EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 21994A1223(06)

Dohoda o textilu a ošacení

Úř. věst. L 336, 23.12.1994, p. 50–85 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 01/01/2005

Related Council decision

21994A1223(06)

Dohoda o textilu a ošacení

Úřední věstník L 336 , 23/12/1994 S. 0050 - 0085
Finské zvláštní vydání: Kapitola 11 Svazek 38 S. 0052
Švédské zvláštní vydání: Kapitola 11 Svazek 38 S. 0052
CS.ES Kapitola 11 Svazek 21 S. 135 - 170
ET.ES Kapitola 11 Svazek 21 S. 135 - 170
HU.ES Kapitola 11 Svazek 21 S. 135 - 170
LT.ES Kapitola 11 Svazek 21 S. 135 - 170
LV.ES Kapitola 11 Svazek 21 S. 123 - 158
MT.ES Kapitola 11 Svazek 21 S. 135 - 170
PL.ES Kapitola 11 Svazek 21 S. 135 - 170
SK.ES Kapitola 11 Svazek 21 S. 135 - 170
SL.ES Kapitola 11 Svazek 21 S. 135 - 170


Dohoda o textilu a ošacení

ČLENOVÉ,

připomínajíce, že se ministři v Punta del Este dohodli, "že jednání v oblasti textilu a ošacení budou zaměřena na stanovení způsobů, které by v závěru umožnily začlenit toto odvětví do rámce GATT na základě posílených pravidel a předpisů GATT, což rovněž přispěje k realizaci cíle dále liberalizovat obchod";

připomínajíce rovněž, že v Rozhodnutí Výboru pro obchodní jednání z dubna 1989 bylo dohodnuto, že by proces začlenění měl začít po ukončení Uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání a mít postupný charakter;

připomínajíce kromě toho, že bylo dohodnuto, že by nejméně rozvinutým členským zemím mělo být poskytnuto zvláštní zacházení;

DOHODLI SE TAKTO:

Článek 1

1. Tato Dohoda obsahuje ustanovení, která budou uplatňována Členy v průběhu přechodného období pro začleňování odvětví textilu a ošacení do rámce GATT 1994.

2. Členové se dohodli používat ustanovení odstavce 18 článku 2 a odstavce 6 b) článku 6 této Dohody takovým způsobem, který umožní výrazné zlepšení možností přístupu na trh pro malé dodavatele a vytvoření možností značné obchodní výměny pro nové subjekty, zapojené do oblasti obchodu s textilem a ošacením [1].

3. Členové budou náležitě brát zřetel na situaci těch Členů, kteří nebyli účastníky protokolů o prodloužení Ujednání o mezinárodním obchodu textilem (dále uváděného jako "MFA" od roku 1986 a poskytnou jim, pokud to bude možné, zvláštní zacházení při uplatňování ustanovení této Dohody.

4. Členové se shodli na tom, že by měly být zvláštní zájmy vyvážejících Členů, produkujících bavlnu, po konzultaci s nimi, brány v úvahu při provádění ustanovení této Dohody.

5. Aby bylo usnadněno začlenění odvětví textilu a ošacení do rámce GATT 1994, Členové by měli umožnit trvalé a autonomní průmyslové změny, jakož i zvýšenou konkurenci na svých trzích.

6. Pokud není v této Dohodě stanoveno jinak, nedotknou se její ustanovení práv a závazků, vyplývajících pro Členy z Dohody o WTO a Mnohostranných obchodních dohod.

7. Textil a ošacení, na něž je uplatňována tato Dohoda, jsou uvedeny v příloze.

Článek 2

1. Veškerá množstevní omezení podle dvoustranných dohod, která jsou uplatňována na základě článku 4 nebo byla oznámena na základě článků 7 nebo 8 MFA a jsou platná v den, předcházející vstupu v platnost Dohody o WTO, budou Členy, kteří je uplatňují, ve lhůtě 60 dní od tohoto data vstupu v platnost podrobně oznámena, včetně úrovní omezení, koeficientů nárůstu a ustanovení, týkajících se flexibility, Orgánu pro kontrolu nad textilem (dále uváděného jako "TMB" *)), zřízenému na základě článku 8. Členové se dohodli, že od data vstupu v platnost Dohody o WTO se budou všechna omezení tohoto typu, uplatňovaná mezi smluvními stranami GATT 1947 a platná v den, předcházející tomuto vstupu v platnost, řídit ustanoveními této Dohody.

2. TMB rozešle tato oznámení všem Členům k informaci. Každý Člen má právo předložit TMB ve lhůtě 60 dní od rozeslání oznámení veškeré připomínky, které ve věci uvedených oznámení považuje za přiměřené. Tyto připomínky budou rozeslány ostatním Členům k informaci. Pokud to bude vhodné, TMB bude moci učinit dotčeným Členům doporučení.

3. Jestliže se období 12 měsíců pro uplatnění omezení, která musí být oznámena podle odstavce 1, neshoduje s obdobím 12 měsíců, předcházejících bezprostředně vstupu v platnost Dohody o WTO, dotčení Členové by se měli vzájemně dohodnout o vyrovnání období pro uplatnění omezení s rokem podle této Dohody [2] a stanovit teoretické základní úrovně uvedených omezení za účelem uplatnění ustanovení tohoto článku. Dotčení Členové se dohodli, že na požádání zahájí v co nejkratší lhůtě konzultace s cílem dospět k takové vzájemné dohodě. Veškerá ujednání tohoto typu budou mimo jiné brát zřetel na sezónní strukturu dodávek v průběhu předcházejících let. Výsledky těchto konzultací budou oznámeny TMB, který učiní dotčeným Členům doporučení, která bude považovat za přiměřená.

4. Omezení, oznámená podle odstavce 1, budou brána tak, že tvoří souhrn všech omezení tohoto typu, uplatňovaných dotyčnými Členy v den, předcházející vstupu v platnost Dohody o WTO. Nebudou zavedena žádná nová omezení, zaměřená na výrobky nebo Členy s výjimkou těch, která budou v souladu s ustanoveními této Dohody nebo příslušnými ustanoveními GATT 1994 [3]. Okamžitě bude ukončena platnost omezení, která nebudou oznámena ve lhůtě 60 dní od data vstupu v platnost Dohody o WTO.

5. Jakékoli jednostranné opatření, přijaté podle článku 3 MFA před datem vstupu v platnost Dohody o WTO, bude moci zůstat v platnosti po období, které je tam uvedeno, avšak nesmí překročit 12 měsíců, pokud bylo dotyčné opatření přezkoumáno Orgánem pro dohled nad textilem (dále uváděného jen jako "TSB" **)), ustaveným na základě MFA. V případě, kdy by TSB neměl možnost jakékoli takové jednostranné opatření přezkoumat, bude toto opatření přezkoumáno TMB v souladu s pravidly a postupy, uplatňovanými v případech opatření, přijatých podle článku 3 MFA. Jakékoli opatření, uplatněné na základě dohody, uzavřené z titulu článku 4 MFA před datem vstupu této Dohody v platnost, které je předmětem sporu, který TSB neměl možnost přezkoumat, bude rovněž přezkoumáno prostřednictvím TMB v souladu s pravidly a postupy MFA, uplatňovanými pro taková přezkoumání.

6. Dnem vstupu v platnost Dohody o WTO začlení každý Člen do rámce GATT 1994 výrobky, které v roce 1990 představovaly ne méně než 16 % jeho celkového objemu dovozu výrobků, uvedených v příloze, v položkách nebo skupinách Harmonizovaného systému. Výrobky, které budou začleněny, budou obsahovat výrobky z každé ze čtyř následujících skupin: česané a spředené výrobky, látky, zcela zhotovené textilní výrobky a ošacení.

7. Veškeré podrobnosti opatření, která budou přijata na základě odstavce 6, budou dotčenými Členy oznámena v souladu s následujícím:

a) Členové, kteří uplatňují omezení, vztahující se k odstavci 1, se zavazují, že bez ohledu na datum vstupu v platnost Dohody o WTO, oznámí tyto podrobnosti Sekretariátu GATT ne později než v den, stanovený Rozhodnutím z 15. dubna 1994. Sekretariát GATT rozešle bezodkladně oznámení ostatním Členům k informaci. Tato oznámení budou dána k dispozici TMB, jakmile bude ustaven, a to k účelům, stanoveným v odstavci 21;

b) Členové, kteří si na základě odstavce 1 článku 6 zachovali právo používat ustanovení článku 6, oznámí tyto podrobnosti TMB ne později než 60 dní po datu vstupu v platnost Dohody o WTO nebo, v případě těch Členů, na něž se vztahuje odstavec 3 článku 1, ne později než ke konci dvanáctého měsíce poté, co Dohoda o WTO nabude účinnosti. TMB rozešle tato oznámení ostatním Členům k informaci a posoudí je tak, jak je stanoveno v odstavci 21.

8. Zbývající výrobky, to znamená výrobky nezačleněné do rámce GATT 1994 na základě odstavce 6, budou začleňovány v položkách nebo skupinách Harmonizovaného systému ve třech etapách takto:

a) první den 37. měsíce poté, co Dohoda o WTO nabude účinnosti, výrobky Člena, které v roce 1990 představovaly ne méně než 17 % celkového objemu dovozu výrobků, uvedených v příloze. Výrobky, které budou Členy začleněny, budou obsahovat výrobky z každé ze čtyř následujících skupin: česané a spředené výrobky, látky, zcela zhotovené textilní výrobky a ošacení;

b) první den 85. měsíce poté, co Dohoda o WTO nabude účinnosti, výrobky Člena, které v roce 1990 představovaly ne méně než 18 % jeho celkového objemu dovozu výrobků, uvedených v příloze. Výrobky, které budou Členy začleněny, budou obsahovat výrobky z každé ze čtyř následujících skupin: česané a spředené výrobky, látky, zcela zhotovené textilní výrobky a ošacení;

c) první den 121. měsíce poté, co Dohoda o WTO nabude účinnosti, se odvětví textilu a oděvů stane začleněným do rámce GATT 1994, přičemž budou veškerá omezení, uplatňovaná podle této Dohody, zrušena.

9. Členové, kteří na základě odstavce 1 článku 6 oznámí svůj záměr neponechat si právo využít ustanovení článku 6, budou ve smyslu této Dohody pokládáni za Členy, kteří začlenili své textilní výrobky a ošacení do rámce GATT 1994. Budou tedy osvobozeni od povinnosti podrobit se ustanovením odstavců 6 až 8 a 11.

10. Žádné ustanovení této Dohody nebude bránit Členu, který předložil program začleňování v souladu s odstavci 6 nebo 8, aby začlenil výrobky do rámce GATT 1994 dříve, než se předpokládá v takovém programu. Každé začlenění výrobků však nabude účinnosti počátkem roku podle této Dohody a jeho podrobnosti budou oznámeny TMB nejméně tři měsíce předem, aby mohly být rozeslány všem Členům.

11. Příslušné programy začleňování, uplatňované v souladu s odstavcem 8, budou podrobně oznámeny TMB nejméně dvanáct měsíců předtím, než nabudou účinnosti a TMB je rozešle všem Členům.

12. Základními úrovněmi omezení, uplatňovanými u zbývajících výrobků, uvedených v odstavci 8, budou úrovně omezení, uvedené v odstavci 1.

13. V průběhu první etapy provádění této Dohody (od data vstupu v platnost Dohody o WTO až do 36. měsíce včetně) bude úroveň každého omezení, uplatňovaného na základě dvoustranných dohod, uzavřených podle MFA a platných v průběhu období 12 měsíců, předcházejících vstupu v platnost Dohody o WTO, zvyšována každý rok v poměrech alespoň se rovnajících stanovenému koeficientu růstu pro příslušné omezení, zvýšenému o 16 %.

14. Pokud Rada pro obchod zbožím nebo Orgán pro řešení sporů nerozhodnou na základě odstavce 12 článku 8 jinak, úroveň každého zbývajícího omezení bude zvyšována každý rok v průběhu následujících etap provádění této Dohody alespoň v následujícím výších:

a) pro druhou etapu (od 37. měsíce do 84. měsíce včetně, poté, co Dohoda o WTO nabude účinnosti) bude koeficient růstu pro příslušná omezení během první etapy zvýšen o 25 %;

b) pro třetí etapu (od 85. měsíce do 120. měsíce včetně, poté, co Dohoda o WTO nabude účinnosti) bude koeficient růstu pro příslušná omezení během druhé etapy zvýšen o 27 %.

15. Žádné ustanovení této Dohody nebude bránit kterémukoli Členu, aby odstranil omezení, uplatňované podle tohoto článku, s účinkem od počátku roku podle této Dohody v průběhu přechodného období za předpokladu, že na to budou příslušný vyvážející Člen a TMB upozorněni oznámením nejméně 3 měsíce předtím, než toto odstranění nabude účinnosti. Lhůta pro toto předběžné oznámení může být se souhlasem Člena, na něhož je omezení zaměřeno; zkrácena na lhůtu 30 dní. TMB rozešle oznámení tohoto typu všem Členům. Bude-li mít v úmyslu odstranit omezení podle tohoto odstavce, vezme dotčený Člen na zřetel zacházení, poskytované podobným vývozům ostatních Členů.

16. Ustanovení, vztahující se k flexibilitě, to znamená k převodu, k zálohovému užití a zpětnému užití, uplatnitelná na všechna omezení, udržovaná podle tohoto článku, budou stejná jako ta, která se ve dvoustranných dohodách, uzavřených podle MFA, stanoví pro dvanáctiměsíční období, předcházející vstupu v platnost Dohody o WTO. Žádné množstevní kvóty nebudou uloženy nebo udržovány kombinací převodu zálohového užití a zpětného užití.

17. Dotčení Členové mezi sebou dohodnou administrativní ujednání, která považují za nezbytná pro uplatňování kteréhokoli ustanovení tohoto článku. Všechna ujednání tohoto typu budou oznámena u TMB.

18. Pokud jde o Členy, jejichž vývozy jsou v den, předcházející vstupu v platnost Dohody o WTO, předmětem omezení, představujících 1,2 % nebo méně celkového objemu omezení, uplatňovaných dovážejícím Členem k 31. prosinci 1991 a oznámených podle tohoto článku, bude při vstupu v platnost Dohody o WTO a v průběhu platnosti této Dohody zajištěno podstatné zlepšení přístupu jejich vývozů na trh uplatněním koeficientů růstu, uvedených v odstavcích 13 a 14 vždy s předstihem jedné etapy nebo alespoň ekvivalentními úpravami, které mohou být vzájemně dohodnuty cestou různé kombinace základních úrovní, koeficientů růstu a ustanovení, vztahujících se k flexibilitě. Tato zlepšení budou oznámena TMB.

19. Ve všech případech kdy bude během trvání platnosti této Dohody na určitý výrobek zavedeno Členem ochranné opatření podle článku XIX GATT 1994 v průběhu období jednoho roku, následujícího bezprostředně po začlenění tohoto výrobku do rámce GATT 1994 v souladu s ustanoveními tohoto článku, budou uplatněna ustanovení článku XIX tak, jak jsou vykládána v Dohodě o ochranných opatřeních, pokud v odstavci 20 není uvedeno jinak.

20. V případech, kdy bude takové opatření uplatňováno cestou netarifních prostředků, bude je dotčený dovážející Člen uplatňovat způsobem, uvedeným v odstavci 2 d) článku XIII GATT 1994, a to na základě žádosti kteréhokoli vyvážejícího Člena, jehož vývozy těchto výrobků budou předmětem omezení podle této Dohody kdykoli v průběhu období jednoho roku, předcházejícího bezprostředně zavedení ochranného opatření. Vyvážející dotčený Člen bude toto opatření provádět. Výše omezení, kterou lze uplatnit, nesmí snížit vývozy, na něž je omezení zaměřeno, pod úroveň minulého reprezentativního období, které obvykle odpovídá průměrnému vývozu dotčeného Člena za poslední tři reprezentativní roky, pro něž jsou k dispozici statistiky. Pokud bude kromě toho ochranné opatření uplatňováno déle než jeden rok, uplatnitelná výše se bude v pravidelných intervalech postupně nižovat po celé období uplatňování. V takových případech vyvážející dotčený Člen nebude uplatňovat právo na suspenzi v podstatě stejně hodnotných koncesí nebo jiných závazku podle odstavce 3 a) článku XIX GATT 1994.

21. TMB bude sledovat provádění tohoto článku. Na žádost kteréhokoli Člena posoudí jakoukoli zvláštní otázku, spojenou s prováděním tohoto článku. Do 30 dní učiní vhodná doporučení nebo nálezy dotčenému Členu nebo Členům poté, co tyto Členy vyzval, aby se na jeho pracích účastnili.

Článek 3

1. Členové, uplatňující omezení [4], týkající se textilních výrobků a ošacení (jiná než ta, která jsou udržována podle MFA a na něž se vztahují ustanovení článku 2), slučitelná s GATT 1994 nebo ne, ve lhůtě šedesáti dní po datu vstupu v platnost Dohody o WTO: a) o nich učiní podrobné oznámení TMB, nebo b) informuje TMB o oznámeních, vztahujících se k těmto omezením, která byla předložena jakémukoli jinému orgánu WTO. Oznámení by měla, bude-li to možné, obsahovat informace o důvodech pro tato omezení z hlediska GATT 1994, včetně těch ustanovení GATT 1994, o která se tato omezení opírají.

2. Všechna omezení, uplatňovaná Členy a vztahující se k odstavci 1 s výjimkou těch, která jsou odůvodněna na základě ustanovení GATT 1994, jimi budou:

a) buď uvedena do souladu s GATT 1994 ve lhůtě jednoho roku od vstupu v platnost Dohody o WTO s tím, že TMB bude o tomto kroku písemně informován; nebo

b) postupně odstraňována v souladu s programem, který bude TMB předložen Členem, uplatňujícím omezení, ne později než šest měsíců po datu vstupu v platnost Dohody o WTO. Tento program bude zahrnovat všechna omezení, která budou odstraněna ve lhůtě, která nepřekročí dobu trvání platnosti této Dohody. TMB bude moci učinit dotčenému Členu doporučení, týkající se takového programu.

3. V průběhu trvání platnosti této Dohody budou Členové informovat TMB o oznámeních, která předložili jakémukoli jinému orgánu WTO ve věci všech nových omezení nebo úprav existujících omezení, týkajících se textilních výrobků a ošacení a přijatých na základě jakéhokoli ustanovení GATT 1994, a to ve lhůtě 60 dní od data jejich vstupu v platnost.

4. Každý Člen bude moci předložit TMB k informaci oznámení opačného typu, odůvodňující omezení z hlediska GATT 1994 nebo týkající se všech omezení, která by nebyla oznámena podle ustanovení tohoto článku. Každý Člen bude moci u příslušného orgánu WTO podniknout opatření ve věci těchto oznámení v souladu s příslušnými ustanoveními a postupy GATT 1994.

5. TMB rozešle všem Členům k informaci oznámení, předložená podle tohoto článku.

Článek 4

1. Omezení, uvedená v článku 2 a ta, která jsou uplatňována na základě článku 6, budou prováděna vyvážejícími Členy. Dovážející Členové nebudou povinni přijmout dodávky, přesahující omezení, oznámená podle článku 2 nebo omezení, která jsou uplatňována podle článku 6.

2. Členové se dohodli, že by zavedení změn, jako jsou změny praktik, pravidel, postupů a zařazení textilních výrobků a ošacení do kategorií, včetně změn, vztahujících se k Harmonizovanému systému, nemělo při zavádění nebo uplatňování omezení, oznámených nebo uplatňovaných na základě této Dohody, narušit mezi dotčenými Členy rovnováhu práv a povinností, vyplývajících z této Dohody, být na újmu možnosti přístupu na trh, kterého může Člen využít, zabránit plnému využití takového přístupu na trh nebo narušit obchod podle této Dohody.

3. Členové se dohodli, že jestliže některý výrobek, který tvoří jen jeden z prvků, zahrnutých do omezení, je předmětem oznámení, týkajícího se jeho začlenění v souladu s ustanovením článku 2, pak jakákoli změna tohoto omezení nenaruší mezi dotčenými Členy rovnováhu práv a závazků, vyplývajících z této Dohody.

4. Jsou nicméně nezbytné z měny nebo úpravy, o nichž se zmiňují odstavce 2 a 3, Členové se dohodli, že Člen, který k těmto změnám přistoupí, bude informovat dotčeného Člena nebo Členy a kdykoli to bude možné, s nimi před zavedením těchto změn povede konzultace s cílem dospět k vzájemně přijatelnému řešení ve věci přiměřené a spravedlivé úpravy. Dále se Členové dohodli, že v případech, kdy nebude možné vést konzultace před jejich zavedením, Člen, který přistoupí k těmto změnám, povede na žádost dotčeného Člena konzultace s ostatními dotčenými Členy, a to ve lhůtě 60 dní, pokud to bude možné, s cílem dospět k vzájemně uspokojivému řešení ve věci přiměřených a spravedlivých úprav. Nebude-li nalezeno vzájemně uspokojivé řešení, kterýkoli z dotčených Členů bude moci předložit tuto otázku TMB, aby učinil doporučení podle článku 8. Jestliže TMB neměl možnost přezkoumat spor, týkající se zavedených změn před vstupem v platnost Dohody o WTO, bude tento spor přezkoumán TMB v souladu s pravidly a postupy MFA, uplatňovanými při takovém přezkoumání.

Článek 5

1. Členové se dohodli, že obcházení cestou přesměrování zboží, jeho přeložení, nepravdivého osvědčení o zemi nebo místu původu a falšování oficiálních dokumentů je v rozporu s prováděním této Dohody, která spočívá v začlenění textilu a ošacení do rámce GATT 1994. Z toho důvodu by Členové měli zavést právní předpisy a/nebo administrativní postupy, nezbytné k tomu, aby čelili obcházení a potírali ho. Členové se dále dohodli, že budou v souladu se svými zákony a řízeními plně spolupracovat, aby čelili problémům, vyplývajícím z takového obcházení.

2. V případě, kdy by nějaký Člen usoudil, že je tato Dohoda obcházena cestou přesměrování zboží, jeho přeložení, nepravdivého osvědčení o zemi nebo místu původu a falšování oficiálních dokumentů a že žádné opatření uplatněno není nebo že uplatněná opatření nejsou adekvátní, aby čelila tomuto obcházení anebo ho potírala, měl by vést konzultace s dotčeným Členem nebo Členy s cílem hledat vzájemně uspokojivé řešení. Tyto konzultace by se měly uskutečnit v co nejkratší době, pokud to bude možné ve lhůtě 30 dní. Nebude-li nalezeno vzájemně uspokojivé řešení, kterýkoli ze zainteresovaných Členů bude moci předložit tuto otázku TMB, aby učinil doporučení.

3. Členové se dohodli přijmout, v souladu se svými zákony a řízeními, nezbytné opatření, s cílem zabránit praktikám obcházení na jejich území, vyšetřovat je a pokud k nim dojde, přijímat právní a/nebo administrativní opatření. Členové se dohodli plně spolupracovat v souladu se svými zákony a řízeními v případech obcházení nebo údajného obcházení této Dohody, aby zjistili příslušná fakta na místech dovozu, vývozu a kde to bude praktické, o přesměrování. Bylo dohodnuto, že tato spolupráce, uskutečňovaná v souladu se zákony a řízeními, bude zahrnovat: vyšetřování praktik obcházení, které zvyšují vývozy, podléhající omezením a určené Členu, který tato omezení uplatňuje, výměnu dokumentů, korespondence, zpráv a dalších příslušných informací v co možná největší míře a usnadnění návštěv zařízení a kontaktů na požádání a případ od případu. Členové by se měli snažit objasňovat okolnosti takového obcházení nebo údajného obcházení, a to včetně účasti vývozců nebo dovozců, kteří jsou do případu zapojeni.

4. Členové se dohodli, že by v případě, kdy v důsledku šetření existuje dostatek důkazů o existenci obcházení (například v případech, kdy jsou k dispozici důkazy, týkající se skutečné země nebo místa původu a okolnosti obcházení), měla být podniknuta přiměřená akce, aby se čelilo tomuto problému. Tato akce bude moci zahrnovat odmítnutí dovozu zboží nebo, v případě, kdy zboží již bylo dovezeno a s patřičným zřetelem na skutečné okolnosti a úlohu pravé země nebo místa původu, úpravu omezení navýšením, aby byl brán ohled na skutečnou zemi nebo místo původu. Dále pak v případech, kdy existují důkazy, že jsou do případu zapojena území Členů, odkud bylo zboží přesměrováno, bude moci tato akce zahrnout i zavedení omezení, zaměřených na tyto Členy. Akce tohoto typu, včetně okamžiku jejich a vedení a jejich dosahu, mohou být přijaty až po konzultacích mezi dotčenými Členy s cílem nalézt vzájemně uspokojivé řešení a budou oznámeny TMB spolu s veškerými příslušnými odůvodněními. Dotčení Členové budou moci dohodnout cestou konzultací i jiná opatření k nápravě Každá taková dohoda bude rovněž oznámena TMB, který učiní dotčeným Členům doporučení, jež bude považovat za přiměřená. Nebude-li nalezeno vzájemně uspokojivé řešení, každý dotčený Člen bude moci předložit tuto záležitost TMB, aby ji v co možná nejkratší lhůtě přezkoumal a učinil doporučení.

5. Členové poznamenávají, že v některých případech obcházení mohou dodávky procházet přes země nebo území, aniž by tam zboží, kterým jsou tvořeny, podléhalo úpravám nebo změnám. Poznamenávají, že není vždy možné provádět v těchto tranzitních místech kontrolu takových dodávek.

6. Členové se dohodli, že nepravdivé deklarace, týkající se obsahu vláken, množství, označení nebo klasifikace zboží, narušují rovněž cíle této Dohody. Členové se dohodli, že v případě, kdy existují důkazy, že taková nepravdivá deklarace byla učiněna za účelem obcházení, měla by být přijata v souladu s jejich zákony a řízeními, přiměřená opatření proti vývozcům nebo dovozcům, kteří jsou do případu zapojeni. V případě, že by některý Člen usoudil, že tato Dohoda je obcházena touto cestou nepravdivých deklarací a že žádné administrativní opatření uplatňováno není nebo že uplatněná administrativní opatření nejsou adekvátní, aby čelila tomuto obcházení a/nebo jej potírala, měl by zahájit v co možná nejkratší lhůtě konzultace s Členem, který situaci způsobil, s cílem hledat vzájemně uspokojivé řešení. Nebude-li takové řešení nalezeno, bude moci být záležitost kterýmkoli dotčeným Členem předložena TMB, aby učinil doporučení. Smyslem tohoto ustanovení není zabránit Členům v provádění technických úprav, pokud k omylům v deklaracích dojde z nedopatření.

Článek 6

1. Členové uznávají, že v průběhu přechodného období může být nezbytné uplatňovat zvláštní přechodný ochranný mechanismus (dále uváděný jako "přechodný ochranný mechanismus"). Přechodný ochranný mechanismus bude moci uplatnit každý Člen na výrobky, uvedené v příloze s výjimkou těch, které budou začleněny do rámce GATT 1994 na základě ustanovení článku 2. Členové, neuplatňující omezení podle článku 2, oznámí TMB ve lhůtě šedesáti dní po datu vstupu v platnost Dohody o WTO, zda si přejí zachovat právo použít ustanovení tohoto článku. Členové, kteří od roku 1986 nebyli účastníky protokolů o prodloužení MFA, předloží taková oznámení ve lhůtě 6 měsíců, následujících po vstupu v platnost Dohody o WTO. Přechodný ochranný mechanismus by měl být uplatněn v co možná nejmenší míře, v souladu s ustanoveními tohoto článku a s účinným uskutečňováním procesu začleňování, vyplývajícím z této Dohody.

2. Ochranná opatření budou moci být podle tohoto článku přijata, pokud bude na základě zjištění některého Člena [5] prokázáno, že je určitý výrobek dovážen na území tohoto Člena v tak zvýšených množstvích, že to vážně poškozuje nebo skutečně hrozí poškodit domácí výrobní odvětví podobných výrobků a/nebo výrobků přímo konkurujících. Vážné poškození nebo skutečná hrozba vážného poškození budou muset být zjevně způsobeny tímto nárůstem množství celkových dovozů tohoto výrobku a nikoli jinými faktory, jako jsou technické modifikace nebo změny v preferencích spotřebitelů.

3. Při zjišťování, zda existuje vážné poškození neb skutečná hrozba vážného poškození, jak je uvedeno v odstavci 2, přezkoumá Člen účinek těchto dovozů na situaci dotyčného výrobního odvětví, projevujících se ve změnách příslušných ekonomických proměnných ukazatelů, jako jsou výroba, produktivita, využitá kapacita, zásoby, podíl na trhu, vývozy, mzdy, zaměstnanost, vnitřní ceny, zisky a investice; žádný z těchto faktorů, brán samostatně nebo v kombinaci s ostatními faktory, nebude nezbytně tvořit základ pro rozhodující úsudek.

4. Každé opatření, k němuž bude přistoupeno na základě ustanovení tohoto článku, bude uplatňováno Členem vůči Členovi. Člen nebo Členové, kterým je přisuzováno vážné poškození nebo hrozba vážného poškození, uvedené v odstavcích 2 a 3, budou určeni na základě prudkého a podstatného, skutečného nebo hrozícího [6] zvýšení dovozů, pocházejících od uvedeného Člena nebo Členů, posuzovaných individuálně a na základě výše dovozů, srovnávané s dovozy z jiných zdrojů, podílu na trhu, jakož i dovozních cen a cen vnitřních ve srovnatelném stádiu obchodní operace; žádný z těchto faktorů, brán samostatně nebo v kombinaci s ostatními faktory, nebude nezbytně tvořit základ pro rozhodující úsudek. Taková ochranná opatření nebudou uplatňována na vývozy Člena, jehož vývozy dotyčného výrobku jsou už podrobeny omezení podle této Dohody.

5. Doba platnosti rozhodnutí u existenci vážného poškození nebo skutečné hrozby vážného poškození pro účely uplatnění ochranného opatření, nepřekročí devadesát dní od data úvodního oznámení, jak je uvedeno v odstavci 7.

6. Při uplatňování přechodného ochranného mechanismu bude brán zvláštní zřetel na zájmy vyvážejících Členů takto:

a) nejméně rozvinutým členským zemím bude poskytnuto podstatně výhodnější zacházení, přednostně ve všech svých prvcích, ale alespoň ve svém celku, než je zacházení, poskytnuté ostatním skupinám Členů, kteří jsou uvedeni v tomto odstavci;

b) Členům, jejichž celkový objem vývozu textilu a ošacení je malý ve srovnání s celkovým objemem vývozu ostatních Členů a kteří se podílejí jen malým procentem na celkových dovozech tohoto výrobku dovážejícího Člena, bude při stanovení ekonomických podmínek, uvedených v odstavcích 8, 13 a 14, poskytnuto zacházení rozdílné a výhodnější. U těchto dodavatelů bude na základě odstavců 2 a 3 článku 1 brán patřičný zřetel na budoucí možnosti rozvoje jejich obchodu a na nutnost umožnit dovozy, pocházející z jejich území, v obchodovatelných množstvích;

c) pokud jde o výrobky z vlny, pocházející z rozvojových členských zemí, produkujících vlnu, jejichž hospodářství a obchod s textilem a ošacením závisejí na sektoru vlny, jejichž celkové vývozy textilu a ošacení jsou tvořeny téměř výlučně výrobky z vlny a jejichž objem obchodu s textilem a ošacením je na trzích dovážejících Členů relativně malý, bude vývozním potřebám těchto Členů při určování výše kontingentů, koeficientů růstu a stupně flexibility věnována zvláštní pozornost;

d) výhodnější zacházení bude poskytnuto při zpětných dovozech textilu a ošacení, které Člen vyvezl jinému Členu k přepracování a následnému zpětnému dovozu podle zákonů a praktik dovážejícího Člena a za předpokladu zajištění uspokojivých kontrolních a certifikačních procedur, pokud tyto výrobky jsou dováženy od Člena, pro něhož tento typ obchodu představuje významný podíl na celkovém vývozu textilu a ošacení.

7. Člen, jenž navrhuje přijmout ochranné opatření, se bude snažit zahájit konzultace se Členem nebo Členy, kteří by byli dotčeni takovým opatřením. K žádosti o konzultace budou připojeny přesné a příslušné věcné informace, co možná nejvíce aktualizované, hlavně pokud jde o a) faktory, uvedené v odstavci 3, na nichž Člen, uchylující se k opatření, založil své rozhodnutí o existenci vážného poškození nebo o skutečné hrozbě vážného poškození; a b) faktory, uvedené v odstavci 4, na jejichž základě má v úmyslu uchýlit se k ochrannému opatření ve vztahu k dotyčnému Členu nebo Členům. Pokud jde o žádosti, učiněné podle tohoto odstavce, informace se budou co možná nejvíce vztahovat k identifikovatelným úsekům výroby a k příslušnému období, uvedenému v odstavci 8. Člen, uchylující se k takovým opatřením, zároveň uvede specifickou úroveň, na kterou se navrhuje omezit dovozy předmětných výrobků, pocházejících od dotčeného Člena nebo Členů, přičemž tato úroveň nebude nižší než úroveň, uvedená v odstavci 8. Člen, usilující o zahájení konzultací, oznámí zároveň žádost o konzultace předsedovi TMB, včetně všech příslušných faktických údajů, o nichž se zmiňují odstavce 3 a 4, jakož i výši zamýšleného omezení. Předseda bude informovat Členy TMB o žádosti o konzultace, přičemž označí žádajícího Člena, předmětný výrobek a Člena, který žádost obdržel. Dotčený Člen nebo Členové odpoví na tuto žádost v co nejkratší lhůtě a konzultace se uskuteční bezodkladně a budou dokončeny zásadně ve lhůtě šedesáti dní od data přijetí žádosti.

8. Jestliže bylo v průběhu konzultace vzájemně dohodnuto, že situace vyžaduje omezení vývozů určitého výrobku dotyčného Člena nebo Členů, bude úroveň tohoto omezení stanovena na úrovni, která nebude nižší než skutečná výše vývozu nebo dovozu dotyčného Člena v průběhu období 12 měsíců, uplynulých dva měsíce před měsícem, v němž byla předložena žádost o konzultace.

9. Podrobnosti, týkající se dohodnutého omezujícího opatření, budou sděleny TMB ve lhůtě šedesáti dní od data uzavření dohody. TMB rozhodne, zda je dohoda odůvodněná ve smyslu ustanovení tohoto článku. Jako podklady ke svému rozhodnutí TMB využije faktické údaje, uvedené v odstavci 7, které byly sděleny jeho předsedovi, jakož i další příslušné informace, poskytnuté dotčenými Členy. TMB bude moci učinit doporučení, jaká bude považovat pro dotčené Členy za přiměřená.

10. Jestliže však po uplynutí 60 dní od data obdržení žádosti o konzultace nedojde k dohodě mezi Členy, Člen, který má v úmyslu přijmout ochranné opatření, bude moci uplatnit omezení od data dovozu nebo od data vývozu v souladu s ustanoveními tohoto článku, a to do třiceti dní, následujících po šedesátidenním období, předpokládaném pro konzultace a zároveň bude moci předložit tuto záležitost TMB. Každý ze Členů bude moci předložit danou otázku TMB před uplynutím šedesátidenní lhůty. V každém případě přistoupí TMB v co nejkratší lhůtě k posouzení záležitosti, včetně rozhodnutí o existenci vážného poškození nebo o skutečné hrozbě vážného poškození a jeho příčin a učiní dotčeným Členům do třiceti dní přiměřená doporučení. Při tomto posouzení TMB využije faktické údaje, uvedené v odstavci 7, které byly sděleny jeho předsedovi, jakož i ostatní příslušné informace, poskytnuté dotčenými Členy.

11. Za vysoce neobvyklých a kritických okolností, kdy by prodlení způsobilo škodu, kterou by bylo obtížné napravit, mohou být prozatímně přijata opatření podle odstavce 10 za podmínky, že žádost o konzultace a oznámení TMB budou zaslány ve lhůtě nejvýše pěti pracovních dní po přijetí opatření. Jestliže konzultace nevyústí v dohodu, TMB o tom bude informován v okamžiku jejich ukončení, avšak ne později než do 60 dní od data zavedení opatření. TMB bezodkladně přistoupí k posouzení záležitosti a do 30 dní učiní dotčeným Členům přiměřená doporučení. Jestliže konzultace vyústí v dohodu, Členové o tom budou informovat TMB při jejich ukončení, avšak ne později než devadesát dní od data zavedení opatření. TMB bude moci učinit dotčeným Členům doporučení, která bude považovat za přiměřená.

12. Člen může zachovat opatření, která uplatňuje podle ustanovení tohoto článku: a) nejvýše po dobu tří let bez prodloužení nebo b) až do té doby, než bude posuzovaný výrobek začleněn do rámce GATT 1994, pokud k tomu dojde dřív.

13. Jestliže omezující opatření zůstane v platnosti po dobu, přesahující jeden rok, jeho úroveň pro následující roky bude výší, stanovenou pro první rok a zvýšenou koeficientem růstu nejméně o 6 % ročně, pokud není Orgánu pro kontrolu nad textilem prokázáno, že je odůvodněný jiný koeficient. Úroveň omezení, uplatňovaného na dotyčný výrobek, bude moci být v kterémkoli roce dvou následujících let překročena souhrnem zálohového užití a/nebo zpětného užití o 10 %, přičemž zálohové užití nemůže představovat více než 5 %. Žádné množstevní kvóty nebudou uloženy kombinací zálohového užití a zpětného užití a ustanovení odstavce 14.

14. Je-li podroben omezení některého Člena podle tohoto článku více než jeden výrobek jiného Člena, úroveň omezení, dohod- nutého v souladu s ustanoveními tohoto článku, bude moci být pro každý z těchto výrobků překročena o 7 % za předpokladu, že celkové vývozy, podrobené omezení, nepřevýší souhrn úrovní, stanovených pro všechny výrobky, podrobované omezení podle tohoto článku, a to na základě dohodnuté společné jednotky. V případech, že se období uplatňování omezení, vztahujících se na tyto výrobky, navzájem neshodují, toto ustanovení bude prováděno v každém období, v němž dochází k překrývání na pro rata bázi.

15. Jestliže je ochranné opatření uplatňováno podle tohoto článku na výrobek, na který se již vztahuje omezení podle MFA v průběhu 12 měsíců, předcházejících vstupu v platnost Dohody o WTO nebo v souladu s ustanoveními článku 2 nebo článku 6, úroveň nového omezení bude taková, jak je stanovena v odstavci 8, pokud nové omezení nevstoupí v platnost ve lhůtě jednoho roku od:

a) data oznámení, uvedeného v odstavci 15 článku 2 pro odstranění předcházejícího omezení; nebo

b) data zrušení předcházejícího omezení, zavedeného na základě ustanovení tohoto článku nebo MFA a v tom případě úroveň nebude nižší než vyšší ze dvou následujících úrovní: (i) úroveň omezení, stanovená pro poslední dvanáctiměsíční období, během něhož byl výrobek podrobován omezení, nebo (ii) úroveň omezení, stanovená v odstavci 8.

16. Jestliže se Člen, který neuplatňuje omezení podle článku 2, rozhodne některé uplatnit v souladu s ustanoveními tohoto článku, zvolí si vhodná ujednání, která: a) mají plně na zřeteli faktory, jako jsou stanovená celní klasifikace a množstevní jednotky, založené na obchodních praktikách, běžných při vývozních a dovozních operacích, jak pokud jde o složení vláken, tak z hlediska soutěže ve stejné oblasti svého vnitřního trhu, a b) se vyhýbají přehnané kategorizaci. Žádost o konzultace, uvedená v odstavci 7 nebo 11, bude obsahovat úplné informace o těchto ujednáních.

Článek 7

1. V rámci procesu začleňování a se zřetelem ke specifickým závazkům, přijatým za tím účelem Členy v důsledku Uruguayského kola přijmou všichni Členové opatření, která by mohla být nezbytná, aby se přizpůsobili pravidlům a podmínkám GATT 1994 tak, aby:

a) dosáhli zlepšení přístupu na trh pro textilní výrobky a ošacení pomocí takových opatření, jako jsou snížení a vázání cel, snížení nebo odstranění netarifních překážek obchodu a usnadnění celních, administrativních a licenčních formalit;

b) zajistili uplatňování politiky, vztahující se k nastolení spravedlivých a vyvážených podmínek obchodu textilem a ošac ením v takových oblastech, jako jsou pravidla a řízení v oblasti dumpingu a antidumpingu, subvencí a vyrovnávacích opatření a ochrany práv duševního vlastnictví; a

c) při přijímání opatření z důvodů všeobecné obchodní politiky vyloučili diskriminaci dovozu textilních výrobků a ošacení.

Tato opatření nebudou na újmu právům a závazkům, vyplývajícím pro Členy z GATT 1994.

2. Členové oznámí TMB opatření, uvedená v odstavci 1, která mají dopad na provádění této Dohody. Budou-li tato opatření oznámena jiným orgánům WTO, účelům ustanovení tohoto odstavce postačí jejich souhrn, odvolávající se na původní oznámení. Každý Člen bude moci učinit TMB opačné oznámení.

3. V případech, kdy Člen usoudí, že jiný Člen nepřijal opatření, uvedená v odstavci 1 a že rovnováha práv a závazků, vyplývajících z této Dohody, byla porušena, bude moci přednést tuto záležitost příslušným orgánům WTO a informovat o tom TMB. Jakýkoli následný nález nebo závěr, formulovaný příslušnými orgány WTO, budou součástí celkové zprávy TMB.

Článek 8

1. S cílem dohlížet na provádění této Dohody, posuzovat veškerá opatření, přijatá podle jejích ustanovení a shodnost těchto opatření s nimi a přijímat opatření, která jsou výslovně umožněna touto Dohodou, se zřizuje Orgán pro kontrolu nad textilem (TMB). TMB bude složen z předsedy a 10 členů. Jeho složení bude vyvážené a pro Členy široce reprezentativní a budou přijata opatření, aby se přidělování míst uskutečňovalo střídavě a v patřičných intervalech. Členové TMB budou k této činnosti jmenováni Členy, určenými Radou pro obchod zbožím a své funkce budou vykonávat z titulu své osoby.

