This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02012D0739-20130423
Council Decision 2012/739/CFSP of 29 November 2012 concerning restrictive measures against Syria and repealing Decision 2011/782/CFSP
Consolidated text: Rozhodnutí Rady 2012/739/SZBP ze dne 29. listopadu 2012 o omezujících opatřeních vůči Sýrii a o zrušení rozhodnutí 2011/782/SZBP
Rozhodnutí Rady 2012/739/SZBP ze dne 29. listopadu 2012 o omezujících opatřeních vůči Sýrii a o zrušení rozhodnutí 2011/782/SZBP
2012D0739 — CS — 23.04.2013 — 001.001
Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah
ROZHODNUTÍ RADY 2012/739/SZBP ze dne 29. listopadu 2012 o omezujících opatřeních vůči Sýrii a o zrušení rozhodnutí 2011/782/SZBP (Úř. věst. L 330, 30.11.2012, p.21) |
Ve znění:
|
|
Úřední věstník |
||
No |
page |
date |
||
L 58 |
8 |
1.3.2013 |
||
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY 2013/185/SZBP ze dne 22. dubna 2013, |
L 111 |
77 |
23.4.2013 |
|
L 111 |
101 |
23.4.2013 |
Opraveno:
ROZHODNUTÍ RADY 2012/739/SZBP
ze dne 29. listopadu 2012
o omezujících opatřeních vůči Sýrii a o zrušení rozhodnutí 2011/782/SZBP
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 29 této smlouvy,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dne 1. prosince 2011 přijala Rada rozhodnutí 2011/782/SZBP o omezujících opatřeních vůči Sýrii ( 1 ). |
(2) |
Na základě přezkumu rozhodnutí 2011/782/SZBP Rada dospěla k závěru, že by platnost omezujících opatření měla být prodloužena do 1. března 2013. |
(3) |
Dále je nezbytné aktualizovat seznam osob a subjektů, na něž se vztahují omezující opatření, obsažený v příloze I rozhodnutí 2011/782/SZBP. |
(4) |
V zájmu jasnosti by opatření stanovená rozhodnutím 2011/273/SZBP měla být včleněna do jediného právního nástroje. |
(5) |
Rozhodnutí 2011/782/SZBP by proto mělo být zrušeno. |
(6) |
K provedení některých opatření je nezbytná další činnost Unie, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
KAPITOLA I
DOVOZNÍ A VÝVOZNÍ OMEZENÍ
Článek 1
1. Zakazuje se prodej, dodávky, převod nebo vývoz zbraní a souvisejícího materiálu všech typů včetně zbraní a střeliva, vojenských vozidel a vojenského vybavení, polovojenského vybavení a náhradních dílů k výše uvedenému, jakož i vybavení, které může být použito k vnitřním represím, do Sýrie státními příslušníky členských států nebo z území členských států nebo za použití plavidel plujících pod vlajkou členských států či letadel těchto států, bez ohledu na to, zda pocházejí z území členských států či nikoli.
2. Zakazuje se prodej, dodávky, převod nebo vývoz některých jiných zařízení, zboží a technologie, kterých lze použít k vnitřním represím nebo k výrobě a údržbě produktů, kterých lze použít k vnitřním represím, do Sýrie státními příslušníky členských států nebo z území členských států nebo za použití plavidel plujících pod vlajkou členských států či letadel těchto států, bez ohledu na to, zda pocházejí z území členských států či nikoli.
Unie přijme opatření nezbytná k určení příslušných položek, na které se má tento odstavec vztahovat.
3. Zakazuje se:
a) přímo či nepřímo poskytovat technickou pomoc, zprostředkovatelské služby nebo jiné služby související s položkami uvedenými v odstavcích 1 a 2 nebo související s poskytováním, výrobou, udržováním a užíváním těchto položek jakékoli fyzické či právnické osobě, subjektu nebo orgánu v Sýrii nebo pro použití v této zemi;
b) přímo či nepřímo poskytovat finanční prostředky nebo finanční pomoc v souvislosti s položkami uvedenými v odstavcích 1 a 2, což zahrnuje zejména dotace, půjčky a pojištění vývozního úvěru, jakož i pojištění a zajištění, pro jakýkoli prodej, dodávku, převod nebo vývoz těchto položek, anebo v souvislosti s poskytováním příslušné technické pomoci, zprostředkovatelských služeb nebo jiných služeb jakékoli právnické nebo fyzické osobě, subjektu nebo orgánu v Sýrii nebo pro použití v této zemi.
Článek 2
1. Prodej, dodávky, převod nebo vývoz některých zařízení, zboží a technologie jiných než uvedených v čl. 1 odst. 2, kterých lze použít k vnitřním represím nebo k výrobě a údržbě produktů, kterých lze použít k vnitřním represím, do Sýrie státními příslušníky členských států nebo z území členských států nebo za použití plavidel plujících pod vlajkou členských států či letadel těchto států, podléhají v jednotlivých případech povolení příslušných orgánů vyvážejícího členského státu.
Unie přijme opatření nezbytná k určení příslušných položek, na které se má tento odstavec vztahovat.
2. Poskytování:
a) technické pomoci, zprostředkovatelských služeb nebo jiných služeb souvisejících s položkami uvedenými v odstavci 1 nebo souvisejících s poskytováním, výrobou, udržováním a užíváním těchto položek jakékoli fyzické či právnické osobě, subjektu nebo orgánu v Sýrii nebo pro použití v této zemi;
b) finančních prostředků nebo finanční pomoci v souvislosti s položkami uvedenými v odstavci 1, což zahrnuje zejména dotace, půjčky a pojištění vývozního úvěru, jakož i pojištění a zajištění, pro jakýkoli prodej, dodávku, převod nebo vývoz těchto položek, anebo v souvislosti s poskytováním příslušné technické pomoci, zprostředkovatelských služeb nebo jiných služeb jakékoli právnické nebo fyzické osobě, subjektu nebo orgánu v Sýrii nebo pro použití v této zemi
rovněž podléhá povolení příslušného orgánu vyvážejícího členského státu.
Článek 3
1. Článek 1 se nevztahuje na:
a) dodávky a technickou pomoc určené výhradně k podpoře nebo pro potřeby Pozorovatelské mise Organizace spojených národů pro uvolňování napětí (UNDOF);
b) prodej, dodávky, převod nebo vývoz nesmrtonosného vojenského vybavení nebo vybavení, které může být použito k vnitřním represím, určeného pro humanitární nebo ochranné účely nebo na ochranu civilního obyvatelstva, pro programy na podporu budování institucí Organizace spojených národů (OSN) a Evropské unie či operace Evropské unie a OSN pro řešení krizí nebo pro syrskou Národní koalici opozičních a revolučních sil, určeného na ochranu civilního obyvatelstva;
c) prodej, dodávky, převod nebo vývoz nebojových vozidel vyrobených za použití materiálů, jež poskytují balistickou ochranu, nebo těmito materiály vybavených, která jsou určena výhradně pro ochranu personálu Evropské unie a jejích členských států v Sýrii nebo pro syrskou Národní koalici opozičních a revolučních sil, určených na ochranu civilního obyvatelstva;
d) poskytování technické pomoci, zprostředkovatelských služeb a jiných služeb spojených s takovým vybavením nebo s takovými programy a operacemi;
e) poskytování finančních prostředků a finanční pomoci v souvislosti s takovým vybavením nebo s takovými programy a operacemi;
f) poskytování technické pomoci, zprostředkovatelských služeb a jiných služeb syrské Národní koalici opozičních a revolučních sil, určených na ochranu civilního obyvatelstva,
pod podmínkou, že tento vývoz a pomoc byly předem schváleny příslušným orgánem.
2. Článek 1 se nevztahuje na ochranné oděvy, včetně neprůstřelných vest a vojenských přileb, dočasně vyvážené do Sýrie pracovníky OSN, pracovníky Evropské unie nebo jejích členských států, zástupci sdělovacích prostředků a pracovníky humanitárních a rozvojových organizací a doprovodným personálem pouze pro jejich osobní potřebu.
Článek 4
1. Zakazuje se prodej, dovoz nebo přeprava zbraní a souvisejícího materiálu všech typů včetně zbraní a střeliva, vojenských vozidel a vojenského vybavení, polovojenského vybavení a náhradních dílů k výše uvedenému ze Sýrie nebo pocházejících ze Sýrie.
2. Zakazuje se přímo či nepřímo poskytovat finanční prostředky nebo finanční pomoc včetně finančních derivátů, a rovněž pojištění a zajištění zprostředkovatelských služeb souvisejících s pojištěním a zajištěním pro jakýkoli prodej, dovoz nebo přepravu položek uvedených v odstavci 1 ze Sýrie nebo pocházejících ze Sýrie.
Článek 5
Zakazuje se prodej, dodávky, převod nebo vývoz vybavení či softwaru určených především k užití při monitorování nebo odposlechu, prováděným syrským režimem nebo jeho jménem, internetu a telefonických komunikací v mobilních či pevných sítích v Sýrii a poskytování pomoci při instalaci, provozu či aktualizaci takového vybavení či softwaru.
Unie přijme opatření nezbytná k určení příslušných položek, na které se má tento článek vztahovat.
Článek 6
1. Zakazuje se nákup, dovoz nebo přeprava ropy a ropných produktů ze Sýrie.
2. Zakazuje se poskytovat přímo či nepřímo finanční prostředky nebo finanční pomoc včetně finančních derivátů, a rovněž pojištění a zajištění související se zákazy podle odstavce 1.
Článek 6a
S cílem pomoci syrskému civilnímu obyvatelstvu, a to zejména za účelem uspokojení humanitárních potřeb, obnovení běžného života, podpory základních služeb, rekonstrukce, obnovení běžné hospodářské činnosti nebo dosažení jiných cílů v civilní oblasti a odchylně od čl. 6 odst. 1 a 2 mohou příslušné orgány členského státu povolit nákup, dovoz nebo přepravu ropy a ropných produktů ze Sýrie a poskytování souvisejících finančních prostředků nebo finanční pomoci, včetně finančních derivátů, a rovněž pojištění a zajištění, pokud jsou splněny tyto podmínky:
a) dotčený členský stát předem konzultoval syrskou Národní koalici opozičních a revolučních sil;
b) z dotčených činností neplyne přímý ani nepřímý prospěch osobám nebo subjektům uvedeným v čl. 25 odst. 1 a
c) dotčenými činnostmi není porušen žádný zákaz stanovený tímto rozhodnutím.
Příslušný členský stát uvědomí ostatní členské státy o každém povolení uděleném podle tohoto článku.
Článek 7
Zákazy podle článku 6 není do dne 15. listopadu 2011 dotčeno plnění závazků, které vyplývají ze smluv uzavřených přede dnem 2. září 2011.
Článek 8
1. Zakazuje se prodej, dodávky nebo převod klíčového vybavení a technologií pro následující klíčová odvětví ropného průmyslu a průmyslu zemního plynu v Sýrii nebo pro syrské či Sýrií vlastněné podniky působící v těchto odvětvích mimo území Sýrie státními příslušníky členských států nebo z území členských států nebo za použití plavidel plujících pod vlajkou členských států či letadel těchto států, a to bez ohledu na to, zda pocházejí z území členských států či nikoli:
a) rafinace,
b) zkapalněný zemní plyn,
c) průzkum,
d) výroba.
Unie přijme opatření nezbytná k určení příslušných položek, na které se má tento odstavec vztahovat.
2. Zakazuje se poskytovat podnikům v Sýrii, které působí v klíčových odvětvích syrského ropného průmyslu a průmyslu zemního plynu podle odstavce 1 nebo syrským či Sýrií vlastněným podnikům působícím v těchto odvětvích mimo území Sýrie:
a) technickou pomoc nebo odbornou přípravu a další služby související s klíčovým vybavením a technologiemi podle odstavce 1;
b) finanční prostředky nebo finanční pomoc za účelem prodeje, dodávek, převodu nebo vývozu klíčového vybavení a technologií, jak je stanoveno v odstavci 1, nebo za účelem poskytnutí související technické pomoci nebo odborné přípravy.
Článek 9
1. Zákazem podle čl. 8 odst. 1 není dotčeno plnění závazků týkajících se dodávek zboží, které vyplývají ze smluv uzavřených přede dnem 1. prosince 2011.
2. Zákazy podle článku 8 není dotčeno plnění závazků vyplývajících ze smluv uzavřených přede dnem 1. prosince 2011 a týkajících se investic vynaložených v Sýrii do dne 23. září 2011 podniky usazenými v členských státech.
Článek 9a
S cílem pomoci syrskému civilnímu obyvatelstvu, a to zejména za účelem uspokojení humanitárních potřeb, obnovení běžného života, podpory základních služeb, rekonstrukce, obnovení běžné hospodářské činnosti nebo dosažení jiných cílů v civilní oblasti a odchylně od čl. 8 odst. 1 a 2 mohou příslušné orgány členského státu povolit prodej, dodávky nebo převod klíčového vybavení a technologií pro klíčová odvětví ropného průmyslu a průmyslu zemního plynu v Sýrii uvedená v čl. 8 odst. 1 nebo pro syrské či Sýrií vlastněné podniky působící v těchto odvětvích mimo území Sýrie, anebo poskytování související technické pomoci nebo odborné přípravy a dalších služeb, jakož i finančních prostředků nebo finanční pomoci, pokud jsou splněny tyto podmínky:
a) dotčený členský stát předem konzultoval syrskou Národní koalici opozičních a revolučních sil;
b) z dotčených činností neplyne přímý ani nepřímý prospěch osobám nebo subjektům uvedeným v čl. 25 odst. 1 a
c) dotčenými činnostmi není porušen žádný zákaz stanovený tímto rozhodnutím.
Příslušný členský stát uvědomí ostatní členské státy o každém povolení uděleném podle tohoto článku.
Článek 10
Zakazuje se dodávání syrských bankovek a mincí pro syrskou centrální banku.
Článek 11
Zakazuje se přímý či nepřímý prodej a nákup zlata, drahých kovů a diamantů, jejich přeprava či zprostředkování obchodu s nimi ve vztahu k syrské vládě, jejím veřejným orgánům, podnikům či institucím, syrské centrální bance, jakož i osobám či subjektům jednajícím jejich jménem či na jejich příkaz nebo subjektům jimi vlastněným či ovládaným.
Unie přijme opatření nezbytná k určení příslušných položek, na které se má tento článek vztahovat.
Článek 12
Zakazuje se prodej, dodávky, převod nebo vývoz luxusního zboží do Sýrie státními příslušníky členských států nebo z území členských států nebo za použití plavidel plujících pod vlajkou členských států či letadel těchto států, bez ohledu na to, zda uvedené zboží pochází z území členských států či nikoli.
Unie přijme opatření nezbytná k určení příslušných položek, na které se má tento článek vztahovat.
KAPITOLA II
OMEZENÍ FINANCOVÁNÍ NĚKTERÝCH PODNIKŮ
Článek 13
Zakazuje se:
a) poskytovat jakékoli finanční půjčky nebo úvěry podnikům v Sýrii, které působí v syrském ropném průmyslu v odvětvích souvisejících s průzkumem, výrobou nebo rafinací, nebo syrským či Sýrií vlastněným podnikům působícím v těchto odvětvích mimo území Sýrie;
b) poskytovat jakékoli finanční půjčky nebo úvěry podnikům v Sýrii, které budují nové elektrárny na výrobu elektřiny v Sýrii;
c) nabývat nebo zvyšovat účast v podnicích v Sýrii, které působí v syrském ropném průmyslu v odvětvích souvisejících s průzkumem, výrobou nebo rafinací, nebo v syrských či Sýrií vlastněných podnicích působících v těchto odvětvích mimo území Sýrie, včetně úplného nabytí těchto podniků a nabývání akcií nebo jiných účastnických cenných papírů;
d) nabývat nebo zvyšovat účast v podnicích v Sýrii, které budují nové elektrárny na výrobu elektřiny v Sýrii, včetně úplného nabytí těchto podniků a nabývání akcií nebo jiných účastnických cenných papírů;
e) zřizovat jakékoli společné podniky s podniky v Sýrii, které působí v syrském ropném průmyslu v odvětvích souvisejících s průzkumem, výrobou nebo rafinací, a s jejich dceřinými společnostmi či afilacemi pod jejich kontrolou;
f) zřizovat jakékoli společné podniky s podniky v Sýrii, které budují nové elektrárny na výrobu elektřiny v Sýrii, a s jejich dceřinými společnostmi či afilacemi pod jejich kontrolou.
Článek 14
1. Zákazy podle čl. 13 písm. a) a c):
i) není dotčeno plnění závazků vyplývajících ze smluv nebo dohod uzavřených přede dnem 23. září 2011;
ii) nebrání zvýšení účasti, pokud toto zvýšení účasti představuje závazek podle dohody uzavřené přede dnem 23. září 2011.
2. Zákazy podle čl. 13 písm. b) a d):
i) není dotčeno plnění závazků vyplývajících ze smluv nebo dohod uzavřených přede dnem 1. prosince 2011;
ii) nebrání zvýšení účasti, pokud toto zvýšení účasti představuje závazek podle dohody uzavřené přede dnem 1. prosince 2011.
Článek 14a
S cílem pomoci syrskému civilnímu obyvatelstvu, a to zejména za účelem splnění humanitárních potřeb, obnovení běžného způsobu života, podpory základních služeb, rekonstrukce, obnovení běžné hospodářské činnosti nebo dosažení jiných cílů v civilní oblasti a odchylně od čl. 13 písm. a), c) a e) mohou příslušné orgány členského státu povolit poskytnutí jakýchkoli finančních půjček nebo úvěrů podnikům v Sýrii, které působí v syrském ropném průmyslu v odvětvích souvisejících s průzkumem, výrobou nebo rafinací, nebo syrským či Sýrií vlastněným podnikům působícím v těchto odvětvích mimo území Sýrie, anebo nabytí či zvýšení účasti v takových podnicích nebo zřízení jakýchkoli společných podniků s podniky v Sýrii, které působí v syrském ropném průmyslu v odvětvích souvisejících s průzkumem, výrobou nebo rafinací, a s jejich dceřinými společnostmi či afilacemi pod jejich kontrolou, pokud jsou splněny tyto podmínky:
a) dotčený členský stát předem konzultoval syrskou Národní koalici opozičních a revolučních sil;
b) z dotčených činností neplyne přímý ani nepřímý prospěch osobám nebo subjektům uvedeným v čl. 25 odst. 1 a
c) dotčenými činnostmi není porušen žádný zákaz stanovený tímto rozhodnutím.
Příslušný členský stát uvědomí ostatní členské státy o každém povolení uděleném podle tohoto článku.
KAPITOLA III
OMEZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROJEKTŮ V OBLASTI INFRASTRUKTURY
Článek 15
1. Zakazuje se účast na výstavbě nových elektráren na výrobu elektřiny v Sýrii.
2. Zakazuje se poskytovat technickou pomoc, finanční prostředky nebo finanční pomoc na výstavbu nových elektráren na výrobu elektřiny v Sýrii.
3. Zákazem z odstavců 1 a 2 není dotčeno plnění závazků vyplývajících ze smluv nebo dohod uzavřených přede dnem 1. prosince 2011.
KAPITOLA IV
OMEZENÍ FINANČNÍ PODPORY OBCHODU
Článek 16
1. Členské státy zachovají zdrženlivost, pokud jde o přijímání nových krátkodobých a střednědobých závazků v oblasti veřejné a soukromé finanční podpory, pokud jde o obchod se Sýrií, včetně udělování vývozních úvěrů, záruk nebo pojištění jejich státním příslušníkům nebo subjektům zapojeným do takového obchodu za účelem snížení jejich nesplacených částek, zejména aby předešlo tomu, že by jakákoli finanční podpora přispívala k násilným represím proti civilnímu obyvatelstvu v Sýrii. Členské státy dále nepřijmou nové dlouhodobé závazky v oblasti veřejné a soukromé finanční podpory, pokud jde o obchod se Sýrií.
2. Odstavcem 1 nejsou dotčeny závazky přijaté přede dnem 1. prosince 2011.
3. Odstavec 1 se netýká obchodu zaměřeného na potraviny, zemědělství, zdravotnictví nebo jiné humanitární účely.
KAPITOLA V
FINANČNÍ ODVĚTVÍ
Článek 17
Členské státy nepřijmou nové závazky týkající se grantů, finanční pomoci nebo zvýhodněných půjček syrské vládě, a to ani prostřednictvím své účasti v mezinárodních finančních institucích, s výjimkou humanitárních a rozvojových účelů.
Článek 18
Zakazuje se:
a) jakákoli výplata finančních prostředků či platba ze strany Evropské investiční banky (EIB) na základě jakékoli stávající smlouvy o úvěru uzavřené mezi Sýrií a EIB nebo v souvislosti s ní;
b) pokračování jakékoli stávající smlouvy o službách technické pomoci při státních projektech v Sýrii ze strany EIB.
Článek 19
Zakazuje se: přímý nebo nepřímý prodej, nákup, zprostředkování či pomoc při emisi syrských státních nebo příslušnými veřejnými orgány zaručených dluhopisů vydaných po dni 1. prosince 2011 ve vztahu k syrské vládě, jejím veřejným orgánům, podnikům či institucím, syrské centrální bance nebo bankám se sídlem v Sýrii, nebo pobočkám a dceřiným společnostem bank se sídlem v Sýrii, podléhajícím i nepodléhajícím pravomoci členských států, nebo finančním subjektům, které nemají sídlo v Sýrii ani nepodléhají pravomoci členských států, ale jsou ovládány osobami či subjekty s bydlištěm nebo se sídlem v Sýrii, jakož i osobám či subjektům, které jednají jejich jménem nebo na jejich příkaz, nebo subjektům, které jsou jimi vlastněny nebo ovládány.
Článek 20
1. Zakazuje se zřizování nových poboček, dceřiných společností nebo zastoupení syrských bank na území členských států a zřizování nových společných podniků nebo nabývání majetkové účasti v syrských bankách nebo navazování nových korespondenčních bankovních vztahů ze strany syrských bank, včetně syrské centrální banky, poboček a dceřiných společností a finančních institucí, které nemají sídlo v Sýrii, ale jsou ovládány osobami či subjekty s bydlištěm nebo se sídlem v Sýrii, s bankami, které podléhají pravomoci členských států.
2. Finančním institucím nacházejícím se na území členských států nebo podléhajícím pravomoci členských států se zakazuje, aby v Sýrii zřizovaly zastoupení nebo dceřiné společnosti nebo otevíraly bankovní účty.
Článek 21
1. Zakazuje se poskytování pojištění a zajištění syrské vládě, jejím veřejným orgánům, podnikům či institucím nebo osobám či subjektům, které jednají jejich jménem nebo na jejich příkaz, nebo subjektům, které jsou jimi vlastněny nebo ovládány, a to i nedovolenými prostředky.
2. Odstavec 1 se nevztahuje na poskytování:
a) zdravotního nebo cestovního pojištění fyzických osob;
b) povinného pojištění nebo pojištění odpovědnosti syrským osobám, subjektům či orgánům s bydlištěm nebo se sídlem v Unii;
c) pojištění nebo zajištění majitelům plavidel, letadel nebo vozidel pronajatých syrskými osobami, subjekty či orgány, které nejsou na seznamu v příloze I nebo II.
KAPITOLA VI
ODVĚTVÍ DOPRAVY
Článek 22
1. Členské státy přijmou v souladu s vnitrostátními právními předpisy a s mezinárodním právem, zejména s příslušnými mezinárodními dohodami v oblasti civilního letectví, nezbytná opatření s cílem zabránit všem výlučně nákladním letům provozovaným syrskými dopravci a všem letům provozovaným společností Syrian Arab Airlines v přístupu na letiště podléhající jejich pravomoci.
2. Odstavec 1 se nevztahuje na přístup na letiště podléhající pravomoci členských států pro lety provozované společností Syrian Arab Airlines, jejichž jediným účelem je evakuovat ze Sýrie občany Unie a jejich rodinné příslušníky.
Článek 23
1. Mají-li členské státy informace, na jejichž základě se lze důvodně domnívat, že náklad plavidel a letadel směřujících do Sýrie obsahuje položky, jejichž dodávka, prodej, převod či vývoz jsou zakázány podle článku 1 nebo podléhají nutnosti získat povolení podle článku 2, zkontrolují tato plavidla a letadla v souladu se svými vnitrostátními právními předpisy a s mezinárodním právem, zejména mořským právem a příslušnými mezinárodními dohodami v oblasti civilního letectví a námořní dopravy, ve svých námořních přístavech a letištích a ve svých výsostných vodách, v souladu s rozhodnutími a kapacitou svých příslušných orgánů a se souhlasem státu vlajky, pokud to mezinárodní právo v případě výsostných vod vyžaduje.
2. Pokud členské státy objeví položky, jejichž dodávka, prodej, převod či vývoz jsou zakázány podle článků 1 nebo 2, v souladu se svými vnitrostátními právními předpisy a s mezinárodním právem je zajistí a odstraní.
3. Členské státy v souladu se svými vnitrostátními právními předpisy spolupracují na kontrolách a odstraňování prováděných v souladu s odstavci 1 a 2.
4. Na letadla a plavidla přepravující náklad do Sýrie se vztahuje povinnost poskytnout před příjezdem a před odjezdem doplňující informace o veškerém zboží, které je přiváženo do některého členského státu nebo je z něj vyváženo.
KAPITOLA VII
OMEZENÍ VSTUPU
Článek 24
1. Členské státy přijmou opatření nezbytná k tomu, aby osobám odpovědným za násilné represe proti civilnímