EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 12003TN02/18/C

Akt o podmínkách přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky a o úpravách smluv, na nichž je založena Evropská unie - Příloha II: Seznam uvedený v článku 20 aktu o přistoupení - 18. Spolupráce v oblastech spravedlnosti a vnitřních věcí - C. Vnější hranice

Úř. věst. L 236, 23.9.2003, p. 725–761 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

12003TN02/18/C

Akt o podmínkách přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky a o úpravách smluv, na nichž je založena Evropská unie - Příloha II: Seznam uvedený v článku 20 aktu o přistoupení - 18. Spolupráce v oblastech spravedlnosti a vnitřních věcí - C. Vnější hranice

Úřední věstník L 236 , 23/09/2003 S. 0725 - 0761


C. VNĚJŠÍ HRANICE

1. 41998 D 0059: Rozhodnutí výkonného výboru ze dne 16. prosince 1998 o koordinovaném nasazení poradců pro doklady (SCH/Com-ex (98)59 rev.) (Úř. věst. L 239, 22.9.2000, s. 308),

V připojeném dokumentu SCH/I-Front (98) 184 rev. 3 se seznam "I-Přehled míst, která se v současné době považují za v zásadě vhodná pro nasazení poradců pro doklady", nahrazuje tímto:

"S ohledem na aktuální situaci se považují následující místa, kde se nacházejí konzulární úřady a/nebo zámořské kanceláře leteckých a námořních společností, za v zásadě vhodná pro nasazení poradců pro doklady (tento seznam bude podle potřeby aktualizován):

- Abidžan (Pobřeží slonoviny)

letecké společnosti

zastoupení: Francie, Portugalsko

- Abú Dhabi (Spojené arabské emiráty)

důležité tranzitní letiště pro lety do Evropy, poradenství a školení by proto mělo být zaměřeno zejména na letecké společnosti

- Akkra (Ghana)

letecké společnosti

- Ankara (Turecko)

letecké společnosti

- Bamako (Mali)

letecké společnosti

zastoupení: Francie

- Bangkok (Thajsko)

letecké společnosti

- Bejrút (Libanon):

letecké společnosti

společnosti provozující lodní dopravu

zastoupení: Kypr

- Bissau (Guinea-Bissau)

letecké společnosti

zastoupení: Portugalsko

- Brazzaville (Kongo)

letecké společnosti

zastoupení: Francie

- Káhira (Egypt):

letecké společnosti

společnosti provozující lodní dopravu

zastoupení: Kypr

- Casablanca (Maroko)

letecké společnosti

zastoupení: Španělsko

- Colombo (Srí Lanka)

letecké společnosti

zastoupení: Francie

- Dháka (Bangladéš)

letecké společnosti

zastoupení: Francie

- Dakar (Senegal)

letecké společnosti

zastoupení: Francie, Portugalsko, Španělsko

- Damašek (Sýrie):

letecké společnosti

zastoupení: Kypr

- Douala (Kamerun)

letecké společnosti

zastoupení: Francie

- Dubaj (Spojené arabské emiráty)

důležité tranzitní letiště pro lety do Evropy, poradenství a školení by proto mělo být zaměřeno zejména na letecké společnosti

- Haiti

letecké společnosti

zastoupení: Francie

- Ho Či Minovo Město (Vietnam)

letecké společnosti

zastoupení: Francie

- Hongkong

letecké společnosti

zastoupení: Francie

- Islámábád (Pákistán)

letecké společnosti

zastoupení: Španělsko

- Istanbul (Turecko)

letecké společnosti

zastoupení: Španělsko

- Karáčí (Pákistán)

letecké společnosti

zastoupení: Německo (vhodné intenzivní školení a poradenství).

- Kyjev (Ukrajina)

zastoupení: Portugalsko

- Kuvajt

letecké společnosti

- Lagos (Nigérie)

letecké společnosti

zastoupení: Německo, Francie, Španělsko.

- Lima (Peru)

letecké společnosti

zastoupení: Španělsko

- Luanda (Angola)

letecké společnosti

zastoupení: Portugalsko

- Macao

letecké společnosti

zastoupení: Portugalsko

- Malabo (Rovníková Guinea)

letecké společnosti

zastoupení: Španělsko

- Maputo (Mosambik)

letecké společnosti

zastoupení: Portugalsko

- Moskva (Rusko)

letecké společnosti

- Nador (Maroko)

zastoupení: Španělsko

- Nairobi (Keňa)

letecké společnosti

zastoupení: Německo, Francie

- Peking (Čína)

letecké společnosti

zastoupení: Francie, Španělsko

- Praia (Kapverdy)

letecké společnosti

zastoupení: Portugalsko

- Rabat (Maroko)

letecké společnosti

zastoupení: Španělsko

- Rio de Janeiro (Brazílie)

letecké společnosti

zastoupení: Portugalsko

- S. Tomé (Svatý Tomáš a Princův ostrov)

letecké společnosti

zastoupení: Portugalsko

- Sal (Kapverdy)

letecké společnosti

zastoupení: Portugalsko

- San'á (Jemen)

letecké společnosti

- Santo Domingo (Dominikánská republika)

letecké společnosti

zastoupení: Španělsko

- Šanghaj (Čína)

letecké společnosti

zastoupení: Francie

- Skopje (Bývalá jugoslávská republika Makedonie)

letecké společnosti

- Tanger (Maroko)

letecké společnosti

společnosti provozující lodní dopravu

zastoupení: Španělsko

- Tetuán (Maroko)

zastoupení: Španělsko

- Tirana (Albánie)

letecké společnosti

- Tunis (Tunisko)

letecké společnosti

- Yaoundé (Kamerun)

letecké společnosti

zastoupení: Francie"

.

2. 41999 D 0013: Konečné znění Společné příručky a Společné konzulární instrukce (SCH/Com-ex (99)) 13 (Úř. věst. L 239, 22.9.2000, s. 317), jak bylo přijato rozhodnutím výkonného výboru ze dne 28. dubna 1999, bylo dále pozměněno níže uvedenými akty. Revidovaná znění Společné konzulární instrukce a Společné příručky obsahující tyto změny a zahrnující jiné změny na základě nařízení Rady (ES) č. 789/2001 a (ES) č. 790/2001 ze dne 24. dubna 2001 (Úř. věst. L 116, 26.4.2001, s. 2 a 5) byla zveřejněna v Úř. věst. C 313, 16.12.2002, s. 1 a 97.

- 32001 D 0329: rozhodnutí Rady 2001/329/ES ze dne 24.4.2001 (Úř. věst. L 116, 26.4.2001, s. 32),

- 32001 D 0420: rozhodnutí Rady 2001/420/ES ze dne 28.5.2001 (Úř. věst. L 150, 6.6.2001, s. 47),

- 32001 R 0539: nařízení Rady (ES) č. 539/2001 ze dne 15.3.2001 (Úř. věst. L 81, 21.3.2001, s. 1),

- 32001 R 1091: nařízení Rady (ES) č. 1091/2001 ze dne 28.5.2001 (Úř. věst. L 150, 6.6.2001, s. 4),

- 32001 R 2414: nařízení Rady (ES) č. 2414/2001 ze dne 7.12.2001 (Úř. věst. L 327, 12.12.2001, s. 1),

- 32002 D 0044: rozhodnutí Rady 2002/44/ES ze dne 20.12.2001 (Úř. věst. L 20, 23.1.2002, s. 5),

- 32002 R 0334: nařízení Rady (ES) č. 334/2002 ze dne 18.2.2002 (Úř. věst. L 53, 23.2.2002, s. 7),

- 32002 D 0352: rozhodnutí Rady 2002/352/ES ze dne 25.4.2002 (Úř. věst. L 123, 9.5.2002, s. 47),

- 32002 D 0354: rozhodnutí Rady 2002/354/ES ze dne 25.4.2002 (Úř. věst. L 123, 9.5.2002, s. 50),

- 32002 D 0585: rozhodnutí Rady 2002/585/ES ze dne 12.7.2002 (Úř. věst. L 187, 16.7.2002, s. 44),

- 32002 D 0586: rozhodnutí Rady 2002/586/ES ze dne 12.7.2002 (Úř. věst. L 187, 16.7.2002, s. 48),

- 32002 D 0587: rozhodnutí Rady 2002/587/ES ze dne 12.7.2002 (Úř. věst. L 187, 16.7.2002, s. 50).

Společná příručka se mění takto:

a) V části II bodě 1.1.1 se mezi údaje pro Belgické království a Dánské království vkládá nová odrážka, která zní:

"— v České republice: Oddělení cizinecké a pohraniční policie jsou pověřena prováděním kontrol osob na hraničních přechodech, na "zelené" hranici a na mezinárodních letištích. Odpovídající pohraniční celní úřady jsou pověřeny kontrolou zboží;"

dále, mezi údaje pro Spolkovou republiku Německo a Řeckou republiku:

"— v Estonské republice: Úřad pohraniční stráže (Piirivalveamet) a Celní úřad (Tolliament);"

dále, mezi údaje pro Italskou republiku a Lucemburské velkovévodství:

"— v Kyperské republice: Αστυνομία Κύπρου (Kyperská policie), Τμήμα Τελωνείων (Odbor cel a spotřebních daní);

— v Lotyšské republice: Valsts robežsardze (Státní ostraha hranic), Muita (Celní správa), Sanitārā robežinspekcija (Pohraniční hygienická inspekce);

— v Litevské republice: Služba státní ochrany hranic v rámci ministerstva vnitra;"

;

dále, mezi údaje pro Lucemburské velkovévodství a Nizozemské království:

"— v Maďarské republice: Pohraniční stráž;

— v Republice Malta: Přistěhovalecká policie a Celní odbor;"

;

dále, mezi údaje pro Nizozemské království a Portugalskou republiku:

"— v Polské republice: Pohraniční stráž;"

;

dále, mezi údaje pro Portugalskou republiku a Finskou republiku:

"— ve Slovinské republice: Policie a celní úřady, ty pouze na hraničních přechodech s Italskou republikou a Rakouskou republikou;

— ve Slovenské republice: Pohraniční policie a Celní správa;"

.

b) V části II bodě 2.1.5 druhé odrážce se zrušuje údaj:

"Malta"

c) V části II bodě 6.3.1 druhém pododstavci se druhá odrážka nahrazuje tímto:

"— držitelé cestovních dokladů pro uprchlíky vydaných v Dánsku, ve Spojeném království, v Irsku, na Islandu, v Lichtenštejnsku, na Maltě, v Norsku, ve Švédsku nebo ve Švýcarsku jsou osvobozeni od vízové povinnosti při vstupu na území Belgického království, České republiky, Spolkové republiky Německo, Estonské republiky, Španělského království, Italské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Lucemburského velkovévodství, Maďarské republiky, Republiky Malta, Nizozemského království, Polské republiky, Portugalské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky.

Držitelé těchto cestovních dokladů podléhají vízové povinnosti při vstupu na území Řecké republiky a Francouzské republiky.

— dále jsou při vstupu do České republiky od vízové povinnosti osvobozeni držitelé cestovních dokladů pro uprchlíky vydaných v Belgii, Finsku, Německu, Itálii, Lucembursku, Nizozemsku, Portugalsku, Španělsku a Rumunsku."

d) V příloze 1 se mezi údaje pro Belgii a Dánsko vkládají tyto údaje:

"ČESKÁ REPUBLIKA

ČESKÁ REPUBLIKA - POLSKO

Pozemní hranice

1. Bartultovice - Trzebina

2. Bílý Potok - Paczków

3. Bohumín - Chałupki

4. Bohumín - Chałupki (železniční)

5. Bukovec - Jasnowice

6. Český Těšín - Cieszyn

7. Český Těšín - Cieszyn (železniční)

8. Chotěbuz - Cieszyn

9. Dolní Lipka - Boboszów

10. Dolní Marklovice - Marklowice Górne

11. Frýdlant v Čechách - Zawidów (železniční)

12. Habartice - Zawidów

13. Harrachov - Jakuszyce

14. Horní Lištná - Leszna Górna

15. Hrádek nad Nisou - Porajów

16. Královec - Lubawka

17. Královec - Lubawka (železniční)

18. Krnov - Pietrowice

19. Kunratice - Bogatynia

20. Lichkov - Międzylesie (železniční)

21. Meziměstí - Mieroszów (železniční)

22. Mikulovice - Głuchołazy

23. Mikulovice - Głuchołazy (železniční)

24. Náchod - Kudowa Słone

25. Nové Město p. Smrkem - Czerniawa Zdrój

26. Osoblaha - Pomorzowiczki

27. Otovice - Tłumaczów

28. Petrovice u Karviné - Zebrzydowice (železniční)

29. Pomezní Boudy - Przełęcz Okraj

30. Srbská - Miloszów

31. Starostín - Golińsk

32. Sudice - Pietraszyn

33. Závada - Golkowice

34. Zlaté Hory - Konradów

Přechody malého pohraničního styku (*) a přechody na turistických stezkách (**)

