 (nařízení Rady (EHS) č. 4056/86), |
— |
bod 64a (nařízení Rady (EHS) č. 2408/92), |
— |
bod 66c (směrnice Rady 93/65/EHS). |
V příloze XIV (Hospodářská soutěž):
— |
bod 10 (nařízení Rady (EHS) č. 1017/68), |
— |
bod 11 (nařízení Rady (EHS) č. 4056/86), |
— |
bod 11b (nařízení Komise (EHS) č. 1617/93). |
V příloze XVII (Duševní vlastnictví):
— |
bod 2 (první rozhodnutí Rady 90/510/EHS), |
— |
bod 6 (nařízení Rady (EHS) č. 1768/92). |
V příloze XVIII (Zdraví a bezpečnost při práci, pracovní právo a stejné zacházení pro muže a ženy):
— |
bod 24 (směrnice Rady 80/987/EHS). |
V příloze XX (Životní prostředí):
— |
bod 18 (směrnice Rady 87/217/EHS), |
— |
bod 30 (směrnice Rady 82/883/EHS), |
— |
bod 25a (rozhodnutí Rady 91/596/EHS), |
— |
bod 32 (směrnice Rady 86/278/EHS). |
V příloze XXI (Statistika):
— |
bod 24 (nařízení Rady (EHS) č. 837/90), |
— |
bod 24a (nařízení Rady (EHS) č. 959/93), |
— |
bod 25b (nařízení Rady (EHS) č. 2018/93), |
— |
bod 26 (směrnice Rady 90/377/EHS). |
V protokolu 21 o provádění pravidel hospodářské soutěže platných pro podniky:
— |
bod 7 (nařízení Rady (EHS) č. 1017/68). |
V protokolu 31 o spolupráci v některých oblastech mimo čtyři svobody:
— |
poznámka pod čarou k čl. 5 odst. 10 (Sociální politika). |
PŘÍLOHA II
Seznam podle článku 2 tohoto rozhodnutí
Přílohy Dohody o EHP se mění takto:
V příloze II (Technické předpisy, normy, zkoušení a certifikace), kapitole I (Motorová vozidla):
1. |
Ve znění úpravy bodu 8 (směrnice Rady 70/388/EHS) se údaje pro Rakousko, Švédsko a Finsko zrušují. |
2. |
Ve znění úpravy bodu 9 (směrnice Rady 71/127/EHS) se údaje pro Rakousko, Švédsko a Finsko zrušují. |
3. |
Ve znění úpravy bodu 17 (směrnice Rady 74/483/EHS) se údaje pro Rakousko, Švédsko a Finsko zrušují. |
4. |
Ve znění úpravy bodu 19 (směrnice Rady 76/114/EHS) se údaje pro Rakousko, Švédsko a Finsko zrušují. |
5. |
Ve znění úpravy bodu 22 (směrnice Rady 76/757/EHS) se údaje pro Rakousko, Švédsko a Finsko zrušují. |
6. |
Ve znění úpravy bodu 23 (směrnice Rady 76/758/EHS) se údaje pro Rakousko, Švédsko a Finsko zrušují. |
7. |
Ve znění úpravy bodu 25 (směrnice Rady 76/760/EHS) se údaje pro Rakousko, Švédsko a Finsko zrušují. |
8. |
Ve znění úpravy bodu 30 (směrnice Rady 77/539/EHS) se údaje pro Rakousko, Švédsko a Finsko zrušují. |
9. |
Ve znění úpravy bodu 39 (směrnice Rady 78/932/EHS) se údaje pro Rakousko, Švédsko a Finsko zrušují. |
10. |
Ve znění úpravy bodu 45a (směrnice Rady 91/226/EHS) se údaje pro Rakousko, Švédsko a Finsko zrušují. |
11. |
Ve znění úpravy bodu 45c (směrnice Rady 92/22/EHS) se údaje pro Rakousko, Švédsko a Finsko zrušují. |
12. |
Ve znění úpravy bodu 45r (směrnice Evropského parlamentu a Rady 94/20/ES) se údaje pro Rakousko, Švédsko a Finsko zrušují. |
V příloze II (Technické předpisy, normy, zkoušení a certifikace), kapitole II (Zemědělské a lesní traktory):
1. |
Ve znění úpravy bodu 11 (směrnice Rady 77/536/EHS) se údaje pro Rakousko, Švédsko a Finsko zrušují. |
2. |
Ve znění úpravy bodu 13 (směrnice Rady 78/764/EHS) se údaje pro Rakousko, Švédsko a Finsko zrušují. |
3. |
Ve znění úpravy bodu 17 (směrnice Rady 79/622/EHS) se údaje pro Rakousko, Švédsko a Finsko zrušují. |
4. |
V úpravách a) a b) bodu 23 (směrnice Rady 89/173/EHS) se údaje pro Rakousko, Švédsko a Finsko zrušují. |
V příloze II (Technické předpisy, normy, zkoušení a certifikace), kapitole III (Přístroje pro zvedání a mechanickou manipulaci):
Ve znění úpravy bodu 2 (směrnice Rady 84/528/EHS) se údaje pro Rakousko, Švédsko a Finsko zrušují.
V příloze II (Technické předpisy, normy, zkoušení a certifikace), kapitole IV (Přístroje a strojky pro domácnost):
Znění úpravy bodu 2 (směrnice Rady 79/531/EHS) se mění takto:
1. |
V úpravě a) se zrušují slova „sähköuuni, ve finštině (FI)“ a „elektrisk ugn, ve švédštině (S)“; |
2. |
V úpravě b) se zrušují slova „käyttötilavuus, ve finštině (FI)“ a „nyttovolym, ve švédštině (S)“; |
3. |
V úpravě c) se zrušují slova „esilämmityskulutus 200 oC: een, ve finštině (FI)“, „Energiförbrukning vid uppvärmning till 200 oC, ve švédštině (S)“, „vakiokulutus (yhden tunnin aikana 200 oC: ssa), ve finštině (FI)“, „Energiförbrukning för att upprätthålla en temperatur (på 200 oC i en timme), ve švédštině (S)“, „KOKONAISKULUTUS, ve finštině (FI)“, „TOTALT, ve švédštině (S)“; |
4. |
V úpravě d) se zrušují slova „puhdistusvaiheen kulutus, ve finštině (FI)“ a „Energiförbrukning vid en rengöringsprocess, ve švédštině (S)“; |
5. |
V úpravě e) se zrušují slova „PŘÍLOHA II(h) (výkresy s přizpůsobeními ve finštině)“ a „PŘÍLOHA II(k) (výkresy s přizpůsobeními ve švédštině)“. |
V příloze II (Technické předpisy, normy, zkoušení a certifikace), kapitole VI (Staveniště a zařízení):
1. |
Ve znění úpravy bodu 8 (směrnice Rady 86/295/EHS) se údaje pro Rakousko, Švédsko a Finsko zrušují. |
2. |
Ve znění úpravy bodu 9 (směrnice Rady 86/296/EHS) se údaje pro Rakousko, Švédsko a Finsko zrušují. |
V příloze II (Technické předpisy, normy, zkoušení a certifikace), kapitole VIII (Tlakové nádoby):
Ve znění úpravy bodu 2 (směrnice Rady 76/767/EHS) se údaje pro Rakousko, Švédsko a Finsko zrušují.
V příloze II (Technické předpisy, normy, zkoušení a certifikace), kapitole IX (Měřicí přístroje):
1. |
V úpravě a) bodu 1 (směrnice Rady 71/316/EHS) se údaje pro Rakousko, Švédsko a Finsko zrušují. |
2. |
V úpravě b) bodu 1 (směrnice Rady 71/316/EHS) se zrušují písmena pro označení „A“, „S“ a „SF“. |
3. |
Ve znění úpravy bodu 5 (směrnice Rady 71/347/EHS) se zrušují slova „‚EY hehtolitrapaino‘ (ve finštině)“ a „‚EG hektolitervikt‘ (ve švédštině)“. |
4. |
Ve znění úpravy bodu 6 (směrnice Rady 71/348/EHS) se zrušují slova „10 Groschen (Rakousko)“, „10 penni-/10 penni (Finsko)“ a „10 öre (Švédsko)“. |
5. |
Ve znění úpravy bodu 12 (směrnice Rady 75/106/EHS) se údaje pro Švédsko a Rakousko zrušují. |
V příloze II (Technické předpisy, normy, zkoušení a certifikace), kapitole XI (Textil):
Ve znění úpravy bodu 1 (směrnice Rady 71/307/EHS) se zrušují slova „— uusi villa“ a „— kamull“.
V příloze II (Technické předpisy, normy, zkoušení a certifikace), kapitole XII (Potraviny):
1. |
V úpravě a) bodu 24 (směrnice Komise 80/590/EHS) se zrušují slova „‚LIITE‘ (finština)“ a „‚BILAGA‘ (švédština)“. |
2. |
V úpravě b) bodu 24 (směrnice Komise 80/590/EHS) se zrušují slova „‚tunnus‘ (finština)“ a „‚symbol‘ (švédština)“. |
3. |
Ve znění úpravy bodu 47 (směrnice Rady 89/108/EHS) se zrušují slova „— ve finštině ‚pakastettu‘“ a „— ve švédštině ‚djupfryst‘“. |
4. |
V úpravě a) bodu 54a (směrnice Komise 91/321/EHS) se zrušují slova „ve finštině: ‚äidinmaidonkorvike‘ a ‚vierotusvalmiste‘“ a „ve švédštině: ‚modersmjölksersättning‘ a ‚tillskottsnäring‘“. |
5. |
V úpravě b) bodu 54a (směrnice Komise 91/321/EHS) se zrušují slova „— ve finštině: ‚maitopohjainen — äidinmaidonkorvike‘ a ‚maitopohjainen vierotusvalmiste‘“ a „— ve švédštině: ‚modersmjölksersättning uteslutande baserad på mjölk‘ a ‚tillskottsnäring uteslutande baserad på mjölk‘“. |
V příloze II (Technické předpisy, normy, zkoušení a certifikace), kapitole XIX (Obecná ustanovení v oblasti technických překážek obchodu):
1. |
V úpravě a) bodu 3b (nařízení Rady (EHS) č. 339/93) se zrušují slova „— ‚Vaarallinen tuote - ei saa laskea vapaaseen liikkeeseen - asetus (ETY) No 339/93‘ (finština)“ a „— ‚Farlig produkt - får inte börja omsättas fritt - förordning (EEG) nr. 339/93‘ (švédština)“. |
2. |
V úpravě b) bodu 3b (nařízení Rady (EHS) č. 339/93) se zrušují slova „— ‚Tuote ei vaatimusten mukainen - ei saa laskea vapaaseen liikkeeseen - asetus (ETY) No 339/93‘ (finština)“ a „— ‚Icke överensstämmande produkt - får inte börja omsättas fritt - förordning (EEG) nr. 339/93‘ (švédština)“. |
3. |
Znění úpravy bodu 3e (směrnice 94/11/ES) se mění takto:
|
V příloze II (Technické předpisy, normy, zkoušení a certifikace), kapitole XXVII (Lihoviny):
1. |
Znění úpravy bodu 1 (nařízení Rady (EHS) č. 1576/89) se mění takto:
|
2. |
Ve znění úpravy bodu 2 (nařízení Komise (EHS) č. 1014/90) se zrušují slova „Finsko“ a „a Švédsko“. |
3. |
Úpravy a) a b) bodu 3 (nařízení Rady (EHS) č. 1601/91) se zrušují. |
V příloze II (Technické předpisy, normy, zkoušení a certifikace), kapitole XXVIII (Kulturní zboží):
Ve znění úpravy bodu 1 (směrnice Rady 93/7/EHS) se zrušují slova „Finsko“ a „a Švédsko“.
V příloze VII (Vzájemné uznávání odborných kvalifikací):
1. |
Ve znění úpravy bodu 1 (směrnice Rady 89/48/EHS) se zrušují slova „Rakousko, Finsko“ a „a Švédsko“. |
2. |
Ve znění úpravy bodu 2 (směrnice Rady 77/249/EHS) se údaje pro Rakousko, Finsko a Švédsko zrušují. |
3. |
Ve znění úpravy bodu 8 (směrnice Rady 77/452/EHS) se údaje pro Rakousko, Finsko a Švédsko zrušují. |
4. |
V úpravě a) bodu 10 (směrnice Rady 78/686/EHS) se údaje pro Rakousko, Finsko a Švédsko zrušují. |
5. |
Úprava d) bodu 10 (směrnice Rady 78/686/EHS) se zrušuje. |
6. |
Znění úpravy bodu 11 (směrnice Rady 78/687/EHS) se nahrazuje tímto: „Pro účely Dohody se směrnice upravuje takto: V článku 6 se slova ‚osoby, na které se vztahuje článek 19 směrnice 78/686/EHS‘ nahrazují slovy ‚osoby, na které se vztahují články 19, 19a a 19b směrnice 78/686/EHS‘.“ |
7. |
V úpravě a) bodu 14 (směrnice Rady 80/154/EHS) se údaje pro Rakousko, Finsko a Švédsko zrušují. |
8. |
Ve znění úpravy bodu 28 (směrnice Rady 74/557/EHS) se údaje pro Rakousko, Finsko a Švédsko zrušují. |
V příloze VIII (Právo usazování):
Slova „Rakousko, Finsko“ a „Švédsko“ v sekci „ODVĚTVOVÉ ÚPRAVY“ se zrušují.
V příloze IX (Finanční služby):
1. |
V úpravě b) bodu 2 (první směrnice Rady 73/239/EHS) se údaje pro Rakousko, Finsko a Švédsko zrušují. |
2. |
V úpravě d) bodu 2 (první směrnice Rady 73/239/EHS) se zrušuje slovo „Finsko“. |
3. |
Úprava b) bodu 7a (směrnice Rady 92/49/EHS) se zrušuje. |
4. |
V úpravě b) bodu 12b (směrnice Rady 91/674/EHS) se zrušují slova „a Švédsko“. |
5. |
V úpravách a) a b) bodu 13 (směrnice Rady 77/92/EHS) se údaje pro Rakousko, Finsko a Švédsko zrušují. |
6. |
Ve znění úpravy bodu 21 (směrnice Rady 86/635/EHS) se zrušují slova „Rakousko“ a „a Švédsko“. |
7. |
V úpravě a) bodu 29 (směrnice Rady 89/592/EHS) se zrušuje slovo „Rakousko“. |
V příloze XII (Volný pohyb kapitálu):
V úpravě d) bodu 1 (směrnice Rady 88/361/EHS) se zrušují slova „a Švédsko“, „Finsko,“, „Rakousko, Finsko“ a odrážka „— pro Rakousko, pokud jde o přímé investice v odvětví vnitrozemských vodních cest, do doby, kdy bude získán rovnocenný přístup k vodním cestám ES.“
V příloze XIII (Doprava):
1. |
V odstavci II ODVĚTVOVÝCH ÚPRAV se zrušují slova „— Österreischische Bundesbahnen“, „— Valtionrauttiet/Statsjärnvägarna“ a „— Statens Järnvägar“. |
2. |
Ve znění úpravy bodu 1 (nařízení Rady (EHS) č. 1108/70) se v A.2 ŽELEZNICE a B. SILNICE údaje pro Rakousko, Finsko a Švédsko zrušují. |
3. |
Znění úpravy bodu 3 (nařízení Komise (EHS) č. 281/71) se zrušuje. |
4. |
Znění úpravy bodu 12 (nařízení Rady (EHS) č. 4060/89) se zrušuje. |
5. |
Úprava a) bodu 12a (nařízení Rady (EHS) č. 3912/92) se zrušuje. |
6. |
Ve znění úpravy bodu 13 (směrnice Rady 92/106/EHS) se údaje pro Rakousko, Finsko a Švédsko zrušují. |
7. |
Úprava b) bodu 25 (první směrnice Rady č. 62/2005/EHS) se zrušuje. |
8. |
Úprava b) bodu 26 (nařízení Rady (EHS) č. 3164/76) se zrušuje. |
9. |
Úprava a) bodu 26b (nařízení Rady (EHS) č. 3916/90) se zrušuje. |
10. |
Úprava a) bodu 26c (nařízení Rady (EHS) č. 3118/93) se zrušuje. |
11. |
Znění úpravy bodu 26d (nařízení Komise (ES) č. 792/94) se zrušuje. |
12. |
Ve znění úpravy bodu 34 (nařízení Komise (EHS) č. 1172/72) se údaje pro Rakousko, Finsko a Švédsko zrušují. |
13. |
Znění úpravy bodu 46 (směrnice Rady 87/540/EHS) se zrušuje. |
14. |
Znění úprav a) a b) bodu 46a (směrnice Rady 91/672/EHS) se zrušují. |
15. |
Znění úpravy bodu 47 (směrnice Rady 82/714/EHS) se zrušuje. |
16. |
Znění úpravy bodu 49 (rozhodnutí Komise 77/527/EHS) se zrušuje. |
17. |
Ve znění úpravy bodu 62 (nařízení Rady (EHS) č. 2343/90) se údaje pro Rakousko, Finsko a Švédsko zrušují. |
18. |
V úpravě b) bodu 64a (nařízení Rady (EHS) č. 2408/92) se údaje pro Rakousko, Finsko a Švédsko zrušují. |
19. |
V úpravě c) bodu 64a (nařízení Rady (EHS) č. 2408/92) se zrušují slova „Švédsko: Stockholm — Arlanda/Bromma“. |
V příloze XVII (Duševní vlastnictví):
1. |
V úpravě a) bodu 2 (první rozhodnutí Rady 90/510/EHS) se zrušují slova „Rakousko“, „Finsko“ a „a Švédsko“. |
2. |
Ve znění úpravy bodu 7 (směrnice Rady 92/100/EHS) se zrušují slova „Finsko“ a „a Švédsko“. |
V příloze XVIII (Zdraví a bezpečnost při práci, pracovní právo a stejné zacházení pro muže a ženy):
1. |
Znění úpravy bodu 1 (směrnice Rady 77/576/EHS) se mění takto:
|
2. |
Ve znění úpravy bodu 16b (směrnice Rady 92/57/EHS) se zrušují slova „Rakousko a“. |
3. |
Znění úpravy bodu 19 (směrnice Rady 79/7/EHS) se zrušuje. |
4. |
Znění úpravy bodu 21 (směrnice Rady 86/613/EHS) se zrušuje. |
5. |
V úpravě a) bodu 24 (směrnice Rady 80/987/EHS) se údaje pro Rakousko a Švédsko zrušují. |
V příloze XIX (Ochrana spotřebitele):
Slova „Rakousko, Finsko“ a „Švédsko“ v sekci „ODVĚTVOVÉ ÚPRAVY“ se zrušují.
V příloze XX (Životní prostředí):
1. |
Slova „Rakousko, Finsko“ a „Švédsko“ v sekci „ODVĚTVOVÉ ÚPRAVY“ se zrušují. |
2. |
Ve znění úpravy bodu 24a (rozhodnutí Komise 91/448/EHS) se zrušují slova „Rakousko, Finsko“ a „a Švédsko“. |
3. |
V úpravě a) bodu 25 (směrnice Rady 90/220/EHS) se zrušují slova „Rakousko, Finsko“ a „a Švédsko“. |
4. |
V úpravě b) bodu 25a (rozhodnutí Rady 91/596/EHS) se zrušují slova „Rakousko, Finsko“ a „a Švédsko“. |
5. |
Ve znění úpravy bodu 25b (rozhodnutí Komise 92/146/EHS) se zrušují slova „Rakousko, Finsko“ a „a Švédsko“. |
6. |
Ve znění úpravy bodu 25c (rozhodnutí Komise 93/584/EHS) se zrušují slova „Rakousko, Finsko“ a „a Švédsko“. |
7. |
V úpravě a) bodu 31 (směrnice Rady 84/631/EHS) se položky „SUOMEKSI“ a „SVENSKA“ včetně příslušného textu zrušují. |
8. |
V úpravě b) bodu 31 (směrnice Rady 84/631/EHS) se údaje pro Rakousko, Finsko a Švédsko zrušují. |
9. |
Ve znění úpravy bodu 32a (směrnice Rady 91/689/EHS) se zrušují slova „Rakousko, Finsko“ a „a Švédsko“. |