2. TMB si stanoví své pracovní postupy. Rozumí se nicméně, že při zmocnění nebo schválení členů určených Členy, dotčenými ještě nevyřízeným případem, přezkoumávaným TMB, nebude požadováno, aby v tomto orgánu došlo ke konsensu.

3. TMB bude považován za stálý orgán a bude se scházet podle potřeby, aby vykonával funkce, svěřené mu touto Dohodou. Bude se opírat o oznámení a informace, poskytnuté Členy podle příslušných článků této Dohody, doplněné o dodatečné informace nebo nezbytná upřesnění, která mu mohou sdělit Členové nebo se bude moci rozhodnout požádat je o ně. Bude se moci rovněž opírat o oznámení jiným orgánům WTO a o zprávy, pocházející od nich nebo od jiných zdrojů, pokud je bude považovat za přiměřené.

4. Členové budou vzájemně dbát na možnosti konzultací ve všech záležitostech, týkajících se uplatňování této Dohody.

5. Pokud v průběhu dvoustranných konzultací, stanovených touto Dohodou, nebude nalezeno vzájemně přijatelné řešení, TMB na žádost kteréhokoli Člena a po bezodkladném důkladném přezkoumání záležitosti učiní doporučení pro dotčené Členy.

6. TMB přezkoumá na žádost kteréhokoli Člena bezodkladně jakoukoli jednotlivou záležitost, kterou tento Člen považuje za takovou, která poškozuje jeho zájmy podle této Dohody a u které konzultace mezi ním a dotčeným Členem nebo Členy nevyústily ve vzájemně uspokojivé řešení. V těchto záležitostech bude moci TMB vznést k dotčeným Členům připomínky, které bude považovat za přiměřené, jakož i pro účely přezkoumání podle odstavce 11.

7. TMB si dříve, než učiní svá doporučení nebo připomínky, vyžádá účast všech Členů, kteří by mohli být přímo dotčeni posuzovanou záležitostí.

8. Vždy, kdy bude TMB povolán, aby učinil doporučení nebo nálezy, učiní tak nejlépe ve lhůtě třiceti dní, pokud není v této Dohodě stanoveno jinak. Veškerá taková doporučení nebo nálezy budou sděleny přímo dotčeným Členům a zároveň pro informaci Radě pro obchod zbožím.

9. Členové se vynasnaží přijmout všechna doporučení TMB, který bude vykonávat patřičný dohled na jejich provádění.

10. Jestliže některý Člen usoudí, že není schopen podřídit se doporučením TMB, vysvětlí mu důvody nejpozději do jednoho měsíce po jejich obdržení. Po důkladném posouzení udaných důvodů vydá TMB bezodkladně všechna další doporučení, která bude považovat za přiměřená. Jestliže tato další doporučení neumožní vyřešit tuto záležitost, každý ze Členů ji bude moci předložit Orgánu pro řešení sporů a dovolávat se odstavce 2 článku XXIII GATT 1994 a příslušných ustanovení Ujednání o řešení sporů.

11. S cílem dohlížet na provádění této Dohody přistoupí Rada pro obchod zbožím před koncem každé etapy procesu začleňování k celkovému přezkoumání. Aby napomohl tomuto celkovému přezkoumání, předá jí TMB nejméně pět měsíců před koncem každé etapy celkovou zprávu o provádění Dohody v průběhu posuzované etapy se zvláštním zřetelem k otázkám, týkajícím se procesu začleňování, uplatňování přechodného ochranného mechanismu a záležitostí, vztahujících se k uplatňování pravidel a podmínek GATT 1994, stanovených podle okolností v článcích 2, 3, 6 a 7. Celková zpráva TMB bude moci obsahovat veškerá doporučení, o nichž TMB usoudí, že je přiměřené předložit je Radě pro obchod zbožím.

12. S ohledem na toto přezkoumání přijme Rada pro obchod zbožím cestou konsensu jakékoli rozhodnutí, které bude považovat za přiměřené pro to, aby rovnováha práv a závazků, kterou určuje tato Dohoda, nebyla porušena. Při řešení sporů, které by mohly vzniknout, pokud jde o záležitosti, uvedené v článku 7 této Dohody, se bude moci Orgán pro řešení sporů opírat bez toho, že by byl dotčen konečný termín, uvedený v článku 9, o úpravu ustanovení odstavce 14 článku 2, a to pro etapu, následující po přezkoumání a ve vztahu ke kterémukoli Členovi, o němž bylo zjištěno, že se nepodrobuje závazkům, vyplývajícím pro něj z této Dohody.

Článek 9

Tato Dohoda bude zrušena a všechna na ní závisející omezení budou ukončena prvního dne 121. měsíce poté, co nabude účinnosti Dohoda o WTO; k tomuto datu bude sektor textilních výrobků a ošacení zcela začleněn do rámce GATT 1994. Tato Dohoda nebude prodloužena.

[1] Vývozy z nejméně rozvinutých členských zemí budou moci rovněž podle možnosti využívat tohoto ustanovení.

[2] "Rokem podle této Dohody" se rozumí období 12 měsíců, počínající dnem vstupu v platnost Dohody o WTO a následné dvanáctiměsíční intervaly.

[3] Příslušná ustanovení GATT 1994 nezahrnují ustanovení článku XIX, pokud jde o výrobky, které nebudou ještě začleněny do rámce GATT 1994, není-li to výslovně stanoveno v odstavci 3 přílohy.

[4] Výraz "omezení" označuje všechna jednostranná množstevní omezení, veškerá dvoustranná ujednání a všechna jiná opatření, mající podobné účinky.

[5] Celní unie bude moci uplatňovat ochranné opatření jako jednotný celek nebo jménem každého členského státu. Jestliže bude celní unie uplatňovat ochranné opatření jako jednotný celek, veškeré podmínky k zjištění existence vážného poškození nebo skutečné hrozby vážného poškození podle této Dohody se budou opírat o podmínky existující v celní unii jako celku. Jestliže bude ochranné opatření uplatňováno jménem členského státu, veškeré podmínky k prokázání existence vážného poškození nebo skutečné hrozby vážného poškození se budou opírat o podmínky existující v tomto členském státě a opatření bude omezeno na tento členský stát.

[6] Hrozící nárůst bude měřitelný a nebude považován za existující na základě tvrzení, domněnek, dohadů nebo prosté možnosti, vyplývající například z existence výrobní kapacity u vyvážejících Členů.

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA

SEZNAM VÝROBKŮ, ZAHRNUTÝCH DO TÉTO DOHODY

1. Tato příloha obsahuje seznam textilních výrobků a ošacení, označených podle Harmonizovaného systému popisu a označováni zboží (HS) v šestimístné nomenklatuře.

2. Opatření, přijatá podle ustanovení o ochranných opatřeních, uvedených v článku 6, budou uplatňována na jednotlivé textilní výrobky a ošacení a nikoli na základě položek HS ve vlastním slova smyslu.

3. Opatření, přijatá podle ustanovení o ochranných opatřeních, uvedených v článku 6 této Dohody, nebudou uplatňována:

a) na vývozy látek řemeslné výroby, tkaných na ručních stavech nebo na výrobky uměleckých řemesel, dělané ručně z těchto ručně tkaných látek a realizované rozvojovými členskými zeměmi, ani na vývozy textilních výrobků a ošacení umělecké výroby, vycházejících z tradiční lidové tvorby, a to za podmínky, že tyto výrobky jsou předmětem příslušné certifikace podle ujednání, dohodnutých mezi dotčenými Členy;

b) na textilní výrobky, s nimiž se tradičně obchoduje a které tvořily předmět mezinárodního obchodu ve značných obchodovaných množstvích před rokem 1982, jako jsou pytle, kobercoviny, provazy a lana, zavazadla a koberce, vyráběné obvykle z vláken, jako jsou juta, kokosové vlákno, sisal, abaka, kantata a henequen;

c) na výrobky z čistého hedvábí.

Na tyto výrobky budou uplatňována ustanovení článku XIX GATT 1994, jak jsou vykládána Dohodou o ochranných opatřeních.

Výrobky třídy XI (textilie a textilní výrobky) nomenklatury Harmonizovaného systému popisu a označování zboží (HS)

HS č. | Označení zboží |

K. 50 | Přírodní hedvábí |

5004.00 | Hedvábná příze (jiná než spředená z hedvábného odpadu) neupravená pro drobný prodej |

5005.00 | Příze spředená z hedvábného odpadu, neupravená pro drobný prodej |

5006.00 | Hedvábná příze a příze spředená z hedvábného odpadu, upravená pro drobný prodej; messinský vlas |

5007.10 | Tkaniny z buretového hedvábí |

5007.20 | Jiné tkaniny obsahující nejméně 85 % hmotnosti hedvábí nebo hedvábného odpadu, jiného než buretového |

5007.90 | Ostatní tkaniny z hedvábí nebo z hedvábného odpadu |

K. 51 | Vlna, jemné nebo hrubé zvířecí chlupy; žíněné příze a žíněné tkaniny |

5105.10 | Mykaná vlna |

5105.21 | Útržky česané vlny |

5105.29 | Ostatní vlněné česance a jiná česaná vlna |

5105.30 | Jemné zvířecí chlupy, mykané nebo česané |

5106.10 | Vlněná mykaná příze, neupravená pro drobný prodej, obsahující nejméně 85 % hmotnosti vlny |

5106.20 | Vlněná mykaná příze, neupravená pro drobný prodej, obsahující méně než 85 % hmotnosti vlny |

5107.10 | Česaná vlněná příze, neupravená pro drobný prodej, obsahující méně než 85 % hmotnosti vlny |

5107.20 | Česaná vlněná příze, neupravená pro drobný prodej, obsahující méně než 85 % hmotnosti vlny |

5108.10 | Mykaná příze z jemných zvířecích chlupů, neupravená pro drobný prodej |

5108.20 | Česaná příze z jemných zvířecích chlupů, neupravená pro drobný prodej |

5109.10 | Příze z vlny nebo z jemných zvířecích chlupů, upravená pro drobný prodej a obsahující 85 % nebo více hmotnosti vlny nebo jemných zvířecích chlupů |

5109.90 | Příze z vlny nebo z jemných zvířecích chlupů, upravená pro drobný prodej a obsahující méně než 85 % hmotnosti vlny nebo jemných zvířecích chlupů |

5110.00 | Příze z hrubých zvířecích chlupů nebo ze žíní (včetně opředené žíněné příze), též upravená pro drobný prodej |

5111.11 | Tkaniny z mykané vlněné příze nebo z příze z jemných zvířecích chlupů obsahující 85 % nebo více hmotnosti vlny nebo jemných zvířecích chlupů, o hmotnosti nepřesahující 300 g/m2 |

5111.19 | Tkaniny z mykané vlněné příze nebo z příze z jemných zvířecích chlupů, obsahujících 85 % nebo více hmotnosti přesahující 300 g/m2 |

5111.20 | Tkaniny z mykané vlněné příze nebo z příze z jemných zvířecích chlupů, obsahující 85 % nebo více hmotnosti vlny nebo jemných zvířecích chlupů, ve směsi hlavně nebo výlučně s chemickým hedvábím |

5111.30 | Tkaniny z mykané vlněné příze nebo z příze z jemných zvířecích chlupů obsahující 85 % nebo více hmotnosti vlny nebo jemných zvířecích chlupů, ve směsi hlavně nebo výlučně ze střižových chemických vláken |

5111.90 | Ostatní tkaniny z mykané vlněné příze nebo z příze z jemných zvířecích chlupů |

5112.11 | Tkaniny z česané vlněné příze nebo z česané příze jemných zvířecích chlupů obsahující 85 % nebo více hmotnosti vlny nebo jemných zvířecích chlupů, o hmotnosti nepřesahující 200 g/m2 |

5112.19 | Tkaniny z česané vlněné příze nebo z česané příze jemných zvířecích chlupů obsahující 85 % nebo více hmotnosti vlny nebo jemných zvířecích chlupů, o hmotnosti přesahující 200 g/m2 |

5112.20 | Tkaniny z česané vlněné příze nebo z česané příze jemných zvířecích chlupů obsahující méně než 85 % hmotnosti vlny nebo jemných zvířecích chlupů, ve směsi| hlavně nebo výlučně s chemickým hedvábím |

5112.30 | Tkaniny z česané vlněné příze nebo z česané příze jemných zvířecích chlupů obsahující méně než 85 % hmotnosti vlny nebo jemných zvířecích chlupů, ve směsi| hlavně nebo výlučně ze střižových chemických vláken |

5112.90 | Ostatní tkaniny z česané vlněné příze nebo z česané příze jemných zvířecích chlupů obsahující méně než 85 % hmotnosti vlny nebo jemných zvířecích chlupů |

5113.00 | Tkaniny z hrubých zvířecích chlupů nebo ze žíní |

K. 52 | Bavlna |

5204.11 | Bavlněné šicí nitě, neupravené pro drobný prodej, obsahující 85 % nebo více hmotnosti bavlny |

5204.19 | Bavlněné šicí nitě, neupravené pro drobný prodej, obsahující méně než 85 % hmotnosti bavlny |

5204.20 | Bavlněné šicí nitě, upravené pro drobný prodej |

5205.11 | Jednoduchá bavlněná příze z nečesaných vláken (jiná než šicí nit)obsahující 85 % nebo více hmotnosti bavlny, neupravená pro drobný prodej, o délkové hmotnosti 714,29 decitex nebo vyšší (číslo metrické nejvýše 14) |

5205.12 | Jednoduchá bavlněná příze z nečesaných vláken (jiná než šicí nit) obsahující 85 % nebo více hmotnosti bavlny, neupravená pro drobný prodej, o délkové hmotnosti nižší než 714,29 decitex, ne však nižší než 232,56 decitex (číslo metrické vyšší než 14, ale nepřesahující |

5205.13 | Jednoduchá bavlněná příze z nečesaných vláken (jiná než šicí nit) obsahující 85 % nebo více hmotnosti bavlny, neupravená pro drobný prodej, o délkové hmotnosti nižší než 232,56 decitex, ne však nižší než 192,31 decitex (číslo metrické vyšší než 43, ale nepřesahující 52) |

5205.14 | Jednoduchá bavlněná příze z nečesaných vláken (jiná než šicí nit) obsahující 85 % nebo více hmotnosti bavlny, neupravená pro drobný prodej, o délkové hmotnosti nižší než 192,31 decitex, ne však nižší než 125 decitex (číslo metrické vyšší než 52, ale nepřesahující 80) |

5205.15 | Jednoduchá bavlněná příze z nečesaných vláken (jiná než šicí nit) obsahující 85 % nebo více hmotnosti bavlny, neupravená pro drobný prodej, o délkové hmotnosti nižší než 125 decitex (číslo metrické vyšší než 80) |

5205.21 | Jednoduchá bavlněná příze z česaných vláken (jiná než šicí nit) obsahující 85 % do nebo více hmotnosti bavlny, neupravená pro drobný prodej, o délkové hmotnosti 714,29 decitex nebo vyšší (číslo metrické nejvýše 14) |

5205.22 | Jednoduchá bavlněná příze z česaných vláken (jiná než šicí nit) obsahující 85 %| nebo více hmotnosti bavlny, neupravená pro drobný prodej, o délkové hmotnosti nižší než 714,29 decitex, ne však nižší než 232,56 decitex (číslo metrické vyšší než 14, ale nepřesahující 43) |

5205.23 | Jednoduchá bavlněná příze z česaných vláken (jiná než šicí nit) obsahující 85 % nebo více hmotnosti bavlny, neupravená pro drobný prodej, o celkové hmotnosti nižší než 232,56 decitex, ne však nižší než 192,31 decitex (číslo metrické vyšší než 43, ale nepřesahující 52) |

5205.24 | Jednoduchá bavlněná příze z česaných vláken (jiná než šicí nit) obsahující 85 % nebo vice hmotnosti bavlny, neupravená pro drobný prodej, o délkové hmotnosti nižší než 192,31 decitex, ne však nižší než 125 decitex (číslo metrické vyšší než 52, ale nepřesahující 80) |

5205.25 | Jednoduchá bavlněná příze z česaných vláken (jiná než šicí nit) obsahující 85 % nebo více hmotnosti bavlny, neupravená pro drobný prodej, o délkové hmotnosti nižší než 125 decitex (číslo metrické vyšší než 80) |

5205.31 | Násobná (skaná) nebo kablová bavlněná příze z nečesaných vláken (jiná než šicí| nit) obsahující 85 % nebo více hmotnosti bavlny, neupravená pro drobný prodej, z jednoduché příze o délkové hmotnosti 714,29 decitex nebo vyšší (číslo metrické jednoduché příze nejvýše 14) |

5205.32 | Násobná (skaná) nebo kablová bavlněná příze z nečesaných vláken (jiná než šicí nit) obsahující 85 % nebo více hmotnosti bavlny, neupravená pro drobný prodej, z jednoduché příze o délkové hmotnosti nižší než 714,29 decitex, ne však nižší než 232,56 decitex (číslo metrické jednoduché příze vyšší než 14, ale nepřesahující 43) |

5205.33 | Násobná (skaná) nebo kablová bavlněná příze z nečesaných vláken (jiná než šicí nit) obsahující 85 % nebo více hmotnosti bavlny, neupravená pro drobný prodej, z jednoduché příze o délkové hmotnosti nižší než 232,56 decitex, ne však nižší než 192,31 decitex (číslo metrické jednoduché příze vyšší než 43, ale nepřesahující 52) |

5205.34 | Násobná (skaná) nebo kablová bavlněná příze z nečesaných vláken (jiná než šicí nit) obsahující 85 % nebo více hmotnosti bavlny, neupravená pro drobný prodej, z jednoduché příze o délkové hmotnosti nižší než 192,31 decitex, ne však nižší než 125 decitex (číslo metrické jednoduché příze vyšší než 52, ale nepřesahující 80) |

5205.35 | Násobná (skaná) nebo kablová bavlněná příze z nečesaných vláken (jiná než šicí nit) obsahující 85 % nebo více hmotnosti bavlny, neupravená pro drobný prodej, z jednoduché příze o délkové hmotnosti nižší než 125 decitex, (číslo metrické jednoduché příze vyšší než 80) |

5205.41 | Násobná (skaná) nebo kablová bavlněná příze z česaných vláken (jiná než šicí nit) obsahující 85 % nebo více hmotnosti bavlny, neupravená pro drobný prodej, z jednoduché příze o délkové hmotnosti 714,29 decitex, nebo vyšší (číslo metrické jednoduché příze nejvýše 14) |

5205.42 | Násobná (skaná) nebo kablová bavlněná příze z česaných vláken (jiná než šicí nit) obsahující 85 % nebo více hmotnosti bavlny, neupravená pro drobný prodej, z jednoduché příze o délkové hmotnosti nižší než 714,29 decitex, ne však nižší než 232,56 decitex (číslo metrické jednoduché příze vyšší než 14, ale nepřesahující 43) |

5205.43 | Násobná (skaná) nebo kablová bavlněná příze z česaných vláken (jiná než šicí nit) obsahující 85 % nebo více hmotnosti bavlny, neupravená pro drobný prodej, z jednoduché příze o délkové hmotnosti nižší než 232,56 decitex, ne však nižší než 192,31 decitex (číslo metrické jednoduché příze vyšší než 43, ale nepřesahující 52 |

5205.44 | Násobná (skaná) nebo kablová bavlněná příze z česaných vláken (jiná než šicí nit) obsahující 85 % nebo více hmotnosti bavlny, neupravená pro drobný prodej, z jednoduché příze o délkové hmotnosti nižší než 192,31 decitex, ne však nižší než 125 decitex (číslo metrické jednoduché příze vyšší než 52, ale nepřesahující 80) |

5205.45 | Násobná (skaná) nebo kablová bavlněná příze z česaných vláken (jiná než šicí nit) obsahující 85 % nebo více hmotnosti bavlny, neupravená pro drobný prodej, z jednoduché příze o délkové hmotnosti nižší než 125 decitex, (číslo metrické jednoduché příze vyšší než 80) |

5206.11 | Jednoduchá bavlněná příze z nečesaných vláken (jiná než šicí nit) obsahující méně než 85 % hmotnosti bavlny, neupravená pro drobný prodej, o délkové hmotnosti 714,29 decitex nebo vyšší (číslo metrické nejvýše 14), |

5206.12 | Jednoduchá bavlněná příze z nečesaných vláken (jiná než šicí nit) obsahující méně než 85 % hmotnosti bavlny, neupravená pro drobný prodej, o délkové hmotnosti nižší než 714,29 decitex, ne však nižší než 232,56 decitex (číslo metrické vyšší než 14, ale nepřesahující 43) |

5206.13 | Jednoduchá bavlněná příze z nečesaných vláken (jiná než šicí nit) obsahující méně než 85 % hmotnosti bavlny, neupravená pro drobný prodej, o délkové hmotnosti nižší než 232,56 decitex, ne však nižší než 192,31 decitex (číslo metrické vyšší než 43, ale nepřesahující 52) |

5206.14 | Jednoduchá bavlněná příze z nečesaných vláken (jiná než šicí nit) obsahující méně než 85 % hmotnosti bavlny, neupravená pro drobný prodej, o délkové hmotnosti nižší než 192,31 decitex, ne však nižší než 125 decitex (číslo metrické vyšší než 52, ale nepřesahující 80) |

5206.15 | Jednoduchá bavlněná příze z nečesaných vláken (jiná než šicí nit) obsahující méně než 85 % hmotnosti bavlny, neupravená pro drobný prodej, o délkové hmotnosti nižší než 125 decitex (číslo metrické vyšší než 80) |

5206.21 | Jednoduchá bavlněná příze z česaných vláken (jiná než šicí nit) obsahující méně než 85 % hmotnosti bavlny, neupravená pro drobný prodej, o délkové hmotnosti 714,29 decitex nebo vyšší (číslo metrické nejvýše 14) |

5206.22 | Jednoduchá bavlněná příze z česaných vláken (jiná než šicí nit) obsahující méně než 85 % hmotnosti bavlny, neupravená pro drobný prodej, o délkové hmotnosti nižší než 714,29 decitex, ne však nižší než 232,56 decitex (číslo metrické vyšší než 14, ale nepřesahující 43) |

5206.23 | Jednoduchá bavlněná příze z česaných vláken (jiná než šicí nit) obsahující méně než 85 % hmotnosti bavlny, neupravená pro drobný. prodej, o délkové hmotnosti nižší než 232,56 decitex, ne však nižší než 192,31 decitex (číslo metrické vyšší než 43, ale nepřesahující 52) |

5206.24 | Jednoduchá bavlněná příze z česaných vláken (jiná než šicí nit) obsahující méně než 85 % hmotnosti bavlny, neupravená pro drobný prodej, o délkové hmotnosti nižší než 192,31 decitex, ne však nižší než 125 decitex (číslo metrické vyšší než 52, ale nepřesahující 80) |

5206.25 | Jednoduchá bavlněná příze z česaných vláken (jiná než šicí nit) obsahující méně než 85 % hmotnosti bavlny, neupravená pro drobný prodej, o délkové hmotnosti nižší než 125 decitex (číslo metrické vyšší než 80) |

5206.31 | Násobná (skaná) nebo kablová bavlněná příze z nečesaných vláken (jiná než šicí| nit) obsahující méně než 85 % hmotnosti bavlny, neupravená pro drobný prodej, z jednoduché příze o délkové hmotnosti 714,29 decitex nebo vyšší (číslo metrické jednoduché příze nejvýše 14) |

5206.32 | Násobná (skaná) nebo kablová bavlněná příze z nečesaných vláken (jiná než šicí| nit) obsahující méně než 85 % hmotnosti bavlny, neupravená pro drobný prodej, z jednoduché příze o délkové hmotnosti nižší než 714,29 decitex, ne však nižší než 232,56 decitex (číslo metrické jednoduché příze vyšší než 14, ale nepřesahující 43) |

5206.33 | Násobná (skaná) nebo kablová bavlněná příze z nečesaných vláken (jiná než šicí nit) obsahující méně než 85 % hmotnosti bavlny, neupravená pro drobný prodej, z jednoduché příze o délkové hmotnosti nižší než 232,56 decitex, ne však nižší než 192,31 decitex (číslo metrické jednoduché příze vyšší než 43, ale nepřesahující 52) |

5206.34 | Násobná (skaná) nebo kablová bavlněná příze a nečesaných vláken (jiná než šicí nit) obsahující méně než 85 % hmotnosti bavlny, neupravená pro drobný prodej, z jednoduché příze o délkové hmotnosti nižší než 192,31 decitex, ne však nižší než 125 decitex (číslo metrické jednoduché příze vyšší než 52, ale nepřesahující 80) |

5206.35 | Násobná (skaná) nebo kablová bavlněná příze z nečesaných vláken (jiná než šicí nit) obsahující méně než 85 % hmotnosti bavlny, neupravená pro drobný prodej, z jednoduché příze o délkové hmotnosti nižší než 125 decitex (číslo metrické jednoduché příze vyšší než 80) |

5206.41 | Násobná (skaná) nebo kablová bavlněná příze z česaných vláken (jiná než šicí nit) obsahující méně než 85 % hmotnosti bavlny, neupravená pro drobný prodej, z jednoduché příze o délkové hmotnosti 714,29 decitex nebo vyšší (číslo metrické jednoduché příze nejvýše 14) |

5206.42 | Násobná (skaná) nebo kablová bavlněná příze z česaných vláken (jiná než šicí nit) obsahující méně než 85 % hmotnosti bavlny, neupravená pro drobný prodej, z jednoduché příze o délkové hmotnosti nižší než 714,29 decitex, ne však nižší než 232,56 decitex (číslo metrické jednoduché příze vyšší než 14, ale nepřesahující 43) |

5206.43 | Násobná (skaná) nebo kablová bavlněná příze z česaných vláken (jiná než šicí nit) obsahující méně než 85 % hmotnosti bavlny, neupravená pro drobný prodej, z jednoduché příze o délkové hmotnosti nižší než 232,56 decitex, ne však nižší než 192,31 decitex (číslo metrické jednoduché příze vyšší než 43, ale nepřesahující 52) |

5206.44 | Násobná (skaná) nebo kablová bavlněná příze z česaných vláken (jiná než šicí nit) obsahující méně než 85 % hmotnosti bavlny, neupravená pro drobný prodej, z| jednoduché příze o délkové hmotnosti nižší než 192,31 decitex, ne však nižší než 125 decitex (číslo metrické jednoduché příze vyšší než 52, ale nepřesahující 80) |

5206.45 | Násobná (skaná) nebo kablová bavlněná příze z česaných vláken (jiná než šicí nit) obsahující méně než 85 % hmotnosti bavlny, neupravená pro drobný prodej, z jednoduché příze o délkové hmotnosti nižší než 125 decitex, (číslo metrické jednoduché příze vyšší než 80) |

5207.10 | Bavlněná příze (jiná než šicí nit), upravená pro drobný prodej, obsahující nejméně 85 % hmotnosti bavlny |

5207.90 | Bavlněná příze (jiná než šicí nit), upravená pro drobný prodej, obsahující méně než 85 % hmotnosti bavlny |

5208.11 | Bavlněné tkaniny obsahující nejméně 85 % hmotnosti bavlny, nebělené, v plátnové vazbě o hmotnosti nejvýše 100 g/m2 |

5208.12 | Bavlněné tkaniny - obsahující nejméně 85 % hmotnosti bavlny, nebělené, v plátnové vazbě o hmotnosti větší než 100 g/m2, nepřesahující však 200 g/m2 |

5208.13 | Bavlněné tkaniny obsahující nejméně 85 % hmotnosti bavlny a mající plošnou hmotnost nejvýše 200 g/m2, nebělené, ve vazbě třívazného nebo čtyřvazného kepru včetně vazby křížového kepru |

5208.19 | Ostatní bavlněné tkaniny obsahující nejméně 85 % hmotnosti bavlny a mající plošnou hmotnost nejvýše 200 g/m2, nebělené |

5208.21 | Bavlněné tkaniny obsahující nejméně 85 % hmotnosti bavlny, bělené, v plátnové vazbě o hmotnosti nejvýše 100 g/m2 |

5208.22 | Bavlněné tkaniny obsahující nejméně 85 % hmotnosti bavlny, bělené, v plátnové vazbě o hmotnosti větší než 100 g/m2, nepřesahující však 200 g/m2 |

5208.23 | Bavlněné tkaniny obsahující nejméně 85 % hmotnosti bavlny a mající plošnou hmotnost nejvýše 200 g/m2, bělené, ve vazbě třívazného nebo čtyřvazného kepru včetně vazby křížového kepru |

5208.29 | Ostatní bavlněné tkaniny obsahující nejméně 85 % hmotnosti bavlny a mající plošnou hmotnost nejvýše 200 g/m2, bělené |

5208.31 | Bavlněné tkaniny obsahující nejméně 85 % hmotnosti bavlny, barvené, v plátnové vazbě o hmotnosti nejvýše 100 g/m2 |

5208.32 | Bavlněné tkaniny obsahující nejméně 85 % hmotnosti bavlny, barvené, v plátnové vazbě o hmotnosti větší než 100 g/m2, nepřesahující však 200 g/m2 |

5208.33 | Bavlněné tkaniny obsahující nejméně 85 % hmotnosti bavlny a mající plošnou hmotnost nejvýše 200 g/m2, barvené, ve vazbě třívazného nebo čtyřvazného kepru včetně vazby křížového kepru |

5208.39 | Ostatní bavlněné tkaniny obsahující nejméně 85 % hmotnosti bavlny a mající plošnou hmotnost nejvýše 200 g/m2, barvené |

5208.41 | Bavlněné tkaniny obsahující nejméně 85 % hmotnosti bavlny, z různobarevných přízí, v plátnové vazbě o hmotnosti nejvýše 100 g/m2 |

5208.42 | Bavlněné tkaniny obsahující nejméně 85 % hmotnosti bavlny, z různobarevných přízí, v plátnové vazbě o hmotnosti větší než 100 g/m2, nepřesahující však 200 g/m2 |

5208.43 | Bavlněné tkaniny obsahující nejméně 85 % hmotnosti bavlny a mající plošnou hmotnost nejvýše 200 g/m2, z různobarevných přízí, ve vazbě třívazného nebo čtyřvazného kepru včetně vazby křížového kepru |

5208.49 | Ostatní bavlněné tkaniny obsahující nejméně 85 % hmotnosti bavlny a mající plošnou hmotnost nejvýše 200 g/m2, z různobarevných přízí |

5208.51 | Bavlněné tkaniny obsahující nejméně 85 % hmotnosti bavlny, potisknuté, v plátnové vazbě o hmotnosti nejvýše 100 g/m2 |

5208.52 | Bavlněné tkaniny obsahující nejméně 85 % hmotnosti bavlny, potisknuté, v plátnové vazbě o hmotnosti větší než 100 g/m2, nepřesahující však 200 g/m2 |

5208.53 | Bavlněné tkaniny obsahující nejméně 85 % hmotnosti bavlny a mající plošnou hmotnost nejvýše 200 g/m2, potisknuté, ve vazbě třívazného nebo čtyřvazného kepru včetně vazby křížového kepru |

5208.59 | Ostatní bavlněné tkaniny obsahující nejméně 85 % hmotnosti bavlny a mající plošnou hmotnost nejvýše 200 g/m2, potisknuté |

5209.11 | Bavlněné tkaniny obsahující nejméně 85 % hmotnosti bavlny a mající větší hmotnost než 200 g/m2, nebělené, v plátnové vazbě |

5209.12 | Bavlněné tkaniny obsahující nejméně 85 % hmotnosti bavlny a mající větší hmotnost než 200 g/m2, nebělené, ve vazbě třívazného nebo čtyřvazného kepru včetně vazby křížového kepru |

5209.19 | Ostatní bavlněné tkaniny obsahující nejméně 85 % hmotnosti bavlny a mající větší hmotnost než 200 g/m2, nebělené |

5209.21 | Bavlněné tkaniny obsahující nejméně 85 % hmotnosti bavlny a mající větší hmotnost než 200 g/m2, bělené, v plátnové vazbě |

5209.22 | Bavlněné tkaniny obsahující nejméně 85 % hmotnosti bavlny a mající větší hmotnost než 200 g/m2, bělené, ve vazbě třívazného nebo čtyřvazného kepru včetně vazby křížového kepru |

5209.29 | Ostatní bavlněné tkaniny obsahující nejméně 85 % hmotnosti bavlny a mající větší hmotnost než 200 g/m2, bělené |

5209.31 | Bavlněné tkaniny obsahující nejméně 85 % hmotnosti bavlny a mající větší hmotnost než 200 g/m2, barvené, v plátnové vazbě |

5209.32 | Bavlněné tkaniny obsahující nejméně 85 % hmotnosti bavlny a mající větší hmotnost než 200 g/m2, barvené, ve vazbě třívazného nebo čtyřvazného kepru včetně vazby křížového kepru |

5209.39 | Ostatní bavlněné tkaniny obsahující nejméně 85 % hmotnosti bavlny a mající větší hmotnost než 200 g/m2, barvené |

5209.41 | Bavlněné tkaniny obsahující nejméně 85 % hmotnosti bavlny a mající větší hmotnost než 200 g/m2, z různobarevných přízí, v plátnové vazbě |

5209.42 | Bavlněné tkaniny obsahující nejméně 85 % hmotnosti bavlny a mající větší hmotnost než 200 g/m2, z různobarevných přízí, tkaniny zvané "denim" |

5209.43 | Bavlněné tkaniny obsahující nejméně 85 % hmotnosti bavlny a mající větší hmotnost než 200 g/m2, z různobarevných přízí, ve vazbě třívazného nebo čtyřvazného kepru včetně vazby křížového kepru |

5209.49 | Ostatní bavlněné tkaniny obsahující nejméně 85 % hmotnosti bavlny a mající větší hmotnost než 200 g/m2, z různobarevných přízí |

5209.51 | Bavlněné tkaniny obsahující nejméně 85 % hmotnosti bavlny a mající větší hmotnost než 200 g/m2, potisknuté, v plátnové vazbě |

5209.52 | Bavlněné tkaniny obsahující nejméně 85 % hmotnosti bavlny a mající větší hmotnost než 200 g/m2, potisknuté, ve vazbě třívazného nebo čtyřvazného kepru včetně vazby křížového kepru |

5209.59 | Ostatní bavlněné tkaniny obsahující nejméně 85 % hmotnosti bavlny á mající větší hmotnost než 200 g/m2, potisknuté |

5210.11 | Bavlněné tkaniny obsahující méně než 85 % hmotnosti bavlny ve směsi hlavně nebo výlučně s chemickými vlákny a mající hmotnost nejvýše 200 g/m2, nebělené, v plátnové vazbě |

5210.12 | Bavlněné tkaniny obsahující méně než 85 % hmotnosti bavlny ve směsi hlavně nebo| výlučně s chemickými vlákny a mající hmotnost nejvýše 200 g/m2, nebělené, ve vazbě třívazného nebo čtyřvazného kepru včetně vazby křížového kepru |

5210.19 | Ostatní bavlněné tkaniny obsahující méně než 85 % hmotnosti bavlny ve směsi hlavně nebo výlučně s chemickými vlákny a mající hmotnost nejvýše 200 g/m2, nebělené |

5210.21 | Bavlněné tkaniny obsahující méně než 85 % hmotnosti bavlny ve směsi hlavně nebo výlučně s chemickými vlákny a mající hmotnost nejvýše 200 g/m2, bělené, v plátnové vazbě |

5210.22 | Bavlněné tkaniny obsahující méně než 85 % hmotnosti bavlny ve směsi hlavně nebo| výlučně s chemickými vlákny a mající hmotnost nejvýše 200 g/m2, bělené, ve vazbě třívazného nebo čtyřvazného kepru včetně vazby křížového kepru |

5210.29 | Ostatní bavlněné tkaniny obsahující méně než 85 % hmotnosti bavlny ve směsi hlavně nebo výlučně s chemickými vlákny a mající hmotnost nejvýše 200 g/m2, bělené |

5210.31 | Bavlněné tkaniny obsahující méně než 85 % hmotnosti bavlny ve směsi hlavně nebo| výlučně s chemickými vlákny a mající hmotnost nejvýše 200 g/m2, barvené, v plátnové vazbě |

5210.32 | Bavlněné tkaniny obsahující méně než 85 % hmotnosti bavlny ve směsi hlavně nebo výlučně s chemickými vlákny a mající hmotnost nejvýše 200 g/m2, barvené, ve vazbě třívazného nebo čtyřvazného kepru včetně vazby křížového kepru |

5210.39 | Ostatní bavlněné tkaniny obsahující méně než 85 % hmotnosti bavlny ve směsi hlavně nebo výlučně s chemickými vlákny a mající hmotnost nejvýše 200 g/m2, barvené |

5210.41 | Bavlněné tkaniny obsahující méně než 85 % hmotnosti bavlny ve směsi hlavně nebo| výlučně s chemickými vlákny a mající hmotnost nejvýše 200 g/m2, z různobarevných přízí, v plátnové vazbě |

5210.42 | Bavlněné tkaniny obsahující méně než 85 % hmotnosti bavlny ve směsi hlavně nebo výlučně s chemickými vlákny a mající hmotnost nejvýše 200 g/m2, z různobarevných přízí, ve vazbě třívazného nebo čtyřvazného kepru včetně vazby křížového kepru |

5210.49 | Ostatní bavlněné tkaniny obsahující méně než 85 % hmotnosti bavlny ve směsi hlavně nebo výlučně s chemickými vlákny a mající hmotnost nejvýše 200 g/m2, z různobarevných přízí |

5210.51 | Bavlněné tkaniny obsahující méně než 85 % hmotnosti bavlny ve směsi hlavně nebo výlučně s chemickými vlákny a mající hmotnost nejvýše 200 g/m2, potisknuté, v plátnové vazbě |

5210.52 | Bavlněné tkaniny obsahující méně než 85 % hmotnosti bavlny ve směsi hlavně nebo výlučně s chemickými vlákny a mající hmotnost nejvýše 200 g/m2, potisknuté, ve vazbě třívazného nebo čtyřvazného kepru včetně vazby křížového kepru |

5210.59 | Ostatní bavlněné tkaniny obsahující méně než 85 % hmotnosti bavlny ve směsi hlavně nebo výlučně s chemickými vlákny a mající hmotnost nejvýše 200 g/m2, potisknuté |

5211.11 | Bavlněné tkaniny obsahující méně než 85 % hmotnosti bavlny ve směsi hlavně nebo výlučně s chemickými vlákny a mající hmotnost vyšší než 200 g/m2, nebělené, v plátnové vazbě |

5211.12 | Bavlněné tkaniny obsahující méně než 85 % hmotnosti bavlny ve směsi hlavně nebo výlučně s chemickými vlákny a mající hmotnost vyšší než 200 g/m2, nebělené, ve vazbě třívazného nebo čtyřvazného kepru včetně vazby křížového kepru |

5211.19 | Ostatní bavlněné tkaniny obsahující méně než 85 % hmotnosti bavlny ve směsi hlavně nebo výlučně s chemickými vlákny a mající hmotnost vyšší než 200 g/m2, nebělené |

5211.21 | Bavlněné tkaniny obsahující méně než 85 % hmotnosti bavlny ve směsi hlavně nebo výlučně s chemickými vlákny a mající hmotnost vyšší než 200 g/m2, bělené, v plátnové vazbě |

5211.22 | Bavlněné tkaniny obsahující méně než 85 % hmotnosti bavlny ve směsi hlavně nebo výlučně s chemickými vlákny a mající hmotnost vyšší než 200 g/m2, bělené, ve vazbě třívazného nebo čtyřvazného kepru včetně vazby křížového kepru |

5211.29 | Ostatní bavlněné tkaniny obsahující méně než 85 % hmotnosti bavlny ve směsi hlavně nebo výlučně s chemickými vlákny a mající hmotnost vyšší než 200 g/m2, bělené |

5211.31 | Bavlněné tkaniny obsahující méně než 85 % hmotnosti bavlny ve směsi hlavně nebo výlučně s chemickými vlákny a mající hmotnost vyšší než 200 g/m2, barvené, v plátnové vazbě |

5211.32 | Bavlněné tkaniny obsahující méně než 85 % hmotnosti bavlny ve směsi hlavně nebo výlučně s chemickými vlákny a mající hmotnost vyšší než 200 g/m2, barvené, ve vazbě třívazného nebo čtyřvazného kepru včetně vazby křížového kepru |

5211.39 | Ostatní bavlněné tkaniny obsahující méně než 85 % hmotnosti bavlny ve směsi hlavně nebo výlučně s chemickými vlákny a mající hmotnost nejvýše 200 g/m2, barvené |

5211.41 | Bavlněné tkaniny obsahující méně než 85 % hmotnosti bavlny ve směsi hlavně nebo výlučně s chemickými vlákny a mající hmotnost vyšší než 200 g/m2, z různobarevných přízí, v plátnové vazbě |

5211.42 | Bavlněné tkaniny obsahující méně než 85 % hmotnosti bavlny ve směsi hlavně nebo výlučně s chemickými vlákny a mající hmotnost vyšší než 200 g/m2, z různobarevných přízí, tkaniny zvané "denim" |

5211.43 | Bavlněné tkaniny obsahující méně než 85 % hmotnosti bavlny ve směsi hlavně nebo výlučně s chemickými vlákny a mající hmotnost vyšší než 200 g/m2, z různobarevných přízí, ve vazbě třívazného nebo čtyřvazného kepru včetně vazby křížového kepru |

5211.49 | Ostatní bavlněné tkaniny obsahující méně než 85 % hmotnosti bavlny ve směsi hlavně nebo výlučně s chemickými vlákny a mající hmotnost vyšší než 200 g/m2, z různobarevných přízí |

5211.51 | Bavlněné tkaniny obsahující méně než 85 % hmotnosti bavlny ve směsi hlavně nebo výlučně s chemickými vlákny a mající hmotnost vyšší než 200 g/m2, potisknuté, v plátnové vazbě |

5211.52 | Bavlněné tkaniny obsahující méně než 85 % hmotnosti bavlny ve směsi hlavně nebo výlučně s chemickými vlákny a mající hmotnost vyšší než 200 g/m2, potisknuté, ve vazbě třívazného nebo čtyřvazného kepru včetně vazby křížového kepru |

5211.59 | Ostatní bavlněné tkaniny obsahující méně než 85 % hmotnosti bavlny ve směsi hlavně nebo výlučně s chemickými vlákny a mající hmotnost vyšší než 200 g/m2, potisknuté |

5212.11 | Ostatní bavlněné tkaniny o hmotnosti nejvýše 200 g/m2, nebělené |

5212.12 | Ostatní bavlněné tkaniny o hmotnosti nejvýše 200 g/m2, bělené |

5212.13 | Ostatní bavlněné tkaniny o hmotnosti nejvýše 200 g/m2, barvené |

5212.14 | Ostatní bavlněné tkaniny o hmotnosti nejvýše 200 g/m2, z různobarevných přízí |

5212.15 | Ostatní bavlněné tkaniny o hmotnosti nejvýše 200 g/m2, potisknuté |

5212.21 | Ostatní bavlněné tkaniny o hmotnosti vyšší než 200 g/m2, nebělené |

5212.22 | Ostatní bavlněné tkaniny o hmotnosti vyšší než 200 g/m2, bělené |

5212.23 | Ostatní bavlněné tkaniny o hmotnosti vyšší než 200 g/m2, barvené |

5212.24 | Ostatní bavlněné tkaniny o hmotnosti vyšší než 200 g/m2, z různobarevných přízí |

5212.25 | Ostatní bavlněné tkaniny o hmotnosti vyšší než 200 g/m2, potisknuté |

K. 53 | Jiná rostlinná textilní vlákna; papírová příze a tkaniny z papírové příze |

5306.10 | Lněná příze jednoduchá |

5306.20 | Lněná příze násobná (skaná) nebo kablová |

5307.10 | Příze z jutových nebo jiných textilních lýkových vláken, jednoduchá |

5307.20 | Příze z jutových nebo jiných textilních lýkových vláken, násobná (skaná) nebo kablová |

5308.20 | Příze z jutových nebo jiných textilních lýkových vláken, násobná (skaná) nebo kablová |

5308.90 | Ostatní příze z jiných rostlinných textilních vláken; papírová příze |

5309.11 | Lněné tkaniny nebělené nebo bělené, obsahující nejméně 85 % hmotnosti lnu |

5309.19 | Ostatní lněné tkaniny, obsahující nejméně 85 % hmotnosti lnu |

5309.21 | Lněné tkaniny nebělené nebo bělené obsahující méně než 85 % hmotnosti lnu |

5309.29 | Ostatní lněné tkaniny obsahující méně než 85 % hmotnosti lnu |

5310.10 | Nebělené tkaniny z jutových nebo jiných textilních lýkových vláken |

5310.90 | Ostatní tkaniny z jutových nebo jiných textilních lýkových vláken |

5311.00 | Tkaniny z ostatních rostlinných textilních vláken; tkaniny z papírové příze |

K. 54 | Chemické syntetické nebo umělé hedvábí |

5401.10 | Šicí nitě ze syntetického hedvábí, též upravené pro drobný prodej |

5401.20 | Šicí nitě z umělého hedvábí, též upravené pro drobný prodej |

5402.10 | Vysokopevnostní příze z nylonu nebo jiných polyamidů (jiná než šicí nit), neupravená pro drobný prodej |

5402.20 | Vysokopevnostní příze z polyesterů (jiná než šicí nit), neupravená pro drobný prodej |

5402.31 | Tvarovaná příze z nylonu nebo jiných polyamidů, u níž jednotlivé vlákno má délkovou hmotnost nejvýše 50 tex, neupravená pro drobný prodej |

5402.32 | Tvarovaná příze z nylonu nebo jiných polyamidů, u níž jednotlivé vlákno má délkovou hmotnost vyšší než 50 tex, neupravená pro drobný prodej |

5402.33 | Tvarovaná příze z polyesterů, neupravená pro drobný prodej |

5402.39 | Ostatní příze ze syntetického hedvábí (jiná než šicí nit), neupravená pro drobný prodej |

5402.41 | Příze z nylonu nebo jiných polyamidů, jednoduchá, nekroucená nebo kroucená- nejvýše 50 zákruty na metr, neupravená pro drobný prodej |

5402.42 | Příze z polyesterů, částečné orientovaných, jednoduchá, nekroucená nebo kroucená nejvýše 50 zákruty na metr, neupravená pro drobný prodej |

5402.43 | Příze z ostatních polyesterů, jednoduchá, nekroucená nebo kroucená nejvýše 50 zákruty na metr, neupravená pro drobný prodej |

5402.49 | Ostatní příze ze syntetického hedvábí, jednoduchá, nekroucená nebo kroucená nejvýše 50 zákruty na metr, neupravená pro drobný prodej |

5402.51 | Příze z nylonu nebo jiných polyamidů, jednoduchá, kroucená více než 50 zákruty na metr, neupravená pro drobný prodej |

5402.52 | Příze z nylonu nebo jiných polyamidů, jednoduchá, kroucená více než 50 zákruty| na metr, neupravená pro drobný prodej | |

5402.59 | Ostatní příze ze syntetického hedvábí, jednoduchá, kroucená více než 50 zákruty na metr, neupravená pro drobný prodej |

5402.61 | Příze z nylonu nebo jiných polyamidů, násobná (skaná) nebo kablová, neupravená pro drobný prodej |

5402.62 | Příze z polyesterů, násobná (skaná) nebo kablová, neupravená pro drobný prodej |

5402.69 | Ostatní příze ze syntetického hedvábí, násobná (skaná) nebo kablová, neupravená pro drobný prodej |

5403.10 | Vysokopevnostní příze z viskózového hedvábí (jiná než šicí nit), neupravená pro drobný prodej |

5403.20 | Tvarovaná příze z umělého hedvábí (jiná než šicí nit), neupravená pro drobný prodej |

5403.31 | Příze z viskózového vlákna, nekroucená nebo kroucená nejvýše 120 zákruty na metr, neupravená pro drobný prodej |

5403.32 | Příze z viskózového vlákna, kroucená více než 120 zákruty na metr, neupravená pro drobný prodej |

5403.33 | Příze z acetátu celulózy, jednoduchá, neupravená pro drobný prodej |

5403.39 | Ostatní příze z umělého hedvábí (jiná než šicí nit), jednoduchá, neupravená pro drobný prodej |

5403.41 | Příze z viskózového vlákna, násobná (skaná) nebo kablová, neupravená pro drobný prodej |

5403.42 | Příze z acetátu celulózy, násobná (skaná) nebo kablová, neupravená pro drobný prodej |

5403.49 | Ostatní příze z umělého hedvábí, násobná (skaná) nebo kablová, neupravená pro drobný prodej |

5404.10 | Syntetický monofil o délkové hmotnosti 67 decitex nebo vyšší a jehož žádný rozměr v průřezu nepřesahuje 1 mm |

5404.90 | Ostatní pásky a podobné tvary (například umělá sláma) ze syntetických textilních materiálů o zjevné šířce nepřesahující 5 mm |

5405.00 | Umělý monofil o délkové hmotnosti 67 decitex nebo vyšší a jehož žádný rozměr v průřezu nepřesahuje 1 mm; pásky a podobné tvary (například umělá sláma) z umělých textilních materiálů o zjevné šířce nepřesahující 5 mm |

5406.10 | Příze ze syntetického hedvábí (jiná než šicí nit), upravená pro drobný prodej |

5406.20 | Příze z umělého hedvábí (jiná než šicí nit), upravená pro drobný prodej |

5407.10 | Tkaniny vyrobené z vysokopevnostní příze z nylonu nebo jiných- polyamidů nebo polyesterů |

5407.20 | Tkaniny vyrobené z pásků nebo podobných tvarů z příze ze syntetického hedvábí |

5407.30 | Tkaniny specifikované v poznámce 9 ke třídě XI |

5407.41 | Ostatní tkaniny obsahující nejméně 85 % hmotnosti hedvábí z nylonu nebo jiných polyamidů, nebělené nebo bělené |

5407.42 | Ostatní tkaniny obsahující nejméně 85 % hmotnosti hedvábí z nylonu nebo jiných polyamidů, barvené |

5407.43 | Ostatní tkaniny obsahující nejméně 85 % hmotnosti hedvábí z nylonu nebo jiných polyamidů, z různobarevných přízí |

5407.44 | Ostatní tkaniny obsahující nejméně 85 % hmotnosti hedvábí z nylonu nebo jiných polyamidů, potisknuté |

5407.51 | Ostatní tkaniny obsahující nejméně 85 % hmotnosti hedvábí z nylonu nebo jiných polyamidů, nebělené nebo bělené |

5407.52 | Ostatní tkaniny obsahující nejméně 85 % hmotnosti tvarovaného polyesterového hedvábí, barvené |

5407.53 | Ostatní tkaniny obsahující nejméně 85 % hmotnosti tvarovaného polyesterového hedvábí, z různobarevných přízí |

5407.54 | Ostatní tkaniny obsahující nejméně 85 % hmotnosti tvarovaného polyesterového hedvábí, potisknuté |

5407.60 | Ostatní tkaniny obsahující nejméně 85 % hmotnosti netvarovaného polyesterového hedvábí |

5407.71 | Ostatní tkaniny obsahující nejméně 85 % hmotnosti syntetického hedvábí, nebělené nebo bělené |

5407.72 | Ostatní tkaniny obsahující nejméně 85 % hmotnosti syntetického hedvábí, barvené |

5407.73 | Ostatní tkaniny obsahující nejméně 85 % hmotnosti syntetického hedvábí, z různobarevných přízí |

5407.74 | Ostatní tkaniny obsahující nejméně 85 % hmotnosti syntetického hedvábí, potisknuté |

5407.81 | Ostatní tkaniny obsahující méně než 85 % hmotnosti syntetického hedvábí ve směsi hlavně nebo výlučně s bavlnou, nebělené nebo bělené |

5407.82 | Ostatní tkaniny obsahující méně než 85 % hmotnosti syntetického hedvábí ve směsi hlavně nebo výlučně s bavlnou, barvené |

5407.83 | Ostatní tkaniny obsahující méně než 85 % hmotnosti syntetického hedvábí ve směsi hlavně nebo výlučně s bavlnou, z různobarevných přízí |

5407.84 | Ostatní tkaniny obsahující méně než 85 % hmotnosti syntetického hedvábí ve směsi hlavně nebo výlučně s bavlnou, potisknuté |

5407.91 | Ostatní tkaniny obsahující méně než 85 % hmotnosti syntetického hedvábí ve směsi hlavně nebo výlučně s bavlnou, potisknuté |

5407.92 | Ostatní tkaniny z příze ze syntetického hedvábí, barvené |

5407.93 | Ostatní tkaniny z příze ze syntetického hedvábí, z různobarevných přízí |

5407.94 | Ostatní tkaniny z příze ze syntetického hedvábí, potisknuté |

5408.10 | Tkaniny vyrobené z vysokopevnostní příze z viskózových vláken |

5408.21 | Ostatní tkaniny obsahující nejméně 85 % hmotnosti umělého hedvábí nebo pásků nebo podobných tvarů, nebělené nebo bělené |

5408.22 | Ostatní tkaniny obsahující nejméně 85 % hmotnosti umělého hedvábí nebo pásků nebo podobných tvarů, barvené |

5408.23 | Ostatní tkaniny obsahující nejméně 85 % hmotnosti umělého hedvábí nebo pásků nebo podobných tvarů, z různobarevných přízí |

5408.24 | Ostatní tkaniny obsahující nejméně 85 % hmotnosti umělého hedvábí nebo pásků nebo podobných tvarů, potisknuté |

5408.31 | Ostatní tkaniny obsahující méně než 85 % hmotnosti umělého hedvábí nebo pásků nebo podobných tvarů, nebělené nebo bělené |

5408.32 | Ostatní tkaniny obsahující méně než 85 % hmotnosti umělého hedvábí nebo pásků nebo podobných tvarů, barvené |

5408.33 | Ostatní tkaniny obsahující méně než 85 % hmotnosti umělého hedvábí nebo pásků nebo podobných tvarů, z různobarevných přízí |

5408.34 | Ostatní tkaniny obsahující méně než 85 % hmotnosti umělého hedvábí nebo pásků nebo podobných tvarů, potisknuté |

K. 55 | Chemická (syntetická nebo umělá) střižová vlákna |

5501.10 | Kabel z nylonu nebo jiných polyamidů |

5501.20 | Kabel z polyesterů |

5501.30 | Kabel akrylový nebo modakrylový |

5501.90 | Kabel z ostatních druhů syntetického hedvábí |

5502.00 | Kabel z umělého hedvábí |

5503.10 | Syntetická střižová vlákna z nylonu nebo jiných polyamidů, nemykaná, nečesaná ani jinak nezpracovaná pro spřádání |

5503.20 | Syntetická střižová vlákna z polyesterů, nemykaná, nečesaná ani jinak nezpracovaná pro spřádání |

5503.30 | Syntetická střižová vlákna akrylová nebo modakrylová, nemykaná, nečesaná ani jinak nezpracovaná pro spřádání |

5503.40 | Syntetická střižová vlákna z polypropylenu, nemykaná, nečesaná ani jinak nezpracovaná pro spřádání |

5503.90 | Syntetická střižová vlákna ostatní, nemykaná, nečesaná ani jinak nezpracovaná prospřádání |

5504.10 | Viskózová střižová vlákna, nemykaná, nečesaná ani jinak nezpracovaná pro spřádání |

5504.90 | Ostatní umělá střižová vlákna, nemykaná, nečesaná ani jinak nezpracovaná pro spřádání |

5505.10 | Odpad ze syntetických vláken (včetně výčesků, přízového odpadu a trhaného materiálu) |

5505.20 | Odpad ze syntetických vláken (včetně výčesků, přízového odpadu a trhaného materiálu) |

5506.10 | Syntetická střižová vlákna z nylonu nebo jiných polyamidů, mykaná, česaná nebo jinak zpracovaná pro spřádání |

5506.20 | Syntetická střižová vlákna z polyesterů mykaná, česaná nebo jinak zpracovaná pro spřádání |

5506.30 | Syntetická střižová vlákna akrylová nebo modakrylová, mykaná, česaná nebo jinak zpracovaná pro spřádání |

5506.90 | Syntetická střižová vlákna ostatní, mykaná, česaná nebo jinak zpracovaná pro spřádání |

5507.00 | Umělá střižová vlákna, mykaná, česaná nebo jinak upravená pro přádání |

5508.10 | Šicí nit ze syntetických střižových vláken, též upravená pro drobný prodej |

5508.20 | Šicí nit z umělých střižových vláken, též upravená pro drobný prodej |

5509.11 | Příze (jiná než šicí nit) ze syntetických střižových vláken, neupravená pro drobný prodej, obsahující nejméně 85 % hmotnosti střižových vláken z nylonu nebo jiných polyamidů, jednoduchá |

5509.12 | Příze (jiná než šicí nit) ze syntetických střižových vláken, neupravená pro drobný prodej, obsahující nejméně 85 % hmotnosti střižových vláken z nylonu nebo jiných polyamidů, násobná (skaná) nebo kablová |

5509.21 | Příze (jiná než šicí nit) ze syntetických střižových vláken, neupravená pro drobný prodej, obsahující nejméně 85 % hmotnosti polyesterových střižových vláken, jednoduchá |

5509.22 | Příze (jiná než šicí nit) ze syntetických střižových vláken, neupravená pro drobný prodej, obsahující nejméně 85 % hmotnosti polyesterových střižových vláken, násobná (skaná) nebo kablová |

5509.31 | Příze (jiná než šicí nit) ze syntetických střižových vláken, neupravená pro drobný prodej, obsahující nejméně 85 % hmotnosti polyesterových střižových vláken, násobná (skaná) nebo kablová |

5509.32 | Příze (jiná než šicí nit) ze syntetických střižových vláken, neupravená pro drobný prodej, obsahující nejméně 85 % hmotnosti akrylových nebo modakrylových střižových vláken, násobná (skaná) nebo kablov |

5509.41 | Jiná příze (jiná než šicí nit) ze syntetických střižových vláken, neupravená pro drobný prodej, obsahující nejméně 85 % hmotnosti syntetických střižových vláken, jednoduchá |

5509.42 | Jiná příze (jiná než šicí nit) ze syntetických střižových vláken, neupravená pro drobný prodej, obsahující nejméně 85 % hmotnosti syntetických střižových vláken, násobná (skaná) nebo kablová |

5509.51 | Jiná příze (jiná než šicí nit) z polyesterových střižových vláken, ve směsi hlavně nebo výlučně s umělými střižovými vlákny, neupravená pro drobný prodej |

5509.52 | Jiná příze (jiná než šicí nit) z polyesterových střižových vláken, neupravená pro drobný prodej, ve směsi hlavně nebo výlučně s vlnou nebo jemnými zvířecími chlupy |

5509.53 | Jiná příze (jiná než šicí nit) z polyesterových střižových vláken, neupravená pro drobný prodej, ve směsi hlavně nebo výlučně s bavlnou |

5509.59 | Ostatní příze (jiná než šicí nit) z polyesterových střižových vláken, neupravená pro drobný prodej |

5509.61 | Jiná příze (jiná než šicí nit) z akrylových nebo modakrylových střižových vláken, neupravená pro drobný prodej, ve směsi hlavně nebo výlučně s vlnou nebo jemnými zvířecími chlupy |

5509.62 | Jiná příze (jiná než šicí nit) z akrylových nebo modakrylových střižových vláken, neupravená pro drobný prodej, ve směsi hlavně nebo výlučně s bavlnou |

5509.69 | Ostatní příze (jiná než šicí nit) z akrylových nebo modakrylových střižových vláken, neupravená pro drobný prodej |

5509.91 | Ostatní příze (jiná než šicí nit) ze syntetických střižových vláken, neupravená pro drobný prodej, ve směsi hlavně nebo výlučně s vlnou nebo jemnými zvířecími chlupy |

5509.92 | Ostatní příze (jiná než šicí nit) ze syntetických střižových vláken, neupravená pro drobný prodej, ve směsi hlavně nebo výlučně s bavlnou |

5509.99 | Jiná ostatní příze (jiná než šicí nit) ze syntetických střižových vláken, neupravená pro drobný prodej |

5510.11 | Příze (jiná než šicí nit) z umělých střižových vláken, neupravená pro drobný prodej, obsahující nejméně 85 % hmotnosti umělých střižových vláken, jednoduchá |

5510.12 | Příze (jiná než šicí nit) z umělých střižových vláken, neupravená pro drobný prodej, obsahující nejméně 85 % hmotnosti umělých střižových vláken, násobná (skaná) nebo kablová |

5510.20 | Příze (jiná než šicí nit) z umělých střižových vláken, neupravená pro drobný prodej, ve směsi hlavně nebo výlučně s vlnou nebo jemnými zvířecími chlupy |

5510.30 | Příze (jiná než šicí nit) z umělých střižových vláken, neupravená pro drobný prodej, ve směsi hlavně nebo výlučně s bavlnou |

5510.90 | Ostatní příze (jiná než šicí nit) z umělých střižových vláken, neupravená pro drobný prodej |

5511.10 | Příze (jiná než šicí nit) ze syntetických střižových vláken, upravená pro drobný prodej, obsahující nejméně 85 % hmotnosti těchto vláken |

5511.20 | Příze (jiná než šicí nit) ze syntetických střižových vláken, upravená pro drobný prodej, obsahující méně než 85 % hmotnosti těchto vláken |

5511.30 | Příze (jiná než šicí nit) z umělých střižových vláken, upravená pro drobný prodej |

5512.11 | Tkaniny ze syntetických střižových vláken, obsahující nejméně 85 % hmotnosti polyesterových střižových vláken, nebělené nebo bělené |

5512.19 | Tkaniny ze syntetických střižových vláken, obsahující nejméně 85 % hmotnosti polyesterových střižových vláken, ostatní |

5512.21 | Tkaniny ze syntetických střižových vláken, obsahující nejméně 85 % hmotnosti akrylových nebo modakrylových střižových vláken, nebělené nebo bělené |

5512.29 | Tkaniny ze syntetických střižových vláken, obsahující nejméně 85 % hmotnosti akrylových nebo modakrylových střižových vláken, ostatní |

5512.91 | Ostatní tkaniny ze syntetických střižových vláken, obsahující nejméně 85 % hmotnosti syntetických střižových vláken, nebělené nebo bělené |

5512.99 | Ostatní tkaniny ze syntetických střižových vláken, obsahující nejméně 85 % hmotnosti syntetických střižových vláken, jiné než nebělené nebo bělené |

5513.11 | Tkaniny z polyesterových střižových vláken v plátnové vazbě obsahující méně než 85 % hmotnosti těchto vláken ve směsi hlavně nebo výlučně s bavlnou, které mají hmotnost nejvýše 170 g/m2, nebělené nebo bělené |

5513.12 | Tkaniny z polyesterových střižových vláken ve vazbě třívazného nebo čtyřvazného kepru včetně vazby křížového kepru, obsahující méně než 85 hmotnosti těchto vláken ve směsi hlavně nebo výlučně s bavlnou, které mají hmotnost nejvýše 170 g/m2, nebělené nebo bělené |

5513.13 | Ostatní tkaniny z polyesterových střižových vláken obsahující méně než 85 % hmotnosti těchto vláken ve směsi hlavně nebo výlučně s bavlnou, které mají hmotnost nejvýše 170 g/m2, nebělené nebo bělené |

5513.19 | Ostatní tkaniny ze syntetických střižových vláken obsahující méně než 85 % hmotnosti těchto vláken ve směsi hlavně nebo výlučně s bavlnou, které mají hmotnost nejvýše 170 g/m2, nebělené nebo bělené |

5513.21 | Tkaniny z polyesterových střižových vláken v plátnové vazbě obsahující méně než 85 % hmotnosti těchto vláken ve směsi hlavně nebo výlučně s bavlnou, které mají hmotnost nejvýše 170 g/m2, barvené |

5513.22 | Tkaniny z polyesterových střižových vláken ve vazbě třívazného nebo čtyřvazného kepru včetně vazby křížového kepru, obsahující méně než 85 % hmotnosti těchto vláken ve směsi hlavně nebo výlučně s bavlnou, které mají hmotnost nejvýše 170 g/m2, barvené |

5513.23 | Ostatní tkaniny z polyesterových střižových vláken obsahující méně než 85 % hmotnosti těchto vláken ve směsi hlavně nebo výlučně s bavlnou, které mají hmotnost nejvýše 170 g/m2, barvené |

5513.29 | Ostatní tkaniny ze syntetických střižových vláken obsahující méně než 85 % hmotnosti těchto vláken ve směsi hlavně nebo výlučně s bavlnou, které mají hmotnost nejvýše 170 g/m2, barvené |

5513.31 | Tkaniny z polyesterových střižových vláken v plátnové vazbě obsahující méně než 85 % hmotnosti těchto vláken ve směsi hlavně nebo výlučně s bavlnou, které mají hmotnost nejvýše 170 g/m2, z různobarevných přízí |

5513.32 | Tkaniny z polyesterových střižových vláken ve vazbě třívazného nebo čtyřvazného kepru včetně vazby křížového kepru, obsahující méně než 85 hmotnosti těchto vláken ve směsi hlavně nebo výlučně s bavlnou, které mají hmotnost nejvýše 170 g/m2, z různobarevných přízí |

5513.33 | Ostatní tkaniny z polyesterových střižových vláken obsahující méně než 85 % hmotnosti těchto vláken ve směsi hlavně nebo výlučně s bavlnou, které mají hmotnost nejvýše 170 g/m2, z různobarevných přízí |

5513.39 | Ostatní tkaniny ze syntetických střižových vláken obsahující méně než 85 % hmotnosti těchto vláken ve směsi hlavně nebo výlučně s bavlnou, které mají hmotnost nejvýše 170 g/m2, z různobarevných přízí |

5513.41 | Tkaniny z polyesterových střižových vláken v plátnové vazbě obsahující méně než 85 % hmotnosti těchto vláken ve směsi hlavně nebo výlučně s bavlnou, které mají hmotnost nejvýše 170 g/m2, potisknuté |

5513.42 | Tkaniny z polyesterových střižových vláken ve vazbě třívazného nebo čtyřvazného kepru včetně vazby křížového kepru, obsahující méně než 85 % hmotnosti těchto vláken ve směsi hlavně nebo výlučně s bavlnou, které mají hmotnost nejvýše 170 g/m2, potisknuté |

5513.43 | Ostatní tkaniny z polyesterových střižových vláken obsahující méně než 85 % hmotnosti těchto vláken ve směsi hlavně nebo výlučně s bavlnou, které mají hmotnost nejvýše 170 g/m2, potisknuté |

5513.49 | Ostatní tkaniny ze syntetických střižových vláken obsahující méně než 85 % hmotnosti těchto vláken ve směsi hlavně nebo výlučně s bavlnou, které mají hmotnost nejvýše 170 g/m2, potisknuté |

5514.11 | Tkaniny z polyesterových střižových vláken v plátnové vazbě, obsahující méně než 85 % hmotnosti těchto vláken ve směsi hlavně nebo výlučně s bavlnou, které mají vyšší hmotnost než 170 g/m2, nebělené nebo bělené |

5514.12 | Tkaniny z polyesterových střižových vláken ve vazbě třívazného nebo čtyřvazného kepru včetně vazby křížového kepru, obsahující méně než 85 % hmotnosti těchto vláken ve směsi hlavně nebo výlučně s bavlnou, které mají vyšší hmotnost než 170 g/m2, nebělené nebo bělené |

5514.13 | Ostatní tkaniny z polyesterových střižových vláken obsahující méně než 85 % hmotnosti těchto vláken ve směsi hlavně nebo výlučně s bavlnou, které mají vyšší hmotnost než 170 g/m2, nebělené nebo bělené |

5514.19 | Ostatní tkaniny ze syntetických střižových vláken obsahující méně než 85 % hmotnosti těchto vláken ve směsi hlavně nebo výlučně s bavlnou, které mají vyšší hmotnost než 170 g/m2, bělené nebo nebělené |

5514.21 | Tkaniny z polyesterových střižových vláken v plátnové vazbě, obsahující méně než 85 % hmotnosti těchto vláken ve směsi hlavně nebo výlučně s bavlnou, které mají vyšší hmotnost než 170 g/m2, barvené |

5514.22 | Ostatní tkaniny z polyesterových střižových vláken obsahující méně než 85 % hmotnosti těchto vláken ve směsi hlavně nebo výlučně s bavlnou, které mají vyšší hmotnost než 170 g/m2, barvené |

5514.23 | Citu poliestera štāpeļa škiedru audumi, <85 %,jaukts ar/kokvilnu, >170 g/m2, krāsots |

5514.29 | Ostatní tkaniny ze syntetických střižových vláken obsahující méně než 85 % hmotnosti těchto vláken ve směsi hlavně nebo výlučně s bavlnou, které mají vyšší hmotnost než 170 g/m2, barvené |

5514.31 | Tkaniny z polyesterových střižových vláken v plátnové vazbě, obsahující méně než 85 % hmotnosti těchto vláken ve směsi hlavně nebo výlučně s bavlnou, které mají vyšší hmotnost než 170 g/m2, z různobarevných přízí |

5514.32 | Tkaniny z polyesterových střižových vláken ve vazbě třívazného nebo čtyřvazného kepru včetně vazby křížového kepru, obsahující méně než 85 % hmotnosti těchto vláken ve směsi hlavně nebo výlučně s bavlnou, které mají vyšší hmotnost než 170 g/m2, z různobarevných přízí |

5514.33 | Ostatní tkaniny z polyesterových střižových vláken obsahující méně než 85 % hmotnosti těchto vláken ve směsi hlavně nebo výlučně s bavlnou, které mají vyšší hmotnost než 170 g/m2, z různobarevných přízí |

5514.39 | Ostatní tkaniny ze syntetických střižových vláken obsahující méně než 85 % hmotnosti těchto vláken ve směsi hlavně nebo výlučně s bavlnou, které mají vyšší hmotnost než 170 g/m2, z různobarevných přízí |

5514.41 | Tkaniny z polyesterových střižových vláken v plátnové vazbě, obsahující méně než 85 % hmotnosti těchto vláken ve směsi hlavně nebo výlučně s bavlnou, které mají vyšší hmotnost než 170 g/m2, potisknuté |

5514.42 | Tkaniny z polyesterových střižových vláken ve vazbě třívazného nebo čtyřvazného kepru včetně vazby křížového kepru, obsahující méně než 85 % hmotnosti těchto vláken ve směsi hlavně nebo výlučně s bavlnou, které mají vyšší hmotnost než 170 g/m2, potisknuté |

5514.43 | Ostatní tkaniny z polyesterových střižových vláken obsahující méně než 85 % hmotnosti těchto vláken ve směsi hlavně nebo výlučně s bavlnou, které mají vyšší hmotnost než 170 g/m2, potisknuté |

5514.49 | Ostatní tkaniny ze syntetických střižových vláken obsahující méně než 85 % hmotnosti těchto vláken ve směsi hlavně nebo výlučně s bavlnou, které mají vyšší hmotnost než 170 g/m2, potisknuté |

5515.11 | Tkaniny z polyesterových střižových vláken ve směsi hlavně nebo výlučně s viskózovými střižovými vlákny |

5515.12 | Tkaniny z polyesterových střižových vláken ve směsi hlavně nebo výlučně s chemickým hedvábím |

5515.13 | Tkaniny z polyesterových střižových vláken ve směsi hlavně nebo výlučně s vlnou nebo jemnými zvířecími chlupy |

5515.19 | Ostatní tkaniny z polyesterových střižových vláken |

5515.21 | Tkaniny z akrylových nebo modakrylových střižových vláken ve směsi hlavně nebo výlučně s chemickým hedvábím |

5515.22 | Tkaniny z akrylových nebo modakrylových střižových vláken ve směsi hlavně nebo výlučně s vlnou nebo jemnými zvířecími chlupy |

5515.29 | Ostatní tkaniny z akrylových nebo modakrylových střižových vláken |

5515.91 | Ostatní tkaniny ze syntetických střižových vláken ve směsi hlavně nebo výlučně s chemickým hedvábím |

5515.92 | Ostatní tkaniny ze syntetických střižových vláken ve směsi hlavně nebo výlučně s vlnou nebo jemnými zvířecími chlupy |

5515.99 | Ostatní tkaniny ze syntetických střižových vláken jiné |

5516.11 | Tkaniny z umělých střižových vláken, obsahující nejméně 85 % hmotnosti umělých střižových vláken, nebělené nebo bělené |

5516.12 | Tkaniny z umělých střižových vláken, obsahující nejméně 85 % hmotnosti umělých střižových vláken, barvené |

5516.13 | Tkaniny z umělých střižových vláken, obsahující nejméně 85 % hmotnosti umělých střižových vláken, z různobarevných přízí |

5516.14 | Tkaniny z umělých střižových vláken, obsahující nejméně 85 % hmotnosti umělých střižových vláken, potisknuté |

5516.21 | Tkaniny z umělých střižových vláken, obsahující méně než 85 % hmotnosti umělých střižových vláken ve směsi hlavně nebo výlučně s chemickým hedvábím, nebělené nebo bělené |

5516.22 | Tkaniny z umělých střižových vláken, obsahující méně než 85 % hmotnosti umělých střižových vláken ve směsi hlavně nebo výlučně s chemickým hedvábím, barvené |

5516.23 | Tkaniny z umělých střižových vláken, obsahující méně než 85 % hmotnosti umělých střižových vláken ve směsi hlavně nebo výlučně s chemickým hedvábím, z různobarevných přízí |

5516.24 | Tkaniny z umělých střižových vláken, obsahující méně než 85 % hmotnosti umělých střižových vláken ve směsi hlavně nebo výlučně s chemickým hedvábím, potisknuté |

5516.31 | Tkaniny z umělých střižových vláken, obsahující méně než 85 % hmotnosti umělých střižových vláken ve směsi hlavně nebo výlučně s vlnou nebo jemnými zvířecími chlupy, nebělené nebo bělené |

5516.32 | Tkaniny z umělých střižových vláken, obsahující méně než 85 % hmotnosti umělých střižových vláken ve směsi hlavně nebo výlučně s vlnou nebo jemnými zvířecími chlupy, barvené |

5516.33 | Tkaniny z umělých střižových vláken, obsahující méně než 85 % hmotnosti umělých střižových vláken ve směsi hlavně nebo výlučně s vlnou nebo jemnými zvířecími chlupy, z různobarevných přízí |

5516.34 | Tkaniny z umělých střižových vláken, obsahující méně než 85 % hmotnosti umělých střižových vláken ve směsi hlavně nebo výlučně s vlnou nebo jemnými zvířecími chlupy, potisknuté |

5516.41 | Tkaniny z umělých střižových vláken, obsahující méně než 85 % hmotnosti umělých střižových vláken ve směsi hlavně nebo výlučně s bavlnou, nebělené nebo bělené |

5516.42 | Tkaniny z umělých střižových vláken, obsahující méně než 85 % hmotnosti umělých střižových vláken ve směsi hlavně nebo výlučně s bavlnou, barvené |

5516.43 | Tkaniny z umělých střižových vláken, obsahující méně než 85 % hmotnosti umělých střižových vláken ve směsi hlavně nebo výlučně s bavlnou, z různobarevných přízí |

5516.44 | Tkaniny z umělých střižových vláken, obsahující méně než 85 % hmotnosti umělých střižových vláken ve směsi hlavně nebo výlučně s bavlnou, potisknuté |

5516.91 | Ostatní tkaniny z umělých střižových vláken nebělené nebo bělené |

5516.92 | Ostatní tkaniny z umělých střižových vláken barvené |

5516.93 | Ostatní tkaniny z umělých střižových vláken z různobarevných přízí |

5516.94 | Ostatní tkaniny z umělých střižových vláken potisknuté |

K. 56 | Vata, plsť a netkané textilie; speciální příze; motouzy, šňůry, provazy a lana a výrobky z nich |

5601.10 | Hygienické vložky a tampóny, dětské pleny a přebaly a podobné hygienické výrobky z vaty |

5601.21 | Vata z bavlny, jiné výrobky z vaty z bavlny |

5601.22 | Vata z chemických vláken a výrobky z této vaty |

5601.29 | Vata z ostatních materiálů a výrobky z této vaty |

5601.30 | Textilní vločky, prach a nopky |

5602.10 | Vpichované plsti a textilie proplétané vlastními vlákny |

5602.21 | Plsť z vlny nebo jemných zvířecích chlupů, neimpregnovaná, nepovrstvená, nepovlečená ani nelaminovaná |

5602.29 | Plsť z jiných textilních materiálů, neimpregnovaná, nepovrstvená, nepovlečená ani nelaminovaná |

5602.90 | Plsť ostatní, neimpregnovaná, nepovrstvená, nepovlečená ani nelaminovaná |

5603.00 | Netkané textilie, též impregnované, povrstvené, povlečené nebo laminované |

5604.10 | Kaučukové a kordové nitě pokryté textilem |

5604.20 | Vysokopevnostní příze z polyesterů, nylonu nebo jiných polyamidů nebo z viskózových vláken, impregnované nebo povrstvené |

5604.90 | Ostatní kaučukové a kordové nitě, pokryté textilem; textilní příze a pásky a podobné tvary, impregnované, povrstvené, povlečené nebo opláštěné kaučukem nebo plasty |

5605.00 | Metalizovaná příze, též opředená, s určením jako textilní příze nebo pásek nebo podobný tvar, kombinovaná s kovem ve formě vlákna, pásku nebo prášku nebo pokrytá kovem |

5606.00 | Opředená nit, pásky a podobné tvary, opředené; žinylková příze (včetně povločkované žinylkové příze); smyčková pletená nit |

5607.10 | Motouzy, šňůry, provazy a lana z jutových nebo jiných textilních lýkových vláken |

5607.21 | Vázací nebo balicí motouz ze sisalových nebo jiných textilních vláken rodu agave |

5607.29 | Ostatní motouzy, šňůry, provazy a lana ze sisalových nebo jiných textilních vláken rodu agave |

5607.30 | Motouzy, šňůry, provazy a lana z abakových vláken nebo z jiných tvrdých vláken (z listů) |

5607.41 | Vázací nebo balicí motouz z polyethylenu nebo polypropylenu |

5607.49 | Ostatní motouzy, šňůry, provazy a lana z polyethylenu nebo polypropylenu |

5607.50 | Motouzy, šňůry, provazy a lana z jiných syntetických vláken |

5607.90 | Motouzy, šňůry, provazy a lana ostatní |

5608.11 | Zcela zhotovené rybářské sítě z chemických textilních materiálů |

5608.19 | Ostatní vázané síťoviny z motouzů, šňůr nebo provazů, ostatní zcela zhotovené rybářské sítě z chemických textilních materiálů |

5608.90 | Vázané síťoviny z motouzů, šňůr nebo provazů a zcela zhotovené rybářské sítě z ostatních textilních materiálů |

5609.00 | Výrobky z nití, pásků nebo podobných tvarů, motouzy, šňůry, provazy nebo lana, jinde nejmenované ani nezahrnuté |

K. 57 | Koberce a jiné textilní podlahové krytiny |

5701.10 | Koberce a jiné textilní podlahové krytiny, vázané, též zcela zhotovené, z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |

5701.90 | Koberce a jiné textilní podlahové krytiny, vázané, též zcela zhotovené, z jiného textilního materiálu |

5702.10 | Koberce typu "Kelim", "Schumcks", "Karamanie" a podobné ručně tkané koberce |

5702.20 | Podlahové krytiny z kokosových vláken |

5702.31 | Koberce a jiné textilní podlahové krytiny, tkané, avšak nevšívané ani nepovločkované, též zcela zhotovené, z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |

5702.32 | Koberce a jiné textilní podlahové krytiny, tkané, avšak nevšívané ani nepovločkované, též zcela zhotovené, z chemických textilních materiálů |

5702.39 | Koberce a jiné textilní podlahové krytiny, tkané, avšak nevšívané ani nepovločkované, též zcela zhotovené, z ostatních textilních materiálů |

5702.41 | Koberce s textilní podlahové krytiny jiné, tkané, s vlasovým povrchem, zcela zhotovené, z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |

5702.42 | Koberce s textilní podlahové krytiny jiné, tkané, s vlasovým povrchem, zcela zhotovené, z chemických textilních materiálů |

5702.49 | Koberce a textilní podlahové krytiny jiné, tkané, s vlasovým povrchem, zcela zhotovené, z ostatních textilních materiálů |

5702.51 | Koberce a textilní podlahové krytiny jiné, bez vlasového povrchu, zcela nezhotovené, z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |

5702.52 | Koberce a textilní podlahové krytiny jiné, bez vlasového povrchu, zcela nezhotovené, z chemických textilních materiálů |

5702.59 | Koberce a textilní podlahové krytiny jiné, bez vlasového povrchu, zcela nezhotovené, z ostatních textilních materiálů |

5702.91 | Koberce a textilní podlahové krytiny jiné, bez vlasového povrchu, zcela zhotovené, z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |

5702.92 | Koberce a textilní podlahové krytiny jiné, bez vlasového povrchu, zcela zhotovené, z chemických textilních materiálů |

5702.99 | Koberce a textilní podlahové krytiny jiné, bez vlasového povrchu, zcela zhotovené, z ostatních textilních materiálů |

5703.10 | Koberce a jiné textilní podlahové krytiny, všívané, též zcela zhotovené, z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |

5703.20 | Koberce a jiné textilní podlahové krytiny, všívané, též zcela zhotovené, z nylonu nebo jiných polyamidů |

5703.30 | Koberce a jiné textilní podlahové krytiny, všívané, též zcela zhotovené, z ostatních chemických textilních materiálů |

5703.90 | Koberce a jiné textilní podlahové krytiny, všívané, též zcela zhotovené, z ostatních textilních materiálů |

5704.10 | Dlaždice z plsti, nevšívané, ani nepovločkované, o maximální ploše povrchu 0,3 m2 |

5704.90 | Ostatní koberce a jiné textilní podlahové krytiny z plsti, nevšívané, ani nepovločkované, též zcela zhotovené |

5705.00 | Ostatní koberce a textilní podlahové krytiny, též zcela zhotovené |

K. 58 | Speciální tkaniny; všívané textilie; krajky; tapiserie; prýmkařské výrobky; výšivky |

5801.10 | Vlasové tkaniny a žinylkové tkaniny, jiné než tkaniny čísel 5802 nebo 5806, z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |

5801.21 | Vlasové tkaniny a žinylkové tkaniny z bavlny, neřezané útkové vlasové tkaniny |

5801.22 | Vlasové tkaniny a žinylkové tkaniny z bavlny, řezaný manšestr |

5801.23 | Jiné útkové vlasové tkaniny z bavlny |

5801.24 | Osnovní vlasové tkaniny z bavlny, epingl (neřezané |

5801.25 | Osnovní vlasové tkaniny z bavlny, řezané |

5801.26 | Žinylkové tkaniny z bavlny |

5801.31 | Neřezané útkové vlasové tkaniny z chemických vláken |

5801.32 | Řezaný manšestr z chemických vláken |

5801.33 | Jiné útkové vlasové tkaniny z chemických vláken |

5801.34 | Osnovní vlasové tkaniny z chemických vláken, epingl (neřezané) |

5801.35 | Osnovní vlasové tkaniny z chemických vláken, řezané |

5801.36 | Žinylkové tkaniny z chemických vláken |

5801.90 | Vlasové tkaniny a žinylkové tkaniny, jiné než tkaniny čísel 5802 nebo 5806, z ostatních textilních materiálů |

5802.11 | Smyčkové ručníkoviny a podobné smyčkové tkaniny z bavlny, nebělené |

5802.19 | Ostatní smyčkové ručníkoviny a podobné smyčkové tkaniny z bavlny |

5802.20 | Smyčkové ručníkoviny a podobné smyčkové tkaniny z ostatních materiálů |

5802.30 | Všívané textilie |

5803.10 | Perlinkové tkaniny jiné než stuhy čísla 5806, z bavlny |

5803.90 | Perlinkové tkaniny jiné než stuhy čísla 5806, z ostatních textilních materiálů |

5804.10 | Tyly a jiné síťové textilie |

5804.21 | Strojně vyrobené krajky z chemických vláken, v metráži, v pásech nebo v motivech |

5804.29 | Strojně vyrobené krajky z ostatních textilních materiálů, v metráži, v pásech nebo v motivech |

5804.30 | Ručně vyrobené krajky, v metráži, v pásech nebo v motivech |

5805.00 | Ručně tkané tapiserie typu goblén, flanderský goblén, Aubusson, Beauvais a podobné, a jehlou pracované tapiserie, též zcela zhotovené |

5806.10 | Stuhy z vlasových tkanin (včetně smyčkových ručníkových a podobných smyčkových tkanin) a žinylkových tkanin |

5806.20 | Stuhy z jiných tkanin obsahujících nejméně 5 % hmotnosti elastomerových přízí nebo pryžových nití |

5806.31 | Stuhy z bavlny |

5806.32 | Stuhy z chemických vláken |

5806.39 | Stuhy z ostatních textilních materiálů |

5806.40 | Stuhy z textilií bez útku zhotovených z pojivem bez spojených osnovných nití |

5807.10 | Tkané štítky, odznaky a podobné výrobky z textilních materiálů, v metráži, v pásech nebo vystřižené na určitý tvar nebo velikost, nevyšívané |

5807.90 | Ostatní štítky, odznaky a podobné výrobky z textilních materiálů, v metráži, v pásech nebo vystřižené na určitý tvar nebo velikost, nevyšívané |

5808.10 | Prýmky v metráži |

5808.90 | Ostatní ozdobné lemovky a podobné výrobky jako metrové zboží, bez výšivek, jiné než pletené nebo háčkované; střapce, bambule a podobné výrobky |

5809.00 | Tkaniny z kovových nití a tkaniny z pokovené příze čísla 5605, používané v odívání, jako dekorační látky nebo pro podobné účely, které nejsou jinde uvedené ani zahrnuté |

5810.10 | Výšivky bez viditelného podkladu v metráži, v pásech nebo jako motivy |

5810.91 | Ostatní výšivky z bavlny v metráži, v pásech nebo jako motivy |

5810.92 | Ostatní výšivky z chemických vláken v metráži, v pásech nebo jako motivy |

5810.99 | Výšivky z ostatních textilních materiálů v metráži, v pásech nebo jako motivy |

5811.00 | Prošívané textilní výrobky v metráži, složené z jedné nebo několika vrstev textilních materiálů, spojených s výplňkovým materiálem šitím, prošitím nebo jinak, jiné než výšivky číslo 5810 |

K. 59 | Impregnované, povrstvené, povlečené nebo laminované textilie; textilní výrobky vhodné pro průmyslové použití |

5901.10 | Textilie povrstvené lepidlem nebo škrobovými látkami, používané pro vnější obaly knih nebo podobné účely |

5901.90 | Ostatní textilie povrstvené lepidlem nebo škrobovými látkami, např. kopírovací průsvitné plátno, připravené malířské plátno, ztužené plátno a podobné ztužené textilie používané jako kloboučnické podložky |

5902.10 | Pneumatikové kordové textilie z vysokopevnostních nití z polyesterů |

5902.20 | Pneumatikové kordové textilie z vysokopevnostních nití z polyesterů |

5902.90 | Pneumatikové kordové textilie z vysokopevnostních nití z viskózového hedvábí a ostatních materiálů |

5903.10 | Textilie impregnované, povrstvené, povlečené nebo laminované polyvinylchloridem |

5903.20 | Textilie impregnované, povrstvené, povlečené nebo laminované polyurethanem |

5903.90 | Textilie impregnované, povrstvené, povlečené nebo laminované ostatními plasty |

5904.10 | Linoleum, též přiříznuté do tvaru |

5904.91 | Ostatní podlahové krytiny s podkladem sestávajícím z vpichované plsti nebo netkaných textilií |

5904.92 | Ostatní podlahové krytiny s jiným textilním podkladem |

5905.00 | Textilní tapety |

5906.10 | Lepicí páska o šířce nepřesahující 20 cm |

5906.91 | Ostatní pogumované textilie pletené nebo háčkované |

5906.99 | Ostatní pogumované textilie jiné |

5907.00 | Textilie jiným způsobem impregnované, povrstvené nebo povlečené; malované plátno pro divadelní scénu, textilie pro pozadí ve studiích nebo podobné textilie |

5908.00 | Textilní knoty tkané, splétané nebo pletené pro lampy, vařiče, zapalovače, svíčky nebo podobné výrobky; žárové punčošky a duté úplety pro výrobu žárových plynových punčošek, též impregnované |

5909.00 | Textilní hadice a podobné trubkové textilie, též s vyložením, s armaturou nebo s příslušenstvím z jiných materiálů |

5910.00 | Hnací nebo dopravníkové pásy nebo řemeny z textilního materiálu, též zesílené kovem nebo jiným materiálem |

5911.10 | Textilie, plsti a plstí podložené tkaniny, potažené, pokryté nebo povrstvené kaučukem, usní nebo jinými materiály používanými na mykací povlaky a podobné výrobky pro jiné technické účely |

5911.20 | Mlynářské plátno, též zcela zhotovené |

5911.31 | Textilie a plsti, nekonečné nebo opatřené spojovacími částmi, používané na papírenských nebo podobných strojích, o hmotnosti menší než 650 g/m2 |

5911.32 | Textilie a plsti, nekonečné nebo opatřené spojovacími částmi, používané na papírenských nebo podobných strojích, o hmotnosti nejméně 650 g/m2 |

5911.40 | Filtrační plachetky používané v olejových lisech a podobných zařízeních, včetně plachetek z lidských vlasů |

5911.90 | Ostatní textilní výrobky a zboží pro technické účely |

K. 60 | Pletené nebo háčkované textilie |

6001.10 | Vlasové textilie s "dlouhým vlasem", pletené nebo háčkované |

6001.21 | Smyčkové textilie z bavlny, pletené nebo háčkované |

6001.22 | Smyčkové textilie z chemických vláken, pletené nebo háčkované |

6001.29 | Smyčkové textilie z ostatních textilních materiálů, pletené nebo háčkované |

6001.91 | Ostatní vlasové textilie z bavlny, pletené nebo háčkované |

6001.92 | Ostatní vlasové textilie z chemických vláken, pletené nebo háčkované |

6001.99 | Ostatní vlasové textilie z chemických vláken, pletené nebo háčkované |

6002.10 | Jiné pletené nebo háčkované textilie o šířce nepřesahující 30 cm a obsahující nejméně 5 % hmotnosti elastomerových přízí nebo pryžových vláken |

6002.20 | Jiné pletené nebo háčkované textilie o šířce nepřesahující 30 cm |

6002.30 | Jiné pletené nebo háčkované textilie o šířce přesahující 30 cm a obsahující nejméně 5 % hmotnosti elastomerových přízí nebo pryžových vláken |

6002.41 | Ostatní textilie z vlny nebo jemných zvířecích chlupů (včetně pletenin vyrobených na galónových pletacích strojích) |

6002.42 | Ostatní textilie z bavlny (včetně pletenin vyrobených na galónových pletacích strojích) |

6002.43 | Ostatní textilie z chemických vláken (včetně pletenin vyrobených na galónových pletacích strojích) |

6002.49 | Ostatní textilie z jiných textilních materiálů (včetně pletenin vyrobených na galónových pletacích strojích) |

6002.91 | Jiné pletené nebo háčkované textilie z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |

6002.92 | Jiné pletené nebo háčkované textilie z bavlny |

6002.93 | Jiné pletené nebo háčkované textilie z chemických vláken |

6002.99 | Jiné pletené nebo háčkované textilie z ostatních textilních materiálů |

K. 61 | Oděvy a oděvní doplňky pletené nebo háčkované |

6101.10 | Pánské nebo chlapecké svrchníky, pláště, pláštěnky, kabáty, bundy (včetně lyžařských), větrovky a podobné výrobky, pletené nebo háčkované z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |

6101.20 | Pánské nebo chlapecké svrchníky, pláště, pláštěnky, kabáty, bundy (včetně lyžařských), větrovky a podobné výrobky, pletené nebo háčkované z bavlny |

6101.30 | Pánské nebo chlapecké svrchníky, pláště, pláštěnky, kabáty, bundy (včetně lyžařských), větrovky a podobné výrobky pletené nebo háčkované z chemických vláken |

6101.90 | Pánské nebo chlapecké svrchníky, pláště, pláštěnky, kabáty, bundy (včetně lyžařských), větrovky a podobné výrobky, pletené nebo háčkované z ostatních textilních materiálů |

6102.10 | Dámské nebo dívčí svrchníky, pláště, pláštěnky, kabáty, bundy (včetně lyžařských), větrovky a podobné výrobky, pletené nebo háčkované z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |

6102.20 | Dámské nebo dívčí svrchníky, pláště, pláštěnky, kabáty, bundy (včetně lyžařských), větrovky a podobné výrobky, pletené nebo háčkované z bavlny |

6102.30 | Dámské nebo dívčí svrchníky, pláště, pláštěnky, kabáty, bundy (včetně lyžařských), větrovky a podobné výrobky, pletené nebo háčkované z chemických vláken |

6102.90 | Dámské nebo dívčí svrchníky, pláště, .pláštěnky, kabáty, bundy (včetně lyžařských), větrovky a podobné výrobky, pletené nebo háčkované z ostatních textilních materiálů |

6103.11 | Pánské nebo chlapecké obleky, pletené nebo háčkované z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |

6103.12 | Pánské nebo chlapecké obleky, pletené nebo háčkované ze syntetických vláken |

6103.19 | Pánské nebo chlapecké obleky, pletené nebo háčkované z ostatních textilních materiálů |

6103.21 | Pánské nebo chlapecké komplety, pletené nebo háčkované z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |

6103.22 | Pánské nebo chlapecké komplety, pletené nebo háčkované z bavlny |

6103.23 | Pánské nebo chlapecké komplety, pletené nebo háčkované ze syntetických vláken |

6103.29 | Pánské nebo chlapecké komplety, pletené nebo háčkované z ostatních textilních materiálů |

6103.31 | Pánská nebo chlapecká saka a blejzry, pletená nebo háčkovaná z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |

6103.32 | Pánská nebo chlapecká saka a blejzry, pletená nebo háčkovaná z bavlny |

6103.33 | Pánská nebo chlapecká saka a blejzry, pletená nebo háčkovaná ze syntetických vláken |

6103.39 | Pánská nebo chlapecká saka a blejzry, pletená nebo háčkovaná z ostatních textilních materiálů |

6103.41 | Pánské nebo chlapecké kalhoty, náprsníkové kalhoty se šlemi, lýtkové a krátké kalhoty, pletené nebo háčkované z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |

6103.42 | Pánské nebo chlapecké kalhoty, náprsníkové kalhoty se šlemi, lýtkové a krátké kalhoty, pletené nebo háčkované z bavlny |

6103.43 | Pánské nebo chlapecké kalhoty, náprsníkové kalhoty se šlemi, lýtkové a krátké kalhoty, pletené nebo háčkované ze syntetických vláken |

6103.49 | Pánské nebo chlapecké kalhoty, náprsníkové kalhoty se šlemi, lýtkové a krátké kalhoty, pletené nebo háčkované z ostatních textilních materiálů |

6104.11 | Dámské nebo dívčí kostýmy, pletené nebo háčkované z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |

6104.12 | Dámské nebo dívčí kostýmy, pletené nebo háčkované z bavlny |

6104.13 | Dámské nebo dívčí kostýmy, pletené nebo háčkované ze syntetických vláken |

6104.19 | Dámské nebo dívčí kostýmy, pletené nebo háčkované z ostatních textilních materiálů |

6104.21 | Dámské nebo dívčí komplety, pletené nebo háčkované z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |

6104.22 | Dámské nebo dívčí komplety, pletené nebo háčkované z bavlny |

6104.23 | Dámské nebo dívčí komplety, pletené nebo háčkované ze syntetických vláken |

6104.29 | Dámské nebo dívčí komplety, pletené nebo háčkované z ostatních textilních materiálů |

6104.31 | Dámské nebo dívčí kabátky a blejzry, pletené nebo háčkované z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |

6104.32 | Dámské nebo dívčí kabátky a blejzry, pletené nebo háčkované z bavlny |

6104.33 | Dámské nebo dívčí kabátky a blejzry, pletené nebo háčkované ze syntetických vláken |

6104.39 | Dámské nebo dívčí kabátky a blejzry, pletené nebo háčkované z ostatních textilních materiálů |

6104.41 | Dámské nebo dívčí šaty, pletené nebo háčkované z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |

6104.42 | Dámské nebo dívčí šaty, pletené nebo háčkované z bavlny |

6104.43 | Dámské nebo dívčí šaty, pletené nebo háčkované ze syntetických vláken |

6104.44 | Dámské nebo dívčí šaty, pletené nebo háčkované z umělých vláken |

6104.49 | Dámské nebo dívčí šaty, pletené nebo háčkované z ostatních textilních materiálů |

6104.51 | Dámské nebo dívčí sukně a kalhotové sukně, pletené nebo háčkované z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |

6104.52 | Dámské nebo dívčí sukně a kalhotové sukně, pletené nebo háčkované z bavlny |

6104.53 | Dámské nebo dívčí sukně a kalhotové sukně, pletené nebo háčkované ze syntetických vláken |

6104.59 | Dámské nebo dívčí sukně a kalhotové sukně, pletené nebo háčkované z ostatních textilních materiálů |

6104.61 | Dámské nebo dívčí kalhoty, náprsníkové kalhoty se šlemi, lýtkové a krátké kalhoty, pletené nebo háčkované z vlny nebo z jemných zvířecích chlupů |

6104.62 | Dámské nebo dívčí kalhoty, náprsníkové kalhoty se šlemi, lýtkové a krátké kalhoty, pletené nebo háčkované z bavlny |

6104.63 | Dámské nebo dívčí kalhoty, náprsníkové kalhoty se šlemi, lýtkové a krátké kalhoty, pletené nebo háčkované ze syntetických vláken |

6104.69 | Dámské nebo dívčí kalhoty, náprsníkové kalhoty se šlemi, lýtkové a krátké kalhoty, pletené nebo háčkované z ostatních textilních materiálů |

6105.10 | Pánské nebo chlapecké košile, pletené nebo háčkované z bavlny |

6105.20 | Pánské nebo chlapecké košile, pletené nebo háčkované z chemických vláken |

6105.90 | Pánské nebo chlapecké košile, pletené nebo háčkované z ostatních textilních materiálů |

6106.10 | Dámské nebo dívčí halenky, košile a košilové halenky, pletené nebo háčkované z bavlny |

6106.20 | Dámské nebo dívčí halenky, košile a košilové halenky, pletené nebo háčkované z chemických vláken |

6106.90 | Dámské nebo dívčí halenky, košile a košilové halenky, pletené nebo háčkované z ostatních textilních materiálů |

6107.11 | Pánské nebo chlapecké spodky (dlouhé i krátké), pletené nebo háčkované z bavlny |

6107.12 | Pánské nebo chlapecké spodky (dlouhé i krátké), pletené nebo háčkované z chemických vláken |

6107.19 | Pánské nebo chlapecké spodky (dlouhé i krátké), pletené nebo háčkované z ostatních textilních materiálů |

6107.21 | Pánské nebo chlapecké noční košile a pyžama, pletené nebo háčkované z bavlny |

6107.22 | Pánské nebo chlapecké noční košile a pyžama, pletené nebo háčkované z chemických vláken |

6107.29 | Pánské nebo chlapecké noční košile a pyžama, pletené nebo háčkované z ostatních textilních materiálů |

6107.91 | Pánské nebo chlapecké koupací pláště, župany a podobné výrobky, pletené nebo háčkované z bavlny |

6107.92 | Pánské nebo chlapecké koupací pláště, župany a podobné výrobky, pletené nebo háčkované z chemických vláken |

6107.99 | Pánské nebo chlapecké koupací pláště, župany a podobné výrobky, pletené nebo háčkované z ostatních textilních materiálů |

6108.11 | Dámské nebo dívčí kombiné a spodničky, pletené nebo háčkované z chemických vláken |

6108.19 | Dámské nebo dívčí kombiné a spodničky, pletené nebo háčkované z ostatních textilních materiálů |

6108.21 | Dámské nebo dívčí kalhotky, pletené nebo háčkované z bavlny |

6108.22 | Dámské nebo dívčí kalhotky, pletené nebo háčkované z chemických vláken |

6108.29 | Dámské nebo dívčí kalhotky, pletené nebo háčkované z ostatních textilních materiálů |

6108.31 | Dámské nebo dívčí noční košile a pyžama, pletené nebo háčkované z bavlny |

6108.32 | Dámské nebo dívčí noční košile a pyžama, pletené nebo háčkované z chemických vláken |

6108.39 | Dámské nebo dívčí noční košile a pyžama, pletené nebo háčkované z ostatních textilních materiálů |

6108.91 | Dámské nebo dívčí koupací pláště, župany a podobné výrobky, pletené nebo háčkované z bavlny |

6108.92 | Dámské nebo dívčí koupací pláště, župany a podobné výrobky, pletené nebo háčkované z chemických vláken |

6108.99 | Dámské nebo dívčí koupací pláště, župany a podobné výrobky, pletené nebo háčkované z ostatních textilních materiálů |

6109.10 | Vrchní trička, tílka a jiné nátělníky, pletené nebo háčkované z bavlny |

6109.90 | Vrchní trička, tílka a jiné nátělníky, pletené nebo háčkované z ostatních textilních materiálů |

6110.10 | Pulovry, svetry a vesty (též zapínací) a podobné výrobky, pletené nebo háčkované z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |

6110.20 | Pulovry, svetry a vesty (též zapínací) a podobné výrobky, pletené nebo háčkované z bavlny |

6110.30 | Pulovry, svetry a vesty (též zapínací) a podobné výrobky, pletené nebo háčkované z chemických vláken |

6110.90 | Pulovry, svetry a vesty (též zapínací) a podobné výrobky, pletené nebo háčkované z ostatních textilních materiálů |

6111.10 | Kojenecké oděvy a oděvní doplňky, pletené nebo háčkované z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |

6111.20 | Kojenecké oděvy a oděvní doplňky, pletené nebo háčkované z bavlny |

6111.30 | Kojenecké oděvy a oděvní doplňky, pletené nebo háčkované ze syntetických vláken |

6111.90 | Kojenecké oděvy a oděvní doplňky, pletené nebo háčkované z ostatních textilních materiálů |

6112.11 | Tepláky, pletené nebo háčkované z bavlny |

6112.12 | Tepláky, pletené nebo háčkované ze syntetických vláken |

6112.19 | Tepláky, pletené nebo háčkované z ostatních textilních materiálů |

6112.20 | Lyžařské oděvy, pletené nebo háčkované |

6112.31 | Pánské nebo chlapecké plavky, pletené nebo háčkované ze syntetických vláken |

6112.39 | Pánské nebo chlapecké plavky, pletené nebo háčkované z ostatních textilních materiálů |

6112.41 | Dámské nebo dívčí plavky, pletené nebo háčkované ze syntetických vláken |

6112.49 | Dámské nebo dívčí plavky, pletené nebo háčkované z ostatních textilních materiálů |

6113.00 | Oděvy zcela zhotovené z pletených nebo háčkovaných textilií impregnovaných, povrstvených nebo laminovaných plasty, pogumovaných nebo jinak povlečených |

6114.10 | Ostatní oděvy, pletené nebo háčkované z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |

6114.20 | Ostatní oděvy, pletené nebo háčkované z bavlny |

6114.30 | Ostatní oděvy, pletené nebo háčkované z chemických vláken |

6114.90 | Ostatní oděvy, pletené nebo háčkované z jiných textilních materiálů |

6115.11 | Punčochové kalhoty, pletené nebo háčkované ze syntetických vláken o délkové hmotnosti jednotlivé nitě nižší než 67 decitex |

6115.12 | Punčochové kalhoty, pletené nebo háčkované ze syntetických vláken o délkové hmotnosti jednotlivé nitě 67 decitex nebo vyšší |

6115.19 | Punčochové kalhoty, pletené nebo háčkované z ostatních textilních materiálů |

6115.20 | Dlouhé punčochy nebo podkolenky, pletené nebo háčkované z vláken o délkové hmotnosti jednotlivé nitě nižší než 67 decitex |

6115.91 | Punčochy, podkolenky, ponožky a jiné výrobky tohoto druhu, včetně punčoch na křečové žíly a obuvi bez podrážek, pletené nebo háčkované z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |

6115.92 | Punčochy, podkolenky, ponožky a jiné výrobky tohoto druhu, včetně punčoch na křečové žíly a obuvi bez podrážek, pletené nebo háčkované z bavlny |

6115.93 | Punčochy, podkolenky, ponožky a jiné výrobky tohoto druhu, včetně punčoch na křečové žíly a obuvi bez podrážek, pletené nebo háčkované ze syntetických vláken |

6115.99 | Punčochy, podkolenky, ponožky a jiné výrobky tohoto druhu včetně punčoch na křečové žíly a obuvi bez podrážek, pletené nebo háčkované z ostatních textilních materiálů |

6116.10 | Rukavice prstové, palcové a rukavice bez prstů, pletené nebo háčkované, impregnované, povrstvené nebo povlečené plasty nebo kaučukem |

6116.91 | Ostatní rukavice prstové, palcové a rukavice bez prstů, pletené nebo háčkované z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |

6116.92 | Ostatní rukavice prstové, palcové a rukavice bez prstů, pletené nebo háčkovan z bavlny |

6116.93 | Ostatní rukavice prstové, palcové a rukavice bez prstů, pletené nebo háčkované ze syntetických vláken |

6116.99 | Ostatní rukavice prstové, palcové a rukavice bez prstů, pletené nebo háčkovan z ostatních textilních materiálů |

6117.10 | Přehozy, šátky, šály, mantily, závoje a podobné pletené nebo háčkované výrobky |

6117.20 | Vázanky, motýlky a kravaty, pletené nebo háčkované |

6117.80 | Ostatní oděvní doplňky, pletené nebo háčkované |

6117.90 | Pletené nebo háčkované části oděvů nebo oděvních doplňků |

K. 62 | Oděvy a oděvní doplňky, jiné než pletené nebo háčkované |

6201.11 | Pánské nebo chlapecké svrchníky, pláště do deště, kabáty, pláště, pláštěnky a podobné výrobky z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |

6201.12 | Pánské nebo chlapecké svrchníky, pláště do deště, kabáty, pláště, pláštěnky a podobné výrobky z bavlny |

6201.13 | Pánské nebo chlapecké svrchníky, pláště do deště, kabáty, pláště, pláštěnky a podobné výrobky z chemických vláken |

6201.19 | Pánské nebo chlapecké svrchníky, pláště do deště, kabáty, pláště, pláštěnky a podobné výrobky z jiných textilních materiálů |

6201.91 | Pánské nebo chlapecké bundy (včetně lyžařských), větrovky a ostatní podobné výrobky z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |

6201.92 | Pánské nebo chlapecké bundy (včetně lyžařských), větrovky a ostatní podobné výrobky z bavlny |

6201.93 | Pánské nebo chlapecké bundy (včetně lyžařských), větrovky a ostatní podobné výrobky z chemických vláken |

6201.99 | Pánské nebo chlapecké bundy (včetně lyžařských), větrovky a ostatní podobné výrobky z jiných textilních materiálů |

6202.11 | Dámské nebo dívčí svrchníky, pláště do deště, kabáty, pláště, pláštěnky a podobné výrobky z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |

6202.12 | Dámské nebo dívčí svrchníky, pláště do deště, kabáty, pláště, pláštěnky a podobné výrobky z bavlny |

6202.13 | Dámské nebo dívčí svrchníky, pláště do deště, kabáty, pláště, pláštěnky a podobné výrobky z chemických vláken |

6202.19 | Dámské nebo dívčí svrchníky, pláště do deště, kabáty, pláště, pláštěnky a podobné výrobky z jiných textilních materiálů |

6202.91 | Dámské nebo dívčí bundy (včetně lyžařských), větrovky a ostatní podobné výrobky z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |

6202.92 | Dámské nebo dívčí bundy (včetně lyžařských), větrovky a ostatní podobné výrobky z bavlny |

6202.93 | Dámské nebo dívčí bundy (včetně lyžařských), větrovky a ostatní podobné výrobky z chemických vláken |

6202.99 | Dámské nebo dívčí bundy (včetně lyžařských), větrovky a ostatní podobné výrobky z jiných textilních materiálů |

6203.11 | Pánské nebo chlapecké obleky z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |

6203.12 | Pánské nebo chlapecké obleky ze syntetických vláken |

6203.19 | Pánské nebo chlapecké obleky z jiných textilních materiálů |

6203.21 | Pánské nebo chlapecké komplety z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |

6203.22 | Pánské nebo chlapecké komplety z bavlny |

6203.23 | Pánské nebo chlapecké komplety ze syntetických vláken |

6203.29 | Pánské nebo chlapecké komplety z jiných textilních materiálů |

6203.31 | Pánská nebo chlapecká saka a blejzry z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |

6203.32 | Pánská nebo chlapecká saka a blejzry z bavlny |

6203.33 | Pánská nebo chlapecká saka a blejzry ze syntetických vláken |

6203.39 | Pánská nebo chlapecká saka a blejzry z jiných textilních materiálů |

6203.41 | Pánské nebo chlapecké kalhoty, náprsníkové kalhoty se šlemi, lýtkové a krátké kalhoty z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |

6203.42 | Pánské nebo chlapecké kalhoty, náprsníkové kalhoty se šlemi, lýtkové a krátké kalhoty z bavlny |

6203.43 | Pánské nebo chlapecké kalhoty, náprsníkové kalhoty se šlemi, lýtkové a krátké kalhoty ze syntetických vláken |

6203.49 | Pánské nebo chlapecké kalhoty, náprsníkové kalhoty se šlemi, lýtkové a krátké kalhoty z jiných textilních materiálů |

6204.11 | Dámské nebo dívčí kostýmy z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |

6204.12 | Dámské nebo dívčí kostýmy z bavlny |

6204.13 | Dámské nebo dívčí kostýmy ze syntetických vláken |

6204.19 | Dámské nebo dívčí kostýmy z jiných textilních materiálů |

6204.21 | Dámské nebo dívčí komplety z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |

6204.22 | Dámské nebo dívčí komplety z bavlny |

6204.23 | Dámské nebo dívčí komplety ze syntetických vláken |

6204.29 | Dámské nebo dívčí komplety z jiných textilních materiálů |

6204.31 | Dámské nebo dívčí kabátky a blejzry z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |

6204.32 | Dámské nebo dívčí kabátky a blejzry z bavlny |

6204.33 | Dámské nebo dívčí kabátky a blejzry ze syntetických vláken |

6204.39 | Dámské nebo dívčí kabátky a blejzry z jiných textilních materiálů |

6204.41 | Dámské nebo dívčí šaty z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |

6204.42 | Dámské nebo dívčí šaty z bavlny |

6204.43 | Dámské nebo dívčí šaty ze syntetických vláken |

6204.44 | Dámské nebo dívčí šaty z umělých vláken |

6204.49 | Dámské nebo dívčí šaty z jiných textilních materiálů |

6204.51 | Dámské nebo dívčí sukně a kalhotové sukně z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |

6204.52 | Dámské nebo dívčí sukně a kalhotové sukně z bavlny |

6204.53 | Dámské nebo dívčí sukně a kalhotové sukně ze syntetických vláken |

6204.59 | Dámské nebo dívčí sukně a kalhotové sukně z jiných textilních materiálů |

6204.61 | Dámské nebo dívčí kalhoty, náprsníkové kalhoty se šlemi, lýtkové a krátké kalhoty z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |

6204.62 | Dámské nebo dívčí kalhoty, náprsníkové kalhoty se šlemi, lýtkové a krátké kalhoty z bavlny |

6204.63 | Dámské nebo dívčí kalhoty, náprsníkové kalhoty se šlemi, lýtkové a krátké kalhoty ze syntetických vláken |

6204.69 | Dámské nebo dívčí kalhoty, náprsníkové kalhoty se šlemi, lýtkové a krátké kalhoty z jiných textilních materiálů |

6205.10 | Pánské nebo chlapecké košile z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |

6205.20 | Pánské nebo chlapecké košile z bavlny |

6205.30 | Pánské nebo chlapecké košile z chemických vláken |

6205.90 | Pánské nebo chlapecké košile z jiných textilních materiálů |

6206.10 | Dámské nebo dívčí halenky, košile a košilové halenky z přírodního hedvábí nebo z hedvábného odpadu |

6206.20 | Dámské nebo dívčí halenky, košile a košilové halenky z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |

6206.30 | Dámské nebo dívčí halenky, košile a košilové halenky z bavlny |

6206.40 | Dámské nebo dívčí halenky, košile a košilové halenky z chemických vláken |

6206.90 | Dámské nebo dívčí halenky, košile a košilové halenky z jiných textilních materiálů |

6207.11 | Pánské nebo chlapecké spodky (dlouhé i krátké) z bavlny |

6207.19 | Pánské nebo chlapecké spodky (dlouhé i krátké) z jiných textilních materiálů |

6207.21 | Pánské nebo chlapecké noční košile a pyžama z bavlny |

6207.22 | Pánské nebo chlapecké noční košile a pyžama z chemických vláken |

6207.29 | Pánské nebo chlapecké noční košile a pyžama z jiných textilních materiálů |

6207.91 | Pánská nebo chlapecká tílka a jiné nátělníky, koupací pláště, župany a podobné výrobky z bavlny |

6207.92 | Pánská nebo chlapecká tílka a jiné nátělníky, koupací pláště, župany a podobné výrobky z chemických vláken |

6207.99 | Pánská nebo chlapecká tílka a jiné nátělníky, koupací pláště, župany a podobné výrobky z jiných textilních materiálů |

6208.11 | Dámská nebo dívčí kombiné a spodničky z chemických vláken |

6208.19 | Dámská nebo dívčí kombiné a spodničky z jiných textilních materiálů |

6208.21 | Dámské nebo dívčí noční košile a pyžama z bavlny |

6208.22 | Dámské nebo dívčí noční košile a pyžama z chemických vláken |

6208.29 | Dámské nebo dívčí noční košile a pyžama z jiných textilních vláken |

6208.91 | Dámské nebo dívčí nedbalky (negližé), koupací pláště, župany a podobné výrobky z bavlny |

6208.92 | Dámské nebo dívčí nedbalky (negližé), koupací pláště, župany a podobné výrobky z chemických vláken |

6208.99 | Dámské nebo dívčí nedbalky (negližé), koupací pláště, župany a podobné výrobky z jiných textilních materiálů |

6209.10 | Kojenecké oděvy a oděvní doplňky z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |

6209.20 | Kojenecké oděvy a oděvní doplňky z bavlny |

6209.30 | Kojenecké oděvy a oděvní doplňky ze syntetických vláken |

6209.90 | Kojenecké oděvy a oděvní doplňky z jiných textilních materiálů |

6210.10 | Oděvy zcela zhotovené z plsti (též impregnované, povrstvené, povlečené nebo laminované) a z netkaných textilií (též impregnovaných, povrstvených, povlečených nebo laminovaných) |

6210.20 | Pánské nebo chlapecké svrchníky, pláště do deště, pláště, kabáty, pláštěnky a podobné výrobky zhotovené z plsti, netkaných textilii, textilií impregnovaných, povrstvených, povlečených nebo laminovaných plasty a z textilií pogumovaných |

6210.30 | Dámské nebo dívčí svrchníky, pláště do deště, pláště, kabáty, pláštěnky a podobné výrobky zhotovené z plsti, netkaných textilií, textilií impregnovaných, povrstvených, povlečených nebo laminovaných plasty a z textilii pogumovaných |

6210.40 | Ostatní pánské nebo chlapecké oděvy zhotovené z plsti, netkaných textilií, textilií impregnovaných, povrstvených, povlečených nebo laminovaných plasty a z textilií pogumovaných |

6210.50 | Ostatní dámské nebo dívčí oděvy zhotovené z plsti, netkaných textilií, textilií impregnovaných, povrstvených, povlečených nebo laminovaných plasty a z textilií pogumovaných |

6211.11 | Pánské nebo chlapecké plavky z textilních materiálů |

6211.12 | Dámské nebo dívčí plavky z textilních materiálů |

6211.20 | Lyžařské oděvy z textilních materiálů |

6211.31 | Pánské nebo chlapecké tepláky a ostatní oděvy z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |

6211.32 | Pánské nebo chlapecké tepláky a ostatní oděvy z bavlny |

6211.33 | Pánské nebo chlapecké tepláky a ostatní oděvy z chemických vláken |

6211.39 | Pánské nebo chlapecké tepláky a ostatní oděvy z jiných textilních materiálů |

6211.41 | Dámské nebo dívčí tepláky a ostatní oděvy z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |

6211.42 | Dámské nebo dívčí tepláky a ostatní oděvy z bavlny |

6211.43 | Dámské nebo dívčí tepláky a ostatní oděvy z chemických vláken |

6211.49 | Dámské nebo dívčí tepláky a ostatní oděvy z jiných textilních materiálů |

6212.10 | Podprsenky a jejich části z textilních materiálů, též pletené nebo háčkované |

6212.20 | Podvazkové pásy, podvazkové kalhotky a jejich části z textilních materiálů, též pletené nebo háčkované |

6212.30 | Kombiné a jejich části z textilních materiálů |

6212.90 | Korzety, šle, podvazky a podobné výrobky a jejich části z textilních materiálů, též pletené nebo háčkované |

6213.10 | Kapesníky z přírodního hedvábí nebo hedvábného odpadu |

6213.20 | Kapesníky z bavlny |

6213.90 | Kapesníky z jiného textilního materiálu |

6214.10 | Přehozy, šátky, šály, mantily, závoje a podobné výrobky z přírodního hedvábí nebo hedvábného odpadu |

6214.20 | Přehozy, šátky, šály, mantily, závoje a podobné výrobky z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |

6214.30 | Přehozy, šátky, šály, mantily, závoje a podobné výrobky ze syntetických vláken |

6214.40 | Přehozy, šátky, šály, mantily, závoje a podobné výrobky z umělých vláken |

6214.90 | Přehozy, šátky, šály, mantily, závoje a podobné výrobky z jiných textilních materiálů |

6215.10 | Vázanky, motýlky a vázací šátky z přírodního hedvábí nebo z hedvábného odpadu |

6215.20 | Vázanky, motýlky a vázací šátky z chemických vláken |

6215.90 | Vázanky, motýlky a vázací šátky z jiných textilních materiálů |

6216.00 | Rukavice prstové, palcové a rukavice bez prstů z textilních materiálů |

6217.10 | Jiné zcela zhotovené oděvní doplňky z textilních materiálů |

6217.90 | Jiné části oděvů nebo oděvních doplňků z textilních materiálů. |

K. 63 | Jiné zcela zhotovené textilní výrobky; soupravy; obnošené oděvy a opotřebované textilní výrobky; hadry |

6301.10 | Elektricky vyhřívané přikrývky z textilních materiálů |

6301.20 | Přikrývky (jiné než elektricky vyhřívané) a cestovní koberečky z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |

6301.30 | Přikrývky (jiné než elektricky vyhřívané) a cestovní koberečky z bavlny |

6301.40 | Přikrývky (jiné než elektricky vyhřívané) a cestovní koberečky ze syntetických vláken |

6301.90 | Ostatní přikrývky a cestovní koberečky |

6302.10 | Prádlo ložní, pletené nebo háčkované |

6302.21 | Jiné ložní prádlo, potisknuté, z bavlny |

6302.22 | Jiné ložní prádlo, potisknuté, z chemických vláken |

6302.29 | Jiné ložní prádlo, potisknuté, z ostatních textilních materiálů |

6302.31 | Jiné ložní prádlo z bavlny |

6302.32 | Jiné ložní prádlo z chemických vláken |

6302.39 | Jiné ložní prádlo z ostatních textilních materiálů |

6302.40 | Stolní prádlo, pletené nebo háčkované |

6302.51 | Jiné stolní prádlo z bavlny |

6302.52 | Jiné stolní prádlo ze lnu |

6302.53 | Jiné stolní prádlo z chemických vláken |

6302.59 | Jiné stolní prádlo z ostatních textilních materiálů |

6302.60 | Toaletní a kuchyňské prádlo, ze smyčkové ručníkoviny (froté) nebo podobné smyčkové textilie, z bavlny |

6302.91 | Ostatní toaletní a kuchyňské prádlo z bavlny |

6302.92 | Ostatní toaletní a kuchyňské prádlo ze lnu |

6302.93 | Ostatní toaletní a kuchyňské prádlo z chemických vláken |

6302.99 | Ostatní toaletní a kuchyňské prádlo z jiných textilních materiálů |

6303.11 | Záclony, závěsy (včetně draperií), rolety, krátké záclonové nebo postelové draperie, pletené nebo háčkované z bavlny |

6303.12 | Záclony, závěsy (včetně draperií), rolety; krátké záclonové nebo postelové draperie, pletené nebo háčkované ze syntetických vláken |

6303.19 | Záclony, závěsy (včetně draperií), rolety; krátké záclonové nebo postelové draperie, pletené nebo háčkované z ostatních textilních materiálů |

6303.91 | Záclony, závěsy (včetně draperií), rolety; krátké záclonové nebo postelové draperie, pletené nebo háčkované z ostatních textilních materiálů |

6303.92 | Ostatní záclony, závěsy (včetně draperií), rolety; krátké záclonové nebo postelové draperie ze syntetických vláken |

6303.99 | Ostatní záclony, závěsy (včetně draperií), rolety; krátké záclonové nebo postelové draperie z jiných textilních materiálů |

6304.11 | Lůžkové přehozy pletené nebo háčkované |

6304.19 | Ostatní lůžkové přehozy z textilních materiálů |

6304.91 | Ostatní pletené nebo háčkované bytové textilie |

6304.92 | Jiné než pletené nebo háčkované bytové textilie, bavlněné |

6304.93 | Jiné než pletené nebo háčkované bytové textilie, ze syntetických vláken |

6304.99 | Jiné než pletené nebo háčkované bytové textilie, z ostatních textilních materiálů |

6305.10 | Pytle a pytlíky k balení zboží z juty nebo jiných textilních lýkových vláken |

6305.20 | Pytle a pytlíky k balení zboží z bavlny |

6305.31 | Pytle a pytlíky k balení zboží z polyethylenových nebo polypropylenových pásků nebo podobných materiálů |

6305.39 | Pytle a pytlíky k balení zboží z ostatních chemických textilních materiálů |

6305.90 | Pytle a pytlíky k balení zboží z ostatních textilních materiálů |

6306.11 | Nepromokavé plachty, ochranné a stínící plachty z bavlny |

6306.12 | Nepromokavé plachty, ochranné a stínící plachty ze syntetických vláken |

6306.19 | Nepromokavé plachty, ochranné a stínící plachty z ostatních textilních materiálů |

6306.21 | Stany z bavlny |

6306.22 | Stany ze syntetických vláken |

6306.29 | Stany z ostatních textilních materiálů |

6306.31 | Lodní plachty ze syntetických vláken |

6306.39 | Lodní plachty z ostatních textilních materiálů |

6306.41 | Nafukovací matrace z bavlny |

6306.49 | Nafukovací matrace z ostatních textilních materiálů |

6306.91 | Ostatní kempingové výrobky z bavlny |

6306.99 | Ostatní kempingové výrobky z jiných textilních materiálů |

6307.10 | Hadry na podlahu, utěrky na nádobí, prachovky a podobné čistící plachetky |

6307.20 | Záchranné vesty a záchranné pásy |

6307.90 | Ostatní zcela zhotovené výrobky včetně střihových šablon |

6308.00 | Soupravy sestávající z tkanina z přízí, též s doplňky, pro výrobu koberečků, tapiserií, vyšívaných stolních ubrusů nebo servítků nebo podobných textilních výrobků, v balení pro drobný prodej |

6309.00 | Obnošené oděvy a jiné opotřebované textilní výrobky |

Textilní výrobky a oblečení vztahující se ke kapitolám 30 až 49 a 64 až 96

HS No. | Označení zboží |

3005.90 | Ostatní vata, gáza, obinadla a podobné zboží |

ex 3921.12 | Tkaniny tkané, pletené nebo háčkované, povrstvené nebo povlečené plastickou hmotou nebo laminované stejným způsobem |

ex 3921.13 |

ex 3921.90 |

ex 4202.12 | Zavazadla, kabelky, aktovky, školní brašny a podobné schránky s vnějším povrchem hlavně z textilních materiálů |

ex 4202.22 |

ex 4202.32 |

ex 4202.92 |

ex 6405.20 | Ostatní obuv se svrškem z textilních materiálů |

ex 6406.10 | Svršky obuvi, jejichž vnější povrch je tvořen nejméně z. 50 % textilními materiály |

ex 6406.99 | Kamaše, chrániče holeně a podobné výrobky z textilních materiálů |

6501.00 | Kloboukové šišáky nebo formy, nezformované na tvar hlavy, bez vytvořené střechy, šišákové ploché kotouče (plateaux), tzv. manchons (válcovitého tvaru, též rozříznuté na výšku), z plsti |

6502.00 | Kloboukové šišáky nebo formy splétané nebo zhotovené spojením pásků z jakýchkoli materiálů, nezformované na tvar hlavy, bez vytvořené střechy a nepodšívané ani nezdobené |

6503.00 | Klobouky a jiné pokrývky hlavy z plsti |

6504.00 | Klobouky a jiné pokrývky hlavy, splétané nebo zhotovené spojením pásků z jakýchkoli materiálů, též podšívané a zdobené |

6505.90 | Klobouky a jiné pokrývky hlavy, pletené nebo háčkované nebo zcela zhotovené z krajek, plsti nebo z jiné textilní metráže (ne však v pásech), též podšívané a obroubené |

6601.10 | Zahradní nebo podobné slunečníky |

6601.91 | Deštníky a slunečníky se zásuvnou rukojetí |

6601.99 | Deštníky a slunečníky |

ex 7019.10 | Skleněná lunta, pramence, příze a skleněná střiž |

ex 7019.20 | Tkaniny ze skleněných vláken |

8708.21 | Bezpečnostní pásy motorových vozidel |

8804.00 | Padáky; jejich části, součásti a příslušenství |

9113.90 | Hodinové řemínky a pásky z textilních materiálů |

ex 9404.90 | Polštáře a přikrývky z bavlny a podobný ložní sortiment z textilních materiálů |

9502.91 | Oblečení a jejich příslušenství pro panenky |

ex 9612.10 | Barvicí pásky ze syntetických nebo umělých vláken o šířce větší než 30 mm, v krabičkách |

--------------------------------------------------

Top