1. Andělka - Lutogniewice **

2. Bartošovice v Orlických horách - Niemojów */**

3. Bernartice - Dziewiętlice *

4. Beskydek - Beskidek *

5. Bílá Voda - Złoty Stok *

6. Božanov - Radków **

7. Česká Čermná - Brzozowice **

8. Chomýž - Chomiąża *

9. Chuchelná - Borucin *

10. Chuchelná - Krzanowice *

11. Harrachov - Polana Jakuszycka **

12. Hať - Rudyszwałd *

13. Hať - Tworków *

14. Hněvošice - Ściborzyce Wielkie *

15. Horní Morava - Jodłów **

16. Hrčava - Jaworzynka */**

17. Janovičky - Głuszyca Górna **

18. Karviná Ráj II - Kaczyce Górne *

19. Kojkovice - Puńców *

20. Kopytov - Olza *

21. Linhartovy - Lenarcice *

22. Luční bouda - Równia pod Śnieżką **

23. Luční bouda - Śląski Dom **

24. Machovská Lhota - Ostra Góra **

25. Malá Čermná - Czermna *

26. Malý Stožek - Stożek *

27. Masarykova chata - Zieleniec **

28. Mladkov (Petrovičky) - Kamieńczyk **

29. Nýdek - Wielka Czantorja **

30. Olešnice v Orlických horách (Čihalka) - Duszniki Zdrój**

31. Opava - Pilszcz *

32. Orlické Záhoří - Mostowice *

33. Petříkovice - Okreszyn **

34. Píšť - Bolesław *

35. Píšť - Owsiszcze *

36. Rohov - Ściborzyce Wielkie *

37. Šilheřovice - Chałupki *

38. Smrk - Stóg Izerski **

39. Soví sedlo (Jelenka) - Sowia Przełęcz **

40. Špindleruv mlýn - Przesieka **

41. Staré Město - Nowa Morawa */**

42. Strahovice - Krzanowice *

43. Travná - Lutynia */**

44. Třebom - Gródczanki *

45. Třebom - Kietrz *

46. Úvalno - Branice *

47. Vávrovice - Wiechowice *

48. Velké Kunětice -Sławniowice *

49. Velký Stožec - Stożek **

50. Věřňovice - Gorzyczki *

51. Věřňovice - Łaziska *

52. Vidnava - Kałków *

53. Vosecká bouda (Tvarožník) - Szrenica **

54. Vrchol Kralického Sněžníku - Snieznik **

55. Žacléř - Niedomirów **

56. Zdoňov - Łączna **

57. Zlaté Hory - Jarnołtówek **

ČESKÁ REPUBLIKA - SLOVENSKO

Pozemní hranice

1. Bílá - Klokočov

2. Bílá-Bumbálka - Makov

3. Břeclav (dálniční) - Brodské (dálniční)

4. Březová - Nová Bošáca

5. Brumov-Bylnice - Horné Srnie

6. Hodonín - Holíč

7. Hodonín - Holíč (železniční)

8. Horní Lideč - Lúky pod Makytou (železniční)

9. Lanžhot - Brodské

10. Lanžhot - Kúty (železniční)

11. Mosty u Jablunkova - Čadca (železniční)

12. Mosty u Jablunkova - Svrčinovec

13. Nedašova Lhota - Červený Kameň

14. Šance - Čadca-Milošová

15. Starý Hrozenkov - Drietoma

16. Strání - Moravské Lieskové

17. Střelná - Lysá pod Makytou

18. Sudoměřice - Skalica

19. Sudoměřice - Skalica (železniční)

20. Velká nad Veličkou - Vrbovce (železniční)

21. Velká nad Veličkou - Vrbovce

22. Velké Karlovice - Makov

23. Vlárský průsmyk - Horné Srnie (železniční)

ČESKÁ REPUBLIKA - RAKOUSKO

Pozemní hranice

1. Břeclav - Hohenau (železniční)

2. České Velenice - Gmünd

3. České Velenice - Gmünd (železniční)

4. České Velenice - Gmünd 2

5. Chlum u Třeboně - Schlag

6. Čížov - Hardegg

7. Dolní Dvořiště - Wullowitz

8. Halámky - Gmünd-Neu-Nagelberg

9. Hatě - Kleinhaugsdorf

10. Hevlín - Laa an der Thaaya

11. Hnanice - Mitterretzbach

12. Horní Dvořiště - Summerau (železniční)

13. Ježová - Iglbach

14. Koranda - St. Oswald

15. Mikulov - Drasenhofen

16. Nová Bystřice - Grametten

17. Nové Hrady - Pyhrabruck

18. Plešné jezero - Plöckensteinersee

19. Poštorná - Reinthal

20. Přední Výtoň - Guglwald

21. Šatov - Retz (železniční)

22. Slavonice - Fratres

23. Studánky - Weigetschlag

24. Valtice - Schrattenberg

25. Vratěnín - Oberthürnau

26. Zadní Zvonková - Schöneben

ČESKÁ REPUBLIKA — NĚMECKO

Pozemní hranice

1. Aš - Selb

2. Aš - Selb-Plössberg (železniční)

3. Boží Dar - Oberwiesenthal

4. Broumov - Mähring

5. Česká Kubice - Furth im Wald (železniční)

6. Cheb - Schirnding (železniční)

7. Cínovec - Altenberg

8. Cínovec - Zinnwald

9. Děčín - Bad Schandau (železniční)

10. Dolní Poustevna - Sebnitz

11. Doubrava - Bad Elster

12. Folmava - Furth im Wald

13. Hora sv. Šebestiána - Reitzenhain

14. Hrádek nad Nisou - Zittau (železniční)

15. Hřensko - Schmilka

16. Hřensko - Schöna (říční)

17. Jiříkov - Neugersdorf

18. Kraslice - Klingenthal

19. Kraslice / Hraničná - Klingenthal (železniční)

20. Lísková - Waldmünchen

21. Mníšek - Deutscheinsiedel

22. Moldava - Neurehefeld

23. Pavlův Studenec - Bärnau

24. Pomezí nad Ohří - Schirnding

25. Potůčky - Johanngeorgenstadt (železniční)

26. Potůčky - Johanngeorgenstadt

27. Petrovice - Bahratal

28. Rozvadov - Waidhaus

29. Rozvadov - Waidhaus (dálniční)

30. Rumburk - Ebersbach - Habrachtice (železniční)

31. Rumburk - Neugersdorf

32. Rumburk - Seifhennersdorf

33. Stožec - Haidmühle

34. Strážný - Philippsreuth

35. Svatá Kateřina - Neukirchen b. Hl. Blut

36. Svatý Kříž - Waldsassen

37. Varnsdorf - Seifhennersdorf

38. Vejprty - Bärenstein

39. Vejprty - Bärenstein (železniční)

40. Vojtanov - Bad Brambach (železniční)

41. Vojtanov - Schönberg

42. Všeruby - Eschlkam

43. Železná - Eslarn

44. Železná Ruda - Bayerisch Eisenstein

45. Železná Ruda - Bayerisch Eisenstein (železniční)

Přechody na turistických stezkách

1. Brandov - Olbernhau (Grünthal)

2. Branka - Hermannsreuth

3. Bublava - Klingenthal/Aschberg

4. Bučina - Finsterau

5. Čerchov - Lehmgrubenweg

6. Černý Potok - Jöhstadt

7. České Žleby - Bischofsreut (Marchhäuser)

8. Český Jiřetín - Deutschgeorgenthal

9. Debrník - Ferdinandsthal

10. Dolní Podluží - Waltersdorf (Herrenwalde)

11. Dolní Světlá - Jonsdorf

12. Dolní Světlá - Waltersdorf

13. Dolní Žleb - Elbradweg Schöna

14. Fleky - Hofberg

15. Fojtovice - Fürstenau

16. Hora sv. Kateřiny - Deutschkatharinenberg

17. Horní Paseky - Bad Brambach

18. Hrádek nad Nisou - Hartau

19. Hranice - Bad Elster/ Bärenloh

20. Hranice - Ebmath

21. Hřebečná (Boží Dar/Hubertky) - Oberwiesenthal

22. Hřebečná/Korce - Henneberg (Oberjugel)

23. Hřensko - Schöna

24. Jelení - Wildenthal

25. Jílové/Sněžník - Rosenthal

26. Jiříkov - Ebersbach (Bahnhofstr.)

27. Křížový Kámen - Kreuzstein

28. Krompach - Jonsdorf

29. Krompach - Oybin/Hain

30. Kryštofovy Hamry - Jöhstadt (Schmalzgrube)

31. Libá/Dubina - Hammermühle

32. Lipová - Sohland

33. Lobendava - Langburkersdorf

34. Lobendava/Severní - Steinigtwolmsdorf

35. Loučná - Oberwiesenthal

36. Luby - Wernitzgrün

37. Mikulášovice - Hinterhermsdorf

38. Mikulášovice (Tomášov) - Sebnitz OT/Hertigswalde (Waldhaus)

39. Mikulášovice/Tanečnice - Sebnitz (Forellenschänke)

40. Moldava - Holzhau

41. Mýtina - Neualbenreuth

42. Nemanice/Lučina - Untergrafenried

43. Nová Ves v Horách - Deutschneudorf

44. Nové Údolí /Trojstoličník/ - Dreisessel

45. Ostrý - Grosser Osser

46. Ovčí Vrch - Hochstrasse

47. Petrovice - Lückendorf

48. Pleš - Friedrichshäng

49. Plesná - Bad Brambach

50. Pod Třemi znaky - Brombeerregel

51. Potůčky - Breitenbrunn (Himmelswiese)

52. Prášily - Scheuereck

53. Přední Zahájí - Waldheim

54. Rybník - Stadlern

55. Šluknov/Rožany - Sohland (Hohberg)

56. Starý Hrozňatov - Hatzenreuth

57. Tři znaky - Drei Wappen

58. Zadní Doubice - Hinterheermsdorf

59. Ždár - Griesbach

60. Železná Ruda - Bayerisch Eisenstein

Vzdušné hranice

1. veřejná [58]

1. Brno - Tuřany

2. České Budějovice - Hosín

3. Holešov

4. Karlovy Vary

5. Karlovy

6. Liberec

7. Mnichovo Hradiště

8. Olomouc

9. Ostrava - Mošnov

10. Pardubice

11. Praha - Ruzyně

12. Uherské Hradiště - Kunovice

2. neveřejná [59]

1. Benešov

2. Hradec Králové

3. Líně'

4. Otrokovice

5. Přerov

6. Vodochody

7. Vysoké Mýto"

dále, mezi údaje pro Německo a Řecko:

"ESTONSKO

ESTONSKO - LOTYŠSKO

Pozemní hranice

1. Holdre - Omuļi

2. Ikla - Ainaži

3. Jäärja - Ramata

4. Lilli - Unguriņi

5. Mõisaküla - Ipiķi

6. Murati - Veclaicene

7. Valga - Lugaži (železniční)

8. Valga 1 - Valka 2

9. Valga 2 - Valka 3

10. Valga 3 - Valka 1

11. Vana-Ikla - Ainaži (Ikla)

12. Vastse-Roosa - Ape

ESTONSKO - RUSKÁ FEDERACE

Pozemní hranice

1. Koidula - Kunitšina-Gora

2. Luhamaa - Šumilkino

3. Narva - Jaanilinn (Ivangorod) (železniční)

4. Narva-1 - Jaanilinn (Ivangorod)

5. Narva-2 - Jaanilinn (Ivangorod)

6. Orava - Petseri (železniční)

7. Saatse - Krupa

Námořní hranice

1. Dirhami

2. Haapsalu

3. Heltermaa

4. Kuivastu

5. Kunda

6. Lehtma

7. Lohusalu

8. Loksa

9. Miiduranna

10. Mõntu

11. Muuga

12. Narva-Jõesuu

13. Nasva

14. Paldiski-1

15. Paldiski-2

16. Pärnu-2

17. Pärnu-3

18. Rohuküla

19. Roomassaare

20. Ruhnu

21. Sõru

22. Tallinna-2

23. Tallinna-3

24. Tallinna-4

25. Tallinna-5

26. Tallinna-6

27. Tallinna-7

28. Tallinna-8

29. Tallinna-9

30. Tallinna-10

31. Tallinna-11

32. Tallinna-12

33. Veere

34. Vergi

35. Virtsu

Vzdušné hranice

1. Ämari (neveřejné vojenské letiště nepřístupné civilním letadlům)

2. Kärdla

3. Kuressaare

4. Pärnu-1

5. Tallinna-1

6. Tallinna-13

7. Tartu-1"

dále, mezi údaje pro Itálii a Lucembursko:

"KYPR

Námořní hranice

1. přístaviště Larnaka (Μαρίνα Λάρνακας)

2. přístav Larnaka (Λιμάνι Λάρνακας)

3. starý přístav Lemesos (Παλαιό Λιμάνι Λεμεσού)

4. přístav Lemesos (Λιμάνι Λεμεσού)

5. přístav Pafos (Λιμάνι Πάφου)

6. přístaviště Agios Rafail (Μαρίνα Αγίου Ραφαήλ)

7. přístav Zygi (Λιμάνι Ζυγίου)

Vzdušné hranice

1. mezinárodní letiště Larnaka (Διεθνές αεροδρόμιο Λάρνακας)

2. mezinárodní letiště Pafos (Διεθνές αεροδρόμιο Πάφου)

LOTYŠSKO

LOTYŠSKO - RUSKÁ FEDERACE

Pozemní hranice

1. Aizgārša - Ļamony (Лямоны)

2. Bērziņi - Manuhnova (Манухново)

3. Grebņeva - Ubiļinka (Убылика)

4. Kārsava - Skangaļi (Скангали) (železniční)

5. Pededze - Bruniωeva (Брунищево)

6. Punduri - Punduri (Пундури)

7. Terehova - Burački (Бурачки)

8. Vientuļi - Ludonka (Лудонка)

9. Zilupe - Posiņi (Посинь) (železniční)

LOTYŠSKO - BĚLORUSKO

Pozemní hranice

1. Indra - Bigosova (Бигосово) (železniční)

2. Pāternieki - Grigorovščina (Григоровщина)

3. Silene - Urbani (Урбаны)

Malý pohraniční styk

1. Piedruja - Druja (Друя)

2. Meikšāni - Gavriļino (Гаврилино)

3. Vorzova - Ļipovka (Липовка)

4. Kaplava - Pļusi (Плюсы)

LOTYŠSKO - ESTONSKO

Pozemní hranice

1. Ainaži (Ikla) - Vana-Ikla

2. Ainaži - Ikla

3. Ape - Vastse-Roosa

4. Ipiķi - Mõisaküla

5. Lugaži - Valga (železniční)

6. Omuļi - Holdre

7. Ramata - Jäärja

8. Unguriņi - Lilli

9. Valka 1 - Valga 3

10. Valka 2 - Valga 1

11. Valka 3 - Valga 2

12. Veclaicene - Murati

LOTYŠSKO - LITVA

Pozemní hranice

1. Adžūni - Žeimelis

2. Aizvīķi - Gėsalai

3. Aknīste - Juodupis

4. Brunava - Joneliai

5. Demene - Tilžė

6. Eglaine - Obeliai (železniční)

7. Ezere - Buknaičai

8. Grenctāle - Saločiai

9. Krievgali - Puodžiūnai

10. Kurcums - Turmantas (železniční)

11. Laižuva - Laižuva

12. Lankuti - Lenkimai

13. Lukne - Luknė

14. Medumi - Smėlynė

15. Meitene - Joniškis (železniční)

16. Meitene - Kalviai

17. Nereta - Suvainiškis

18. Piķeļmuiža - Pikeliaii

19. Pilskalne - Kvetkai

20. Plūdoņi - Skuodas

21. Priedula - Klykoliai

22. Priekule - Skuodas (železniční)

23. Rauda - Stelmužė

24. Reņģe - Mažeikiai (železniční)

25. Rucava - Būtingė

26. Skaistkalne - Germaniškis

27. Subate - Obeliai

28. Vaiņode - Bugeniai (železniční)

29. Vaiņode - Strėliškiai

30. Vītiņi - Vegeriai

31. Žagare - Žagarė

32. Zemgale - Turmantas

Námořní hranice

1. Lielupe

2. Liepāja

3. Mērsrags

4. Pāvilosta

5. Rīga

6. Roja

7. Salacgrīva

8. Skulte

9. Ventspils

Vzdušné hranice

1. Daugavpils

2. Liepāja

3. Rīga

4. Ventspils

LITVA

LITVA - LOTYŠSKO

Pozemní hranice

1. Bugeniai - Vaiņode (železniční)

2. Buknaičiai - Ezere

3. Būtingė - Rucava

4. Germaniškis - Skaistkalne

5. Gėsalai - Aizvīķi

6. Joneliai - Brunava

7. Joniškis - Meitene (železniční)

8. Juodupis - Aknīste

9. Kalviai - Meitene

10. Klykoliai - Priedula

11. Kvetkai - Pilskalne

12. Laižuva - Laižuva

13. Lenkimai - Lankuti

14. Luknė - Lukne

15. Mažeikiai - Reņģe (železniční)

16. Obeliai - Eglaine (železniční)

17. Obeliai - Subate

18. Pikeliai - Piķeļmuiža

19. Puodžiūnai - Krievgali

20. Saločiai - Grenctāle

21. Skuodas - Plūdoņi

22. Skuodas - Priekule (železniční)

23. Smėlynė - Medumi

24. Stelmužė - Rauda

25. Strėliškiai - Vaiņode

26. Suvainiškis - Nereta

27. Tilžė - Demene

28. Turmantas - Kurcums (železniční)

29. Turmantas - Zemgale

30. Vegeriai - Vītiņi

31. Žagarė - Žagare

32. Žeimelis - Adžūni

LITVA - BĚLORUSKO

Pozemní hranice

1. Adutiškis - Lentupis (železniční)

2. Adutiškis - Moldevičiai

3. Adutiškis - Pastovys (železniční)

4. Druskininkai - Pariečė (železniční)

5. Eišiškės - Dotiškės

6. Gelednė - Lentupis (železniční)

7. Kabeliai - Pariečė (železniční)

8. Kapčiamiestis - Kadyš

9. Kena - Gudagojis (železniční)

10. Krakūnai - Geranainys

11. Latežeris - Pariečė

12. Lavoriškės - Kotlovka

13. Medininkai - Kamenyj Log

14. Papelekis - Lentupis

15. Raigardas - Privalka

16. Šalčininkai - Benekainys

17. Stasylos - Benekainys (železniční)

18. Šumskas - Loša

19. Tverečius - Vidžiai

20. Ureliai - Klevyčia

LITVA - POLSKO

Pozemní hranice

1. Kalvarija - Budzisko

2. Lazdijai - Ogrodniki (Aradninkai)

3. Mockava (Šeštokai) - Trakiszki (Trakiškės) (železniční)

LITVA - RUSKÁ FEDERACE

Pozemní hranice

1. Jurbarkas - Sovětsk (říční)

2. Kybartai - Černyševskoje

3. Kybartai - Něsterov (železniční)

4. Nida - Morskoje

5. Nida - Rybačij (říční)

6. Pagėgiai - Sovětsk (železniční)

7. Panemunė - Sovětsk

8. Ramoniškiai - Pograničnyj

9. Rusnė - Sovětsk (říční)

Mořská hranice:

Národní přístav Klaipėda (hraniční přechody Kuršių, Molo a Malkų) a hraniční přechod ropný terminál Būtingės.

Vzdušné hranice:

1. Letiště Kaunas

2. Letiště Palangos

3. Letiště Vilnius

4. Letiště Zoknių"

dále, mezi údaje pro Lucembursko a Nizozemsko:

"MAĎARSKO

MAĎARSKO - RAKOUSKO

Pozemní hranice

1. Bozsok - Rechnitz

2. Bucsu - Schachendorf

3. Fertőd - Pamhagen

4. Fertőrákos - Mörbisch (přístav)

5. Fertőrákos - Mörbisch

6. Fertőújlak - Pamhagen (železniční)

7. Hegyeshalom - Nickelsdorf

8. Hegyeshalom - Nickelsdorf (dálniční)

9. Hegyeshalom (železniční)

10. Jánossomorja - Andau

11. Kópháza - Deutschkreutz

12. Kőszeg - Rattensdorf

13. Rábafüzes - Heiligenkreutz

14. Sopron - Klingenbach

15. Sopron (železniční)

16. Szentgotthárd - Jennersdorf (železniční)

17. Szentpéterfa - Eberau

18. Zsira - Lutzmannsburg

MAĎARSKO - SLOVINSKO

Pozemní hranice

1. Bajánsenye - Hodoš

2. Bajánsenye - Hodoš (železniční)

3. Felsőszölnök - Martinje

4. Kétvölgy - Čepinci

5. Magyarszombatfa - Prosenjakovci

6. Nemesnép - Kobilje

7. Rédics - Dolga Vas

8. Tornyiszentmiklós - Pince

MAĎARSKO - CHORVATSKO

Pozemní hranice

1. Barcs - Terezino Polje

2. Beremend - Baranjsko Petrovo Selo

3. Berzence - Gola

4. Drávaszabolcs - Donji Miholjac

5. Gyékényes - Koprivnica (železniční)

6. Letenye - Goričan

7. Magyarboly - Beli Manastir

8. Mohács (přístav)

9. Murakeresztúr - Kotoriba (železniční)

10. Udvar - Dubosevica

MAĎARSKO - JUGOSLÁVIE

Pozemní hranice

1. Bácsalmás - Bajmok

2. Baja (říční)

3. Hercegszántó - Bački Breg

4. Kelebia - Subotica (železniční)

5. Röszke II - Horgoš

6. Röszke III - Horgoš (železniční)

7. Szeged (říční)

8. Szeged-Röszke I - Horgoš (dálniční)

9. Tiszasziget - Đala

10. Tompa - Kelebija

MAĎARSKO - RUMUNSKO

Pozemní hranice

1. Ágerdőmajor (Tiborszállás) - Carei (železniční)

2. Ártánd - Borş

3. Battonya - Turnu

4. Biharkeresztes - Episcopia (železniční)

5. Csengersima - Petea

6. Gyula - Vărşand

7. Kiszombor - Cenad

8. Kötegyán - Salonta (železniční)

9. Lőkösháza - Curtici (železniční)

10. Méhkerék - Salonta

11. Nagylak - Nădlac

12. Nyírábrány - Valea Lui Mihai (železniční)

13. Nyírábrány - Valea Lui Mihai/Barantău

MAĎARSKO - UKRAJINA

Pozemní hranice

1. Barabás - Kosyny

2. Beregsurány - Luzhanka

3. Eperjeske - Salovka (železniční)

4. Lónya - Dzvinkove

5. Tiszabecs - Vylok

6. Záhony - Čop (železniční)

7. Záhony - Čop (pozemní)

MAĎARSKO - SLOVENSKO

Pozemní hranice

1. Aggtelek - Domica

2. Balassagyarmat - Slovenské Ďarmoty

3. Bánréve - Kráľ

4. Bánréve - Lenártovce (železniční)

5. Esztergom - Štúrovo

6. Győr - Gönyű (říční - na slovenské straně není odpovídající přechod)

7. Győr-Vámosszabadi - Medveďov

8. Hidasnémeti - Čaňa (železniční)

9. Ipolytarnóc - Kalonda

10. Komárom - Komárno

11. Komárom - Komárno (železniční)

12. Komárom - Komárno (říční)

13. Letkés - Salka

14. Pácin - Veľký Kamenec

15. Parassapuszta - Šahy

16. Rajka - Čuňovo

17. Rajka - Rusovce

18. Rajka - Rusovce (železniční)

19. Salgótarján - Šiatorská Bukovinka

20. Sátoraljaújhely - Slovenské Nové Mesto

21. Sátoraljaújhely - Slovenské Nové Mesto (železniční)

22. Somoskőújfalu - Fiľakovo (železniční)

23. Szob - Štúrovo (železniční)

24. Tornanádaska - Hosťovce

25. Tornyosnémeti - Milhosť

Vzdušné hranice

1. Debrecen

2. Ferihegy International Airport, Budapest

3. Sármellék

MALTA

Námořní hranice

1. Přístaviště jachet Mġarr

2. Přístaviště jachet Ta' Xbiex

3. Námořní přístav Valletta

Vzdušná hranice

1. Mezinárodní letiště Malta, Luqa"

dále, mezi údaje pro Rakousko a Portugalsko:

"POLSKO

POLSKO - RUSKÁ FEDERACE

Pozemní hranice

1. Bezledy - Bagrationowsk

2. Braniewo - Mamonowo (železniční)

3. Głomno - Bagrationowsk (železniční)

4. Gołdap - Gusiew

5. Gronowo - Mamonowo

6. Skandawa - Żeleznodorożnyj (železniční)

POLSKO - LITVA

Pozemní hranice

1. Budzisko - Kalvarija

2. Ogrodniki - Lazdijai

3. Trakiszki - Mockava (Šeštokai) (železniční)

POLSKO - BĚLORUSKO

Pozemní hranice

1. Bobrowniki - Bierestowica

2. Czeremcha - Wysokolitowsk (železniční)

3. Kukuryki - Kozłowiczy

4. Kuźnica - Bruzgi

5. Kuźnica - Grodno (železniční)

6. Połowce - Pieszczatka

7. Siemianówka - Swisłocz (železniční)

8. Sławatycze - Domaczewo

9. Terespol - Brześć

10. Terespol - Brześć (železniční)

11. Zubki - Bierestowica (železniční)

POLSKO - UKRAJINA

Pozemní hranice

1. Dorohusk - Jagodzin

2. Dorohusk - Jagodzin (železniční)

3. Hrebenne - Rawa Ruska

4. Hrebenne - Rawa Ruska (železniční)

5. Hrubieszów - Włodzimierz Wołyński (železniční)

6. Korczowa - Krakowiec

7. Krościenko - Chyrow (železniční)

8. Krościenko - Smolnica

9. Medyka - Szeginie

10. Przemyśl - Mościska (železniční)

11. Werchrata - Rawa Ruska (železniční)

12. Zosin - Ustiług

POLSKO - SLOVENSKO

Pozemní hranice

1. Barwinek - Vyšný Komárnik

2. Chochołów - Suchá Hora

3. Chyżne - Trstená

4. Konieczna - Becherov

5. Korbielów - Oravská Polhora

6. Łupków - Palota (železniční)

7. Łysa Polana - Tatranská Javorina

8. Muszyna - Plaveč (železniční)

9. Niedzica - Lysá nad Dunajcom

10. Piwniczna - Mníšek nad Popradom

11. Ujsoły - Novoť

12. Winiarczykówka — Bobrow

13. Zwardoń - Skalité (železniční)

14. Zwardoń-Myto - Skalité

Přechody malého pohraničního styku (*) a přechody na turistických stezkách (**)

1. Babia Góra - Babia Hora **

2. Balnica - Osadné **

3. Blechnarka - Stebnická Huta **

4. Bor - Oščadnica-Vreščovka **

5. Czeremcha - Čertižné **

6. Głuchaczki - Przełęcz Jałowiecka **

7. Góra Magura - Oravice **

8. Górka Gomółka - Skalité Serafínov **

9. Jaśliska - Čertižné *

10. Jaworki - Litmanová **

11. Jaworki - Stráňany **

12. Jaworzynka - Cerne **

13. Jurgów - Podspády *

14. Kacwin - Veľká Franková */**

15. Leluchów - Čirč */**

16. Milik - Legnava *

17. Muszynka - Kurov *

18. Ożenna - Nižná Polianka */**

19. Pilsko - Pilsko **

20. Piwowarówka - piľhov *

21. Przegibek - Vychylovka *

22. Przełęcz Przysłop - Stará Bystrica **

23. Przywarówka - Oravská Polhora **

24. Radoszyce - Palota */**

25. Roztoki Górne - Ruské Sedlo **

26. Rycerka - Nová Bystrica *

27. Rysy - Rysy **

28. Sromowce Niżne - Červený Kláštor **

29. Sromowce Wyżne - Lysá nad Dunajcom *

30. Szczawnica - Lesnica znak graniczny II/91 **

31. Szczawnica - Lesnica znak graniczny II/94 **

32. Szlachtowa - Veľký Lipník **

33. Wielka Racza - Veľká Rača **

34. Wierchomla Wielka - Kače *

35. Wysowa Zdrój - Cigeľka **

36. Wysowa Zdrój - Regetowka **

37. Zawoja-Czatoża - Oravská Polhora **

38. Zwardoń - Skalité **

POLSKO - ČESKÁ REPUBLIKA

Pozemní hranice

1. Boboszów - Dolní Lipka

2. Bogatynia - Kunratice

3. Chałupki - Bohumín

4. Chałupki - Bohumín (železniční)

5. Cieszyn - Český Těšín

6. Cieszyn - Český Těšín (železniční)

7. Cieszyn - Chotěbuz

8. Czerniawa Zdrój - Nové Město p. Smrkem

9. Głuchołazy - Mikulovice

10. Głuchołazy - Mikulovice (železniční)

11. Golińsk - Starostín

12. Golkowice - Závada

13. Jakuszyce - Harrachov

14. Jasnowice - Bukovec

15. Konradów - Zlaté Hory

16. Kudowa Słone - Náchod

17. Leszna Górna - Horní Lištná

18. Lubawka - Královec

19. Lubawka - Královec (železniční)

20. Marklowice Górne - Dolní Marklovice

21. Międzylesie - Lichkov (železniční)

22. Mieroszów - Meziměstí (železniční)

23. Miloszów - Srbská

24. Paczków - Bílý Potok

25. Pietraszyn - Sudice

26. Pietrowice - Krnov

27. Pomorzowiczki - Osoblaha

28. Porajów - Hrádek nad Nisou

29. Przełęcz Okraj - Pomezní Boudy

30. Tłumaczów - Otovice

31. Trzebina - Bartultovice

32. Zawidów - Frýdlant v Čechách (železniční)

33. Zawidów - Habartice

34. Zebrzydowice - Petrovice u Karviné (železniční)

Přechody malého pohraničního styku (*) a přechody na turistických stezkách (**)

1. Beskidek - Beskydek *

2. Bolesław - Píšť *

3. Borucin - Chuchelná *

4. Branice - Úvalno *

5. Brzozowie - Česká Čermná **

6. Chałupki - Šilheřovice *

7. Chomiąża - Chomýž *

8. Czermna - Malá Čermná *

9. Duszniki Zdrój - Olešnice v Orlických horách (Čihalka) **

10. Dziewiętlice - Bernartice *

11. Głuszyca Górna - Janovičky **

12. Gorzyczki - Věřňovice *

13. Gródczanki - Třebom *

14. Jarnołtówek (Biskupia Kopa) - Zlaté Hory (Biskupská kupa) **

15. Jaworzynka - Hrčava */**

16. Jodłów - Horní Morava **

17. Kaczyce Górne - Karviná Ráj II *

18. Kałków - Vidnava *

19. Kamieńczyk - Mladkov (Petrovičky) **

20. Kietrz - Třebom *

21. Krzanowice - Chuchelná *

22. Krzanowice - Strahovice *

23. Łączna - Zdoňov **

24. Łaziska - Věřňovice *

25. Lenarcice - Linhartovy *

26. Lutogniewice - Andělka **

27. Lutynia - Travná */**

28. Mostowice - Orlické Záhoří *

29. Niedomirów - Žacléř **

30. Niemojów - Bartošovice v Orlických horách */**

31. Nowa Morawa - Staré Město */**

32. Okrzeszyn - Petříkovice **

33. Olza - Kopytov *

34. Ostra Góra - Machovská Lhota **

35. Owsiszcze - Píšť *

36. Pilszcz - Opava *

37. Polana Jakuszycka - Harrachov **

38. Przesieka - Špindlerův Mlýn **

39. Puńców - Kojkovice *

40. Radków - Božanov **

41. Równia pod Śnieżką - Luční bouda **

42. Rudyszwałd - Hať *

43. Ściborzyce Wielkie - Hněvošice *

44. Ściborzyce Wielkie - Rohov *

45. Śląski Dom - Luční bouda **

46. Sławniowice - Velké Kunětice *

47. Śnieżnik - vrchol Kralického Sněžníku **

48. Sowia Przełęcz - Soví sedlo (Jelenka) **

49. Stóg Izerski - Smrk **

50. Stożek - Malý Stožek *

51. Stożek - Velký Stožek **

52. Szrenica - Vosecká bouda (Tvarožník) **

53. Tworków - Hať *

54. Wiechowice - Vávrovice *

55. Wielka Czantorja - Nýdek **

56. Zieleniec - Masrykova chata **

57. Złoty Stok - Bílá Voda *

POLSKO - NČMECKO

Pozemní hranice

1. Gryfino - Mescherin (říční)

2. Gryfino - Mescherin

3. Gubin - Guben

4. Gubin - Guben (železniční)

5. Gubinek- Guben

6. Jędrzychowice - Ludwigsdorf

7. Kołbaskowo - Pomellen

8. Kostrzyn - Kietz

9. Kostrzyn - Kietz (železniční)

10. Krajnik Dolny - Schwedt

11. Krzewina Zgorzelecka - Ostritz

12. Kunowice - Frankfurt (železniční)

13. Łęknica - Bad Muskau

14. Lubieszyn - Linken

15. Miłów - Eisenhüttenstadt (říční)

16. Olszyna - Forst

17. Osinów Dolny - Hohensaaten (říční)

18. Osinów Dolny - Hohenwutzen

19. Porajów - Zittau

20. Przewóz - Podrosche

21. Rosówek - Rosow

22. Sieniawka - Zittau

23. Słubice - Frankfurt

24. Słubice - Frankfurt (říční)

25. Świecko - Frankfurt (dálniční)

26. Świnoujście - Ahlbeck

27. Szczecin-Gumieńce - Grambow, Tantow (železniční)

28. Węgliniec - Horka (železniční)

29. Widuchowa - Gartz (říční)

30. Zasieki - Forst

31. Zasieki - Forst (železniční)

32. Zgorzelec - Görlitz

33. Zgorzelec - Görlitz (železniční)

Malý pohraniční styk

1. Bobolin - Schwennenz

2. Buk - Blankensee

Námořní hranice

1. Darłowo

2. Dziwnów

3. Elbląg

4. Frombork

5. Gdańsk - Górki Zachodnie

6. Gdańsk - Nowy Port

7. Gdańsk - Port Północny

8. Gdynia

9. Hel

10. Jastarnia

11. Kołobrzeg

12. Łeba

13. Mrzeżyno

14. Nowe Warpno

15. Świnoujście

16. Szczecin-Port

17. Trzebież

18. Ustka

19. Władysławowo

Vzdušné hranice

1. Biała Podlaska

2. Bydgoszcz

3. Gdańsk - Rębiechowo

4. Jelenia Góra

5. Katowice - Pyrzowice

6. Kielce - Masłów

7. Kraków - Balice

8. Lubin

9. Łódź - Lublinek

10. Mielec

11. Poznań - Ławica

12. Rzeszów - Jasionka

13. Świdnik

14. Szczecin - Goleniów

15. Szymanyk - Szczytna

16. Warszawa - Babice

17. Warszawa - Okęcie

18. Wrocław - Strachowice

19. Zielona Góra - Babimost

20. Zielona Góra - Przylep"

dále, mezi údaje pro Portugalsko a Finsko:

"SLOVINSKO

SLOVINSKO - ITÁLIE

Pozemní hranice

1. Fernetiči - Fernetti

2. Kozina - Pesse

3. Lazaret - S. Bartolomeo

4. Lipica - Lipizza

5. Neblo -- Venco

6. Nova Gorica -Casa Rossa

7. Nova Gorica - Gorizia (železniční)

8. Predel - Passo del Predil

9. Rateče - Fusine Laghi

10. Robič - Stupizza

11. Sežana - Villa Opicina (železniční)

12. Škofije - Rabuiese

13. Učeja - Uccea

14. Vrtojba - S. Andrea Vertoiba

Malý pohraniční styk

1. Britof - Mulino Vechio

2. Čampore - Chiampore

3. Golo Brdo - Mernico

4. Gorjansko - S. Pelagio

5. Hum - S. Floriano

6. Kaštelir - S. Barbara

7. Klariči - Iamiano

8. Livek - Polava di Cepletischis

9. Log pod Mangrtom - Cave del Predil

10. Lokvica - Devetacchi

11. Miren - Merna

12. Most na Nadiži - Ponte Vittorio

13. Nova Gorica I - S. Gabriele

14. Osp - Prebenico Caresana

15. Plavje - Noghera

16. Plešivo - Plessiva

17. Pristava - Rafut

18. Repentabor - Monrupino

19. Robidišče - Robedischis

20. Šempeter - Gorizia/S.Pietro

21. Socerb - S. Servolo

22. Solarji - Solarie di Drenchia

23. Solkan - Salcano I

24. Vipolže - Castelleto Versa

Zemědělské hraniční přechody

1. Botač - Botazzo

2. Cerej - Muggia

3. Draga - S. Elia

4. Gročana - Grozzana

5. Gropada - Gropada

6. Jevšček - Monte Cau

7. Mavhinje - Malchina

8. Medana - Castelleto Zeglo

9. Mišček - Misceco

10. Opatje selo - Palichisce Micoli

11. Orlek - Orle

12. Podklanec - Ponte di Clinaz

13. Podsabotin - S. Valentino

14. Pri bajtarju - Scale di Grimacco

15. Šentmaver - Castel S.Mauro

16. Škrljevo - Scrio

17. Solkan Polje - Salcano II

18. Šturmi - Bocchetta di topolo

19. Valerišče - Uclanzi

20. Voglje - Vogliano

21. Zavarjan-Klobučarji - Zavarian di Clabuzzaro

Hraniční přechody podle zvláštních dohod

1. Kanin volný přístup na vrchol Kaninu

2. Mangart volný přístup na vrchol Mangartu

SLOVINSKO - RAKOUSKO

Pozemní hranice

1. Duh na Ostrem vrhu - Grosswalz

2. Gederovci - Sicheldorf

3. Gornja Radgona - Radkersburg

4. Holmec - Grablach

5. Jesenice - Rosenbach (železniční)

6. Jezersko - Seebergsattel

7. Jurij - Langegg

8. Karavanke - Karawankentunnel

9. Korensko sedlo - Wurzenpass

10. Kuzma - Bonisdorf

11. Libeliče - Leifling

12. Ljubelj - Loiblpass

13. Maribor - Spielfeld (železniční)

14. Mežica - Raunjak

15. Pavličevo sedlo - Paulitschsattel

16. Prevalje - Bleiburg (železniční)

17. Radlje - Radlpass

18. Šentilj - Spielfeld

19. Šentilj - Spielfeld (dálniční)

20. Trate - Mureck

21. Vič/Dravograd - Lavamünd

Malý pohraniční styk

1. Cankova - Zelting

2. Fikšinci - Gruisla

3. Gerlinci - Poelten

4. Gradišče - Schlossberg

5. Kapla - Arnfels

6. Korovci - Goritz

7. Kramarovci - Sankt Anna

8. Matjaševci - Tauka

9. Muta - Soboth

10. Pernice - Laaken

11. Plač - Ehrenhausen

12. Remšnik - Oberhaag

13. Sladki Vrh - Weitersfeld

14. Sotina - Kalch

15. Špičnik - Sulztal

16. Svečina - Berghausen

Horské přechody

1. Duh na Ostrem vrhu - Grosswalz: celoročně

2. Golica - Kahlkogel: od 15. dubna do 15. listopadu

3. Gradišče - Schlossberg: od 1. března do 30. listopadu

4. Kamniške Alpe - Steiner Alpen: od 15. dubna do 15. listopadu

5. Kepa - Mittagskogel: od 15. dubna do 15. listopadu

6. Koprivna - Luscha: od 15. dubna do 15. listopadu

7. Košenjak - Hühnerkogel: od 15. dubna do 15. listopadu

8. Košuta - Koschuta: od 15. dubna do 15. listopadu

9. Olševa - Ushowa: od 15. dubna do 15. listopadu

10. Peč - Ofen: pouze během tradičního výročního setkání horolezců

11. Peca - Petzen: od 15. dubna do 15. listopadu

12. Prelaz Ljubelj - Loiblpass: od 15. dubna do 15. listopadu

13. Radlje - Radlberg: od 1. března do 30. listopadu

14. Radlje - Radlpass: od 1. března do 30. listopadu

15. Remšnik - Remschnigg: od 1. března do 30. listopadu

16. Stol - Hochstuhl: od 15. dubna do 15. listopadu

17. Sv. Jernej - St. Bartholomäus: od 1. března do 30. listopadu

18. Tromeja - Dreiländereck: od 15. dubna do 15. listopadu

Hraniční přechody podle zvláštních dohod

1. Hraniční kámen X/331 - Schmirnberg - Langegg - přechod hranice je povolen pro přenocování v horské chatě "Dom škorpion"

2. Hraniční kámen XIV/266 - přechod hranice je povolen pro náboženské obřady v kostele sv. Urbana (každou druhou neděli v červenci a první neděli v říjnu od 9 do 18 hodin)

3. Hraniční kámen XXII/32 - přechod hranice je povolen pro náboženské obřady v kostele sv. Linharta (každou druhou neděli v srpnu od 9 do 18 hodin)

4. Hraniční kámen XXIII/141 - přechod hranice je povolen pro náboženské obřady ve farnostech Ebriach-Trögern a Jezersko (každou druhou a předposlední neděli v květnu od 9 do 18 hodin)

5. Hraniční kámen XXVII/277 - přechod hranice je povolen v oblasti Peč pro tradiční výroční setkání horolezců

6. Horské hraniční přechody - v souladu s Dohodou mezi vládami Republiky Slovinsko a Rakouské republiky o cestovním ruchu v pohraničním území (INTERREG/PHARE - CBC - vyhlídková stezka v pohraničním území) - Uradni list RS MP, št. 11/2000):

1. Pernice - Laaken,

2. Radelca - Radlberg,

3. Špičnik - Šentilj,

4. Šentilj - Sladki vrh - Mureck,

5. Mureck - Bad Radkersburg,

6. Říční plavba po Muru:

- Trate - Gornja Radgona - Radenci,

- Mureck - Bad Radkersburg.

SLOVINSKO - MAĎARSKO

Pozemní hranice

1. Čepinci - Kétvölgy

2. Dolga vas - Rédics

3. Hodoš - Bajánsenye

4. Hodoš - Bajánsenye (železniční)

5. Kobilje - Nemesnép

6. Martinje - Felsőszölnök

7. Pince - Tornyiszentmiklós

8. Prosenjakovci - Magyarszombatfa

SLOVINSKO - CHORVATSKO

Pozemní hranice

1. Babno Polje - Prezid

2. Bistrica ob Sotli - Razvor

3. Božakovo - Obrež

4. Brezovica pri Gradinu - Lucija

5. Brezovica - Brezovica

6. Dobova - Savski Marof (železniční)

7. Dobovec - Lupinjak

8. Dragonja - Kaštel

9. Drenovec - Gornja Voća

10. Gibina - Bukovje

11. Gruškovje - Macelj

12. Hotiza - Sveti Martin na Muri

13. Ilirska Bistrica - Šapjane (železniční)

14. Imeno - Kumrovec (železniční)

15. Imeno - Miljana

16. Krasinec - Pravutina

17. Krmačina - Vivodina

18. Jelšane - Rupa

19. Lendava - Čakovec (železniční)

20. Meje - Zlogonje

21. Metlika - Jurovski brod

22. Metlika - Kamanje (železniční)

23. Nova vas ob Sotli - Draše

24. Novi Kot - Prezid I

25. Novokračine - Lipa

26. Obrežje - Bregana

27. Orešje - Mihanović Dol

28. Osilnica - Zamost

29. Ormož - Otok Virje

30. Petišovci - Mursko središče

31. Petrina - Brod na Kupi

32. Planina v Podboču - Novo Selo Žumberačko

33. Podčetrtek - Luke Poljanske

34. Podgorje - Vodice

35. Podplanina - Čabar

36. Radovica - Kašt

37. Rajnkovec - Mali Tabor

38. Rakitovec - Buzet (železniční)

39. Rakitovec - Slum

40. Rakovec - Kraj Donji

41. Razkrižje - Banfi

42. Rigonce - Harmica

43. Rogatec - Đurmanec (železniční)

44. Rogatec - Hum na Sotli

45. Rogatec I - Klenovec Humski

46. Sečovlje - Plovanija

47. Sedlarjevo - Plavić

48. Slovenska vas - Bregana naselje

49. Sočerga - Požane

50. Sodevci - Blaževci

51. Središče ob Dravi - Čakovec (železniční)

52. Središče ob Dravi - Trnovec

53. Središče ob Dravi I - Preseka

54. Stara vas/Bizeljsko - Donji Čemehovec

55. Starod - Pasjak

56. Starod I - Vele Mune

57. Vinica - Pribanjci

58. Zavrč - Dubrava Križovljanska

59. Zg. Leskovec - Cvetlin

60. Žuniči - Prilišće

Námořní hranice:

1. Izola - Isola (sezónní)

2. Koper - Capodistria

3. Piran - Pirano

Vzdušné hranice:

1. Ljubljana - Brnik

2. Maribor - Slivnica

3. Portorož - Portorose

SLOVENSKO

SLOVENSKO - RAKOUSKO

Pozemní hranice

1. Bratislava-Devínska Nová Ves - Marchegg (železniční)

2. Bratislava-přístav (říční)

3. Bratislava, Jarovce - Kittsee

4. Bratislava, Jarovce - Kittsee (dálniční)

5. Bratislava, Petržalka - Berg

6. Bratislava, Petržalka - Kittsee (železniční)

7. Moravský Svätý Ján - Hohenau

8. Záhorská Ves - Angern (říční)

SLOVENSKO - ČESKÁ REPUBLIKA

Pozemní hranice

1. Brodské (dálniční) - Břeclav (dálniční)

2. Brodské - Lanžhot

3. Čadca - Milošová-Šance

4. Čadca - Mosty u Jablunkova (železniční)

5. Červený Kameň - Nedašova Lhota

6. Drietoma - Starý Hrozenkov

7. Holíč - Hodonín

8. Holíč - Hodonín (železniční)

9. Horné Srnie - Brumov-Bylnice

10. Horné Srnie - Vlárský průsmyk (železniční)

11. Klokočov - Bílá

12. Kúty - Lanžhot (železniční)

13. Lúky pod Makytou - Horní Lideč (železniční)

14. Lysá pod Makytou - Střelná

15. Makov - Bílá-Bumbálka

16. Makov - Velké Karlovice

17. Moravské Lieskové - Strání

18. Nová Bošáca - Březová

19. Skalica - Sudoměřice

20. Skalica - Sudoměřice (železniční)

21. Svrčinovec - Mosty u Jablunkova

22. Vrbovce - Velká nad Veličkou

23. Vrbovce - Velká nad Veličkou (železniční)

SLOVENSKO - POLSKO

Pozemní hranice

1. Becherov - Konieczna

2. Bobrov - Winiarczykówka

3. Lysá nad Dunajcom - Niedzica

4. Mníšek nad Popradom - Piwniczna

5. Novoť - Ujsoły

6. Oravská Polhora - Korbielów

7. Palota - Łupków (železniční)

8. Plaveč - Muszyna (železniční)

9. Skalité - Zwardoń (železniční)

10. Skalité - Zwardoń-Myto

11. Suchá Hora - Chochołów

12. Tatranská Javorina - Łysa Polana

13. Trstená - Chyżne

14. Vyšný Komárnik - Barwinek

Přechody malého pohraničního styku (*) a přechody na turistických stezkách (**)

1. Babia hora - Babia Góra **

2. Čertižné - Jaśliska *

3. Čertižné - Czeremcha **

4. Červený Kláštor - Sromowce Niżne **

5. Čierne - Jaworzynka **

6. Cigeľka - Wysowa Zdrój **

7. Čirč - Leluchów */**

8. Gluchačky - Przełęcz Jałowiecka **

9. Kače - Wierchomla Wielka *

10. Kurov - Muszynka *

11. Legnava - Milik *

12. Lesnica znak graniczny II/91 - Szczawnica **

13. Lesnica znak graniczny II/94 - Szczawnica **

14. Litmanová - Jaworki **

15. Lysá nad Dunajcom - Sromowce Wyżne *

16. Nižná Polianka - Ożenna */**

17. Nová Bystrica - Rycerka *

18. Oravice - Góra Magura **

19. Oravská Polhora - Przywarówka **

20. Oravská Polhora - Zawoja-Czatoża **

21. Osadné - Balnica **

22. Oščadnica-Vrečšovka - Bor *

23. Palota - Radoszyce */**

24. Piľhov - Piwowarówka *

25. Pilsko - Pilsko **

26. Podspády - Jurgów *

27. Regetovka - Wysowa Zdrój **

28. Ruské Sedlo - Roztoki Górne **

29. Rysy - Rysy **

30. Skalité - Zwardoń **

31. Skalité Serafínov - Górka Gomółka **

32. Stará Bystrica - Przełęcz Przysłop **

33. Stebnická Huta - Blechnarka **

34. Stráňany - Jaworki **

35. Veľká Franková - Kacwin */**

36. Veľká Rača - Wielka Racza **

37. Veľký Lipník - Szlachtowa **

38. Vychylovka - Przegibek *

SLOVENSKO - UKRAJINA

Pozemní hranice

1. Čierna nad Tisou - Čop (železniční)

2. Ubľa - Malyj Bereznyj

3. Vyšné Nemecké - Užhorod

SLOVENSKO - MAĎARSKO

Pozemní hranice

1. Čaňa - Hidasnémeti (železniční)

2. Čuňovo (dálniční) - Rajka

3. Domica - Aggtelek

4. Fiľakovo - Somoskőújfalu (železniční)

5. Hosťovce - Tornanádaska

6. Kalonda - Ipolytarnóc

7. Komárno - Komárom

8. Komárno - Komárom (železniční)

9. Komárno - Komárom (říční)

10. Kráľ - Bánréve

11. Lenártovce - Bánréve (železniční)

12. Medveďov - Győr-Vámosszabadi

13. Milhosť - Tornyosnémeti

14. Rusovce - Rajka

15. Rusovce - Rajka (železniční)

16. Šahy - Parassapuszta

17. Salka - Letkés

18. Šiatorská Bukovinka - Salgótarján

19. Slovenské Ďarmoty - Balassagyarmat

20. Slovenské Nové Mesto - Sátoraljaújhely

21. Slovenské Nové Mesto - Sátoraljaújhely (železniční)

22. Štúrovo - Esztergom

23. Štúrovo - Szob (železniční)

24. Veľký Kamenec - Pácin

Přístavy:

Bratislava-přístav (říční) (nemá protější hraniční přechod)

Vzdušné hranice:

1. Letiště Bratislava

2. Letiště Košice

3. Letiště Poprad"

.

e) V příloze 5 části II se zrušují údaje pro tyto země:

"KYPR",

"ČESKÁ REPUBLIKA",

"ESTONSKO",

"MAĎARSKO",

"LOTYŠSKO",

"LITVA",

"MALTA",

"POLSKO",

"SLOVENSKO",

"SLOVINSKO".

f) V příloze 5 části III se přehled A nahrazuje tímto:

"Přehled A

Země, jejichž státní příslušníci NEPODLÉHAJÍ vízové povinnosti v jednom nebo několika státech Schengenu, pokud jsou držiteli diplomatických, úředních nebo služebních pasů, ale podléhají této povinnosti, pokud jsou držiteli obyčejných cestovních pasů

[60]

DS : držitelé diplomatických a služebních pasů jsou osvobozeni od vízové povinnosti.

D : pouze držitelé diplomatických pasů jsou osvobozeni od vízové povinnosti.

| BNL | CZ | DK | D | EE | EL | E | F | I | CY | LV | LT | HU | MT | A | PL | P | SI | SK | FIN | S | ISL | N |

Albánie | | | | | | DS | | | D | | | | DS | D | | DS | | DS | DS | | | | |

Alžírsko | | | | | | | | | DS | | | | D [60] | | | | | | DS | | | | |

Angola | | | | | | | | | | | | | | | | | DS | | | | | | |

Antigua a Barbuda | | | | | | DS | | | | | | | | | | | | | | | | | |

Arménie | | | | | | | | | | | | | DS | | | D | | | | | | | |

Ázerbajdžán | | | | | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | |

Bahamy | | | | | | | | | | | | | | | DS | | | | | | | | |

Barbados | | | | | | | | | DS | | | | | | DS | | | | | | | | |

Bělorusko | | | | | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | |

Benin | | | | | | | | | DS | | | | | | | DS | | | | | | | |

Bosna a Hercegovina | | | | | | D | | | | | | | DS | | D | D | | DS | | | | | |

Bolívie | | DS | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |

Botswana | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | | | | |

Burkina Faso | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | | | | |

Kambodža | | | | | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | |

Kapverdy | | | | | | | | | | | | | | | | | DS | | | | | | |

Čad | D | | | DS | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |

Čínská lidová republika | | | | | | | | | | DS | | DS | DS | | | DS | | DS | | | | | |

Kolumbie | | DS | | | | | | | DS | | | | DS | | | | | | | | | | |

Pobřeží slonoviny | DS | | | | | | | DS | DS | | | | | | DS | | | | | | | | |

Kuba | | | | | | | | | | DS | | | DS | | | | | DS | | | | | |

Dominika | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | | | | |

Dominikánská republika | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | | | | |

Egypt | | DS | | | | | | | DS | | | | | | | | | DS | | | | | |

Svazová republika Jugoslávie | | | | | | DS | | | DS | | | | | | | | | D | DS | | | | |

Fidži | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | | | | |

Bývalá jugoslávská republika Makedonie | | | | D | | | | D | DS | | | | DS | | D | | | DS | DS | | | | DS |

Gabun | | | | | | | | D | | | | | | | | | | | | | | | |

Gambie | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | | | | |

Ghana | | | | DS | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |

Guyana | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | | | | |

Gruzie | | | | | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | |

Indie | | | DS | D | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |

Írán | | | | | | | | | | DS | | | D | | | D | | | | | | | |

Jamajka | DS | | | D | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |

Kazachstán | | | | | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | |

Keňa | | | | D | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |

Kuvajt | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | | | | |

Kyrgyzstán | | | | | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | |

Laos | | DS | | | | | | | | | | | DS | | | DS | | | | | | | |

Lesotho | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | | | | |

Malawi | DS | | | D | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |

Maledivy | | | | | | | | | | | | | | | DS | | | | | | | | |

Maroko | DS | DS | | D | | DS | D | D | DS | | | | DS | | DS | DS | DS | | DS | | | | DS |

Mauretánie | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | | | | |

Moldavsko | | | | | | | | | | DS | | | DS | | | | | | | | | | |

Mongolsko | | DS | | | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | |

Mosambik | | | | | | | | | | | | | | | | | DS | | | | | | |

Namibie | | | | D | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |

Niger | | | | | | | | | DS | | | | | | | | DS | | | | | | |

Pákistán | DS | DS | DS | DS | | | | | | | | | | | DS | | | | DS | DS | | DS | DS |

Peru | | DS | | D | | DS | DS | DS | DS | | | | DS | | DS | DS | | | D | DS | | | |

Filipíny | | DS | DS | DS | | DS | DS | | DS | | | | DS | | DS | DS | | DS | | DS | DS | | DS |

Ruská federace | | | | | | | | | | DS | | | DS | | | | | | | | | | |

Svatý Tomáš a Princův ostrov | | | | | | | | | | | | | | | | | DS | | | | | | |

Senegal | D | | | DS | | | | D | DS | | | | | | DS | | | | | | | | |

Seychely | | | | | | | | | | | | | DS | | D | | | | | | | | |

Jižní Afrika | | DS | | D | | DS | | | | | | | DS | | DS | DS | DS | DS | | | | DS | DS |

Svazijsko | | | | | | | | | DS | | | | D | | | | | | | | | | |

Tádžikistán | | | | | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | |

Thajsko | DS | DS | DS | DS | | DS | | | DS | | | | DS | | DS | DS | | | | DS | DS | | DS |

Togo | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | | | | |

Trinidad a Tobago | | | | | | | | | | | | | | | DS | | | | | | | | |

Tunisko | DS | DS | | D | | DS | D | D | DS | | | | DS | | DS | DS | DS | | | | | | |

Turecko | DS | DS | DS | DS | D | DS | DS | DS | DS | | D | DS | DS | | DS | DS | D | DS | DS | DS | DS | DS | DS |

Turkmenistán | | | | | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | |

Uganda | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | | | | |

Ukrajina | | | | | D | | | | | | D | DS | | | | | | | | | | | |

Uzbekistán | | | | | | | | | | | | | D | | | | | | | | | | |

Vietnam | | D | | | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | |

Západní Samoa | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | | | | |

Jemen | | DS | | | | | | | | | | | D | | | | | | | | | | |

Zimbabwe | | | | | | DS | | | | | | | | | | | | | | | | | |

"

g) V příloze 5 části III se přehled B nahrazuje tímto:

"Přehled B

Země, jejichž státní příslušníci podléhají vízové povinnosti v jednom nebo několika státech Schengenu, pokud jsou držiteli diplomatických, úředních nebo služebních pasů, ale NEPODLÉHAJÍ této povinnosti, pokud jsou držiteli obyčejných cestovních pasů

| BNL | DK | D | EE | EL | E | F | I | A | P | PL | SK | FIN | S | ISL | N |

Austrálie | | | | | | | | | | | | X [] | | | | |

Chile | | | | X | | | | | | | | | | | | |

Izrael | | | | | | | X | | | | | | | | | |

Mexiko | | | | | | | | | | | | | | | X | |

Spojené státy americké | | | | | X | X [] | X [] | | | | | | | | | |

"

h) V části I přílohy 5a se poznámka pod čarou 2 nahrazuje tímto:

"Pro země Beneluxu, Českou republiku, Estonsko, Španělsko, Francii, Maďarsko a Slovensko

Tyto osoby jsou osvobozeny od požadavku letištních průjezdních víz:

- držitelé diplomatických a služebních pasů."

"Pro Slovinsko

Tyto osoby jsou osvobozeny od požadavku letištních průjezdních víz:

- držitelé diplomatických a služebních pasů,

- členové letových posádek, kteří jsou státními příslušníky smluvních stran Chicagské úmluvy Mezinárodní organizace pro civilní letectví."

i) V části I přílohy 5a se poznámka pod čarou 3 nahrazuje tímto:

"Pro Německo a Kypr

Tyto osoby jsou osvobozeny od požadavku letištních průjezdních víz:

- držitelé diplomatických a služebních pasů.

Pro Polsko

Tyto osoby jsou osvobozeny od požadavku letištních průjezdních víz:

- držitelé diplomatických pasů."

;

j) V části II přílohy 5a se seznam nahrazuje tímto:

"ČÁST II

Společný seznam třetích zemí, jejichž státní příslušníci podléhají povinnosti letištních průjezdních víz pouze v některých státech Schengenu, přičemž držitelé cestovních dokladů vydaných těmito třetími zeměmi rovněž podléhají této povinnosti.

| BNL [63] | CZ | DK | D | EE [65] | EL | E [64] | F [65] | I [66] | CY | LT | HU | A [62] | PL | P | FIN | S | ISL | N |

Albánie | | | | | | | | X | | | | | | | | | | | |

Angola | X | | | X | X | X | X | X | | | | | | | | | | | |

Kamerun | | | | | | | | | | | | X | | | | | | | |

Kongo | | | | | | | | | | | | X | | | | | | | |

Kuba | | | | | | | X | | | | | | | | | | | | |

Egypt | | | | | | | | X [68] | | | | | | | | | | | |

Gambie | | | | X | | | | | | | | | | | | | | | |

Guinea | X | | | | | | | X | | | | X | | | | | | | |

Guinea-Bissau | | | | | | | X | | | | | | | | | | | | |

Haiti | | | | | X | | | X | | | | | | | | | | | |

Indie | X | | X [69] | X [67] | | X | X [67] | | | | | | | X | | | | | |

Indonésie | | | | | | | | | | | | | | | X | | | | |

Pobřeží slonoviny | | | | | X | | X | | | | | | | | | | | | |

Jordánsko | | | | X | | | | | | | | | | | | | | | |

Libanon | | | | X | X | | | X [68] | | | | X | | | | | | | |

Libérie | | | | | X | | X | X | | | | X | X | | X | | | | |

Libye | | | | | X | | | X | | | | | | | | | | | |

Mali | | | | | X | | X | | | | | | | | | | | | |

Severní Mariany | | | | | | | | | | | | X | | | | | | | |

Filipíny | | | | | | | | | | | | X | | | | | | | |

Rwanda | | | | | | | | | | | | X | | | | | | | |

Senegal | | | | | X | | | | X | | | X | | | X | | | | |

Sierra Leone | | | | | X | | X | X | | | | X | | | | | | | |

Súdán | X | | | X | X | X | X | | | | | X | | X | | | | | |

Sýrie | X | X [65] | | X | X | X | | X [70] | | | | X | | | | | | | |

Togo | | | | | X | | X | | | | | | | | | | | | |

Turecko | | | | X [67] | | X | | | | X | | | | X | | | | | |

Vietnam | | | | | | | | | | | | | | X | | | | | |

"

k) V příloze k příloze 6 se bod 3 nahrazuje tímto:

"3. V tomto prostoru se objevuje znak tvořený písmenem nebo písmeny, který označuje členský stát udělující vízum (nebo "BNL" v případě zemí Beneluxu, tj. Belgie, Lucemburska a Nizozemska) se sklopným efektem. Tento znak je světlý, drží-li se na plocho, a tmavý, otočí-li se o 90°. Použijí se tyto znaky: "A" pro Rakousko, "BNL" pro Benelux, "CY" pro Kypr, "CZE" pro Českou republiku, "D" pro Německo, "DK" pro Dánsko, "E" pro Španělsko, "EST" pro Estonsko, "F" pro Francii, "FIN" pro Finsko, "GR" pro Řecko, "H" pro Maďarsko, "I" pro Itálii, "IRL" pro Irsko, "LT" pro Litvu, "LVA" pro Lotyšsko, "M" pro Maltu, "P" pro Portugalsko, "PL" pro Polsko, "S" pro Švédsko, "SK" pro Slovensko, "SVN" pro Slovinsko, "UK" pro Spojené království."

l) V příloze 10 se mezi údaje pro Belgii a Dánsko vkládají tyto údaje:

"ČESKÁ REPUBLIKA

Orientační částky jsou stanoveny zákonem č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů.

Podle § 5 zákona o pobytu cizinců na území České republiky je cizinec povinen na požádání policie předložit doklad o zajištění prostředků k pobytu na území (§ 13) nebo ověřené pozvání ne starší než 90 dnů ode dne jeho ověření policií (§ 15 a 180),

§ 13 stanoví:

"Prostředky k pobytu na území

1. Zajištění prostředků k pobytu na území se prokazuje, není-li dále stanoveno jinak, předložením

a) peněžních prostředků alespoň ve výši

- 0,5násobku částky životního minima stanovené podle zvláštního právního předpisu jako potřebné k zajištění výživy a ostatních základních osobních potřeb (dále jen "částka životního minima na osobní potřeby") na 1 den pobytu, jestliže tento pobyt nemá vcelku přesáhnout dobu 30 dnů,

- 15násobku částky životního minima na osobní potřeby, jestliže má pobyt na území přesáhnout dobu 30 dnů, s tím, že tato částka se za každý celý měsíc předpokládaného pobytu na území zvyšuje o 2násobek částky životního minima,

- 50násobku částky životního minima na osobní potřeby, jestliže se jedná o pobyt za účelem podnikání, který má vcelku přesáhnout 90 dnů, nebo

- dokladu potvrzujícího zaplacení služeb spojených s pobytem cizince na území nebo dokladu potvrzujícího, že služby budou poskytnuty bezplatně.

2. Zajištění prostředků k pobytu na území lze místo peněžních prostředků uvedených v odstavci 1 prokázat

a) výpisem z účtu vedeného v bance znějícím na jméno cizince, ze kterého vyplývá, že cizinec může během pobytu v České republice disponovat s peněžními prostředky ve výši uvedené v odstavci 1, nebo

b) jiným dokladem o finančním zajištění, například platnou mezinárodně uznávanou kreditní kartou.

3. Cizinec, který bude na území studovat, může předložit jako doklad o zajištění prostředků k pobytu závazek vydaný státním orgánem nebo právnickou osobou, že zajistí pobyt cizince na území poskytnutím peněžních prostředků ve výši částky životního minima na osobní potřeby na 1 měsíc předpokládaného pobytu, nebo doklad o tom, že veškeré náklady spojené s jeho studiem a pobytem budou uhrazeny přijímající organizací (školou). Pokud částka v závazku této výše nedosahuje, je cizinec povinen předložit doklad o vlastnictví peněžních prostředků ve výši rozdílu mezi částkou životního minima na osobní potřeby a závazkem na dobu předpokládaného pobytu, nejvýše však 6násobek částky životního minima na osobní potřeby. Doklad o zajištění prostředků k pobytu lze nahradit rozhodnutím či smlouvou o přidělení grantu získaného na základě mezinárodní smlouvy, kterou je Česká republika vázána.

4. Cizinec, který nedosáhl věku 18 let, je povinen prokázat zajištění prostředků k pobytu podle odstavce 1 v poloviční výši."

a § 15 stanoví:

"Pozvání

V pozvání se zvoucí osoba zavazuje, že uhradí náklady

a) spojené s obživou cizince po dobu pobytu na území až do vycestování z území,

b) spojené s ubytováním cizince po dobu pobytu na území až do vycestování z území,

c) spojené s poskytnutím zdravotní péče po dobu pobytu na území až do vycestování z území, případně též s převozem nemocného nebo ostatků zemřelého,

d) vzniklé policii v souvislosti s pobytem na území a vycestováním cizince z území při správním vyhoštění.""

dále, mezi údaje pro Německo a Řecko:

"ESTONSKO

Podle estonského práva prokáží cizinci přijíždějící do Estonska bez pozvání na žádost důstojníka pohraniční stráže při vstupu do země, že mají dostatečné peněžní prostředky na úhradu nákladů jejich pobytu a vycestování z Estonska. Za dostatečné denní peněžní prostředky se považuje 0,2násobek měsíční minimální mzdy stanovené vládou republiky.

Jinak odpovídá za úhradu nákladů pobytu cizince a jeho vycestování z Estonska zvoucí osoba."

dále, mezi údaje pro Itálii a Lucembursko:

"KYPR

V souladu s nařízeními o cizincích a přistěhovalectví (nařízení (9(2)(B)) závisí vstup cizinců do republiky pro účely dočasného pobytu na uvážení přistěhovaleckých úředníků na hranicích, které je vykonáváno v souladu s obecnými nebo konkrétními pokyny ministra vnitra nebo s ustanoveními výše uvedených nařízení. Přistěhovalečtí úředníci na hranicích rozhodují o vstupu jednotlivě s přihlédnutím k účelu a době pobytu, případným rezervacím ubytování nebo k hostitelství osobami s obvyklým bydlištěm na Kypru.

LOTYŠSKO

Článek 81 nařízení vlády č. 131 ze dne 6. dubna 1999, ve znění nařízení vlády č. 124 ze dne 19. března 2002, stanoví, že cizinec nebo osoba bez státní příslušnosti na požádání úředníka Státní ostrahy hranic předloží doklady uvedené v pododstavcích 67.2.2 a 67.2.8 zmíněných nařízení:

67.2.2. lázeňskou nebo cestovní poukázku potvrzenou v souladu s předpisy Lotyšské republiky nebo turistický karnet vyhotovený podle určeného vzoru, vydaný Sdružením mezinárodního cestovního ruchu (AIT);

67.2.8. pro obdržení jednorázového víza:

67.2.8.1. cestovní šeky ve volně směnitelné měně nebo hotovost v LVL nebo ve volně směnitelné měně odpovídající 60 LVL na každý den; pokud osoba předloží doklady prokazující, že již zaplatila potvrzené místo ubytování na celou dobu pobytu — cestovní šeky ve volně směnitelné měně nebo hotovost v LVL nebo ve volně směnitelné měně odpovídající 25 LVL na každý den;

67.2.8.2. doklad potvrzující rezervaci potvrzeného místa ubytování;

67.2.8.3. okružní jízdenku s pevně stanovenými daty.

LITVA

Podle čl. 7 odst. 1 litevského zákona o právním postavení cizinců je cizinci odepřen vstup do Litevské republiky, pokud není schopen prokázat, že má dostatečné prostředky na pobyt v Litevské republice a zpáteční jízdenku do své země nebo pro pokračování v cestě do jiné země, do níž je oprávněn vstoupit.

Pro výše uvedené však neexistují orientační částky. Rozhodnutí jsou přijímána jednotlivě v závislosti na účelu, druhu a délce pobytu."

dále, mezi údaje pro Lucembursko a Nizozemsko:

"MAĎARSKO

Orientační částku stanoví právní předpisy o pobytu cizinců: podle vyhlášky ministra vnitra č. 25/2001. (XI. 21.) je v současnosti vyžadováno nejméně 1000 HUF pro každý vstup.

Podle článku 5 zákona o cizincích (zákon XXXIX z roku 2001 o vstupu a pobytu cizinců) lze prostředky pro osobní potřeby vyžadované pro vstup a pobyt prokázat předložením

- maďarské nebo cizí měny nebo bezhotovostních platebních prostředků (např. šeků nebo kreditních karet),

- platného pozvání vydaného maďarským státním příslušníkem, cizincem s povolením k pobytu nebo povolením k usazení nebo právnickou osobou, pokud osoba zvoucí cizince prohlásí, že uhradí náklady ubytování, stravování, zdravotní péče a návratu (repatriace). K pozvání musí být přiloženo úřední schválení úřadu cizinecké policie,

- potvrzení o ubytování a stravování rezervovaném a předem zaplaceném prostřednictvím cestovní kanceláře (poukázka),

- jakéhokoli jiného důvěryhodného důkazu.

MALTA

V praxi se ověřuje, že osoby vstupující na Maltu mají minimální částku 20 MTL (48 EUR) na den na celou dobu trvání své návštěvy."

dále, mezi údaje pro Rakousko a Portugalsko:

"POLSKO

Částky vyžadované pro překročení hranic jsou určeny ve vyhlášce ministra vnitra a správy ze dne 20. června 2002 o výši prostředků na úhradu výdajů týkajících se vstupu, průjezdu, pobytu a odjezdu cizinců překračujících hranice Polské republiky a o podrobných pravidlech pro prokazování držení těchto prostředků - Dz.U. 2002, Nr 91, poz. 815).

Částky určené v uvedené vyhlášce jsou:

- 100 PLN na den pobytu pro osoby starší 16 let, avšak nejméně 500 PLN,

- 50 PLN na den pobytu pro osoby mladší 16 let, avšak nejméně 300 PLN,

- 20 PLN na den pobytu, avšak nejméně 100 PLN, pro osoby, které se účastní turistických zájezdů, mládežnických táborů nebo sportovních soutěží, nebo osoby, které mají náklady pobytu v Polsku hrazeny nebo přijíždějí do Polska za účelem léčení v léčebnách,

- 300 PLN pro osoby starší 16 let, jejichž pobyt v Polsku nepřesahuje 3 dny (včetně průjezdu),

- 150 PLN pro osoby mladší 16 let, jejichž pobyt v Polsku nepřesahuje 3 dny (včetně průjezdu)."

dále, mezi údaje pro Portugalsko a Finsko:

"SLOVINSKO

70 EUR na osobu pro každý den předpokládaného pobytu.

SLOVENSKO

Podle § 4 odst. 2 písm. c) zákona č. 48/2002 Z. z. o pobytu cizinců je cizinec povinen na požádání prokázat finanční zabezpečení pobytu ve volně směnitelné měně nejméně ve výši poloviny minimální mzdy stanovené zákonem č. 90/1996 Z. z. o minimální mzdě, ve znění pozdějších předpisů, na každý den pobytu; cizinec mladší 16 let je povinen prokázat finanční zabezpečení pobytu v poloviční výši."

.

m) V příloze 13 se mezi údaje pro Belgii a Dánsko vkládají tyto údaje:

"ČESKÁ REPUBLIKA

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

Doplňující informace:

Základní barvy:

- líc - čtyřbarevný ofsetový tisk (dvoubarevný iridescentní tisk), tříbarevný hlubotisk + slepotisk

- rub - čtyřbarevný ofsetový tisk (dvoubarevný iridescentní tisk)

Ofset:

čtyřbarevný na líci i rubu (dvoubarevný iridescentní tisk), všechny ofsetové barvy infračervené

Hlubotisk:

tříbarevný na líci, druhá a třetí barva stejného odstínu s rozdílnými vlastnostmi v infračerveném spektru.

Rozměry: 99 × 68 mm"

.

dále, mezi údaje pro Německo a Řecko:

"ESTONSKO

DIPLOMATICKÉ A SLUŽEBNÍ PRŮKAZY

1) pro diplomaty a konzulární úředníky a jejich rodinné příslušníky — MODRÝ

- Kat. A - Vedoucí mise

- Kat. B - Členové diplomatického sboru,

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

2) pro administrativní a technický personál a jeho rodinné příslušníky - ČERVENÝ

- Kat. C — Administrativní a technický personál

+++++ TIFF +++++

3) pro obslužný personál, zaměstnance v osobní službě a jejich rodinné příslušníky a pro místní zaměstnance — ZELENÝ

- Kat. D - Obslužný personál; Kat. E — Zaměstnanci v osobní službě; Kat. F - Místní zaměstnanci (estonští občané nebo osoby s bydlištěm v Estonsku)

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

4) pro honorární konzuly cizích zemí v Estonské republice — ŠEDÝ:

- Kat. HC — Honorární konzulové.

+++++ TIFF +++++

Na přední straně diplomatického a služebního průkazu jsou tyto údaje:

- název průkazu (diplomatický nebo služební průkaz)

- jméno držitele

- datum narození

- fotografie

- podpis

- razítko protokolárního oddělení.

Na zadní straně jsou tyto údaje:

- vydávající orgán (ministerstvo zahraničních věcí)

- název velvyslanectví

- postavení držitele

- rozsah imunity

- datum vydání

- platnost do

- pořadové číslo.

Obecné znaky všech průkazů vydávaných Estonskem:

Průkaz je laminován v plastové fólii. Na přední straně jsou okopírovány fotografie a podpis. Na zadní straně je vodoznak státního znaku.

Rodinnými příslušníky jsou níže uvedené osoby závislé na diplomatovi a sdílející s ním společnou domácnost:

1) manžel (manželka);

2) svobodné dítě mladší 21 let;

3) svobodné dítě mladší 23 let studující na vyšší vzdělávací instituci;

4) jiný rodinný příslušník ve zvláštních případech.

Diplomatický nebo služební průkaz se nevydává, činí-li doba přidělení méně než šest (6) měsíců."

dále, mezi údaje pro Itálii a Lucembursko:

"KYPR

+++++ TIFF +++++

Identifikační průkazy pro členy kyperského diplomatického sboru se vydávají diplomatům a jejich rodinným příslušníkům, jsou uprostřed přeloženy (popsanou stranou dovnitř), mají tmavomodrou barvu a rozměry 11 cm × 14,5 cm. Zadní strana dokladu je tmavomodrá.

+++++ TIFF +++++

Identifikační průkazy pro členy jiných zahraničních zastoupení na Kypru se vydávají zaměstnancům Organizace spojených národů na Kypru a jejich rodinným příslušníkům, jsou uprostřed přeloženy (přední strana se nachází v horní části výše uvedeného vyobrazení a zadní strana v jeho spodní části), mají světlezelenou barvu a rozměry 20,5 cm × 8 cm.

+++++ TIFF +++++

Identifikační průkazy pro nediplomatické zaměstnance zahraničních zastoupení na Kypru se vydávají technickému a administrativními personálu zahraničních diplomatických zastoupení na Kypru, jsou uprostřed přeloženy (přední strana se nachází v horní části výše uvedeného vyobrazení a zadní strana v jeho spodní části), mají světlemodrou barvu a rozměry 20,5 cm × 8 cm.

LOTYŠSKO

Žádosti o vydání identifikačního průkazu spolu se dvěma fotografiemi dotyčné osoby se podávají Úřadu státního protokolu. Fotografie (30 × 40 mm) by neměly být starší šesti měsíců. Jméno žadatele by mělo být uvedeno na zadní straně obou fotografií spolu s názvem velvyslanectví. Tiskopisy žádostí lze obdržet u Úřadu státního protokolu. Identifikační průkazy by měly být vráceny ministerstvu po ukončení mise.

Znaky identifikačních průkazů:

Červené, oranžové, žluté, modré, zelené a hnědé identifikační průkazy vydává ministerstvo zahraničních věcí níže uvedeným kategoriím zaměstnanců, pokud nejsou lotyšskými státními příslušníky nebo nemají trvalé bydliště v Lotyšsku.

"Rodinnými příslušníky, kteří žijí ve společné domácnosti," se rozumějí:

- manželka/manžel;

- svobodné děti mladší 18 let, které mají bydliště výhradně v hlavní domácnosti nebo se připojují k této domácnosti při pobytu v Lotyšsku;

- svobodné děti mladší 21 let, jež navštěvují instituci vyššího vzdělávání v Lotyšsku v denním studiu, avšak nadále žijí ve společné domácnosti.

1. Diplomati

Diplomatickým zástupcům umístěným v Lotyšsku, jejich manželům (manželkám) a dětem mladším 18 let se vydávají červené průkazy. Svobodným dětem mladším 21 let, jež navštěvují instituci vyššího vzdělávání v Lotyšsku v denním studiu, mohou být rovněž vydány diplomatické identifikační průkazy po předložení potvrzení instituce vyššího vzdělávání Úřadu státního protokolu.

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

2. Kariérní konzulární úředníci

Kariérním konzulárním úředníkům, jejich manželům (manželkám) a dětem se vydávají oranžové průkazy.

+++++ TIFF +++++

3. Administrativní a technický personál

Administrativnímu a technickému personálu a jeho rodinným příslušníkům a dětem, kteří s nimi žijí ve společné domácnosti, se vydávají žluté průkazy.

+++++ TIFF +++++

4. Obslužný personál

Členům obslužného personálu, kteří nejsou lotyšskými občany ani nemají bydliště v Lotyšsku, se vydávají modré průkazy.

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

5. Zaměstnanci mezinárodních organizací

Zaměstnancům mezinárodních organizací a jejich rodinným příslušníkům a dětem, kteří s nimi žijí ve společné domácnosti, se vydávají zelené průkazy, pokud nejsou lotyšskými občany ani nemají bydliště v Lotyšsku.

+++++ TIFF +++++

6. Honorární konzulové

Honorárním konzulům se vydávají hnědé průkazy.

+++++ TIFF +++++

LITVA

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

"

dále, mezi údaje pro Lucembursko a Nizozemsko:

"MAĎARSKO

Ministerstvo zahraničních věcí vydává zaměstnancům zahraničních zastoupení tyto identifikační průkazy. Barevný pruh uprostřed identifikačního průkazu odpovídá různým kategoriím:

a) Modrý pruh

Tyto identifikační průkazy se vydávají diplomatům a jejich rodinným příslušníkům a úředníkům mezinárodních organizací s diplomatickým statusem a jejich rodinným příslušníkům

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

b) Zelený pruh

Tyto identifikační průkazy se vydávají technickému a administrativnímu personálu diplomatických zastoupení a jejich rodinným příslušníkům a úředníkům mezinárodních organizací s technickým nebo administrativním statusem a jejich rodinným příslušníkům

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

c) Růžový pruh

Tyto identifikační průkazy se vydávají členům konzulárních zastoupení a jejich rodinným příslušníkům

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

d) Žlutý pruh

Tyto identifikační průkazy se vydávají členům obslužného personálu diplomatických nebo konzulárních zastoupení nebo zastoupení mezinárodních organizací a jejich rodinným příslušníkům

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

e) Světle zelený pruh

Tyto identifikační průkazy se vydávají členům zastoupení cizích zemí a mezinárodních organizací a jejich rodinným příslušníkům a osvědčují omezené diplomatické výsady a imunity

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

Přední strana identifikačního průkazu obsahuje tyto údaje:

Jméno

Zastoupení

Služební postavení

Pořadové číslo

Platnost

Fotografie

Zadní strana obsahuje tyto údaje:

Identifikační průkaz

Datum narození

Adresa

Poznámky:

1. Poznámka o imunitě

2. Datum nastoupení služby

Místo pro kód BAR (kód BAR se dosud nepoužívá)

Identifikační číslo registru údajů

Obecné znaky průkazů:

Doklad je laminován ve fólii (vyobrazení fólie viz níže). Je odolný proti vlhku, nelze jej pozměnit bez poškození a obsahuje tyto bezpečnostní prvky: ultrafialový obsah, ochrana mikrotextem, metalizovaný papír.

+++++ TIFF +++++

MALTA

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

Žádosti o vydání identifikačních průkazů se podávají verbální nótou na úřad protokolu, konzulární a informační ředitelství ministerstva zahraničních věcí společně se dvěma současnými fotografiemi dané osoby. Verbální nóta obsahuje označení žadatele s jasným označením, zda je žadatel diplomatem nebo technickým zaměstnancem. Identifikační průkazy se vrací na úřad protokolu, konzulární a informační ředitelství při ukončení výkonu funkce dané osoby.

Úřad protokolu, konzulární a informační ředitelství používá pět různých identifikačních průkazů, jimiž se jejich držitelé rozlišují na diplomaty, technický personál, honorární konzuly Malty, honorární konzuly jiných zemí zastoupených na Maltě a zaměstnance mezinárodních organizací. Doba platnosti každého identifikačního průkazu činí čtyři roky.

1. Diplomaté

Černý identifikační průkaz označuje, že jeho držitel je diplomatem. Tento identifikační průkaz se vydává diplomatům zastupitelských úřadů cizích zemí a jejich manželkám nebo manželům a dětem, které dosáhly 18. roku věku a které jsou dosud členy jejich domácnosti.

2. Konzulové

Existují dva druhy identifikačních průkazů pro konzuly, zelený a hnědý. Zelený identifikační průkaz se vydává honorárním konzulům Malty v zahraničí, hnědý identifikační průkaz se vydává honorárním konzulům zastupujícím jiné státy na Maltě.

3. Administrativní a technický personál

Modrý identifikační průkaz se vydává technickému a administrativnímu personálu zastupitelských úřadů akreditovaných na Maltě a jejich rodinným příslušníkům.

4. Zaměstnanci mezinárodních organizací

Identifikační průkaz kaštanové barvy se vydává zaměstnancům mezinárodních organizací a jejich rodinným příslušníkům, kteří jsou členy jejich domácnosti.

Technické znaky identifikačních průkazů vydaných ministerstvem zahraničních věcí jsou:

a) registrované číslo identifikačního průkazu;

b) podpis pověřeného úředníka protokolu a

c) laminování identifikačních průkazů s cílem omezit možnost jejich padělání."

dále, mezi údaje pro Rakousko a Portugalsko:

"POLSKO

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

OBECNÉ ZNAKY

DOKLAD: DIPLOMATICKÝ IDENTIFIKAČNÍ PRŮKAZ VYDÁVANÝ MINISTERSTVEM ZAHRANIČNÍCH VĚCÍ (MSZ)

ROZMĚRY: 100 mm × 71 mm

POČET STRAN: 2 (dvě)

OSOBNÍ ÚDAJE:

- OCHRANA FOTOGRAFIE PROTI VÝMĚNĚ:

ochranná opatření nejsou zveřejněna; fotografie se připevňuje v levém dolním rohu na přední straně dokladu.

OSTATNÍ ZNAKY:

- Iniciály ministerstva zahraničních věcí (MSZ) jsou vyobrazeny v obrysu na pozadí vodorovných čar uvnitř kruhu o průměru 29 mm.

- Obrys písmene M neobsahuje gilošovaný vzor. Prostor uvnitř obrysu písmen S a Z je vyplněn čarami skloněnými v písmenu S vlevo a v písmenu Z vpravo.

PÍSMO:

Všechny názvy polí a informace na zadní straně dokladu jsou vytištěny z plochy černou barvou."

dále, mezi údaje pro Portugalsko a Finsko:

"SLOVINSKO

SLOVENSKO

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

Identifikační průkazy osob akreditovaných ve Slovenské republice vydává diplomatický protokol Ministerstva zahraničních věcí Slovenské republiky.

Druhy identifikačních průkazů:

1. Druh "D" - (červené) identifikační průkazy se vydávají diplomatům a jejich rodinným příslušníkům.

2. Druh "ATP" - (modré) identifikační průkazy se vydávají členům administrativního a technického personálu a jejich rodinným příslušníkům.

3. Druh "SP" - (zelené) identifikační průkazy se vydávají členům obslužného personálu a jejich rodinným příslušníkům a zaměstnancům v osobní službě.

4. Druh "MO" - (fialové) identifikační průkazy se vydávají zaměstnancům mezinárodních organizací a jejich rodinným příslušníkům.

5. Druh "HK" - (šedé) identifikační průkazy se vydávají honorárním konzulům.

Přední strana identifikačního průkazu obsahuje:

a) název, druh, číslo a platnost identifikačního průkazu,

b) jméno, příjmení, datum narození, státní příslušnost, pohlaví a funkci držitele identifikačního průkazu,

c) strojově čitelný čárový kód (podobný čárovým kódům na občanských průkazech a cestovních pasech používaným orgány policie k identifikačním účelům).

Zadní strana identifikačního průkazu obsahuje:

a) vysvětlující text,

b) adresu držitele identifikačního průkazu,

c) datum vydání,

d) podpis držitele identifikačního průkazu,

e) podpis ředitele diplomatického protokolu,

f) razítko Ministerstva zahraničních věcí Slovenské republiky.

Potištěný dokument má rozměry 99 × 68 mm a je vytištěn na bílém bezpečnostním papíře s přesně umístěným vícebarevným vodoznakem, zapuštěným ochranným plastovým proužkem a ochrannými vlákny. Průkaz je chráněn laminováním v termoplastové fólii o rozměrech 105 × 74 mm.

Průkaz je chráněn těmito ochrannými prvky:

a) vodoznak,

b) plastový proužek,

c) ochranná vlákna,

d) ochranný hlubotisk,

e) ochrana v infračerveném pásmu,

f) opticky proměnlivý prvek,

g) číslování."

[58] Mezinárodní letiště jsou rozdělena na veřejná a neveřejná podle kategorie uživatelů. Veřejná letiště přijímají, v mezích své technické a provozní kapacity, veškerá letadla.

[59] Uživatele neveřejných letišť určuje Úřad pro civilní letectví na návrh provozovatele letiště.

[60] Držitelé diplomatických pasů vyslaní do Maďarska podléhají vízové povinnosti při prvním vstupu, ale jsou od ní osvobozeni po zbylou dobu svého přidělení.

[] Cestují-li služebně.

[62] Cizinci, kteří podléhají povinnosti průjezdních víz, nemusí mít letištní průjezdní vízum při tranzitu přes rakouská letiště, pokud jsou držiteli některého z následujících dokladů platného po dobu pobytu nezbytnou pro průjezd:

- povolení k pobytu vydaného Andorrou, Japonskem, Kanadou, Monakem, San Marinem, Švýcarskem, Svatým stolcem nebo Spojenými státy americkými, které zaručuje právo návratu;

- vízum nebo povolení k pobytu státu Schengenu, pro který byla uvedena v platnost dohoda o přistoupení;

- povolení k pobytu členského státu EHP.

[63] Pouze pokud tito státní příslušníci nejsou držiteli povolení k pobytu platného v členských státech EHP, ve Spojených státech amerických nebo v Kanadě. Rovněž jsou osvobozeni držitelé diplomatických, služebních nebo zvláštních pasů.

[64] Držitelé diplomatických, úředních a služebních pasů jsou osvobozeni od povinnosti letištních průjezdních víz. Totéž platí pro držitele obyčejných cestovních pasů, kteří mají trvalý pobyt v členském státě EHP, ve Spojených státech amerických nebo v Kanadě nebo mají vstupní vízum platné v jedné z těchto zemí.

[65] Od povinnosti letištních průjezdních víz jsou osvobozeny tyto osoby:

- držitelé diplomatických a služebních pasů;

- držitelé některého z povolení k pobytu, jejichž seznam je uveden v části III;

- členové posádek letadel, kteří jsou státními příslušníky některé smluvní strany Chicagské úmluvy.

[66] Pouze pokud tito státní příslušníci nejsou držiteli povolení k pobytu platného v členském státě EHP, v Kanadě nebo ve Spojených státech amerických.

[67] Pouze pokud tito státní příslušníci nejsou držiteli víza nebo povolení k pobytu platného v členském státě EU nebo státě, jenž je smluvní stranou Dohody o Evropském hospodářském prostoru ze dne 2. května 1992, v Kanadě, ve Švýcarsku nebo ve Spojených státech amerických.

[68] Pouze pro držitele cestovního dokladu pro palestinské uprchlíky.

[69] Indičtí státní příslušníci nepodléhají povinnosti letištních průjezdních víz, pokud jsou držiteli diplomatického nebo služebního pasu.Indičtí státní příslušníci rovněž nepodléhají povinnosti letištních průjezdních víz, pokud jsou držiteli víza nebo povolení k pobytu platného v některé zemi EU nebo EHP nebo v Kanadě, ve Švýcarsku nebo ve Spojených státech amerických. Indičtí státní příslušníci rovněž nepodléhají povinnosti letištních průjezdních víz, pokud jsou držiteli platného povolení k pobytu v Andoře, Japonsku, Monaku nebo San Marinu a povolení ke zpětnému vstupu do země jejich pobytu platného po dobu tří měsíců od jejich letištního tranzitu.Poznamenává se, že výjimka týkající se indických státních příslušníků, kteří jsou držiteli platného povolení k pobytu v Andoře, Japonsku, Monaku nebo San Marinu, vstupuje v platnost dnem začlenění Dánska do schengenské spolupráce, tj. dnem 25. března 2001.

[70] Také pro držitele cestovního dokladu pro palestinské uprchlíky.

--------------------------------------------------

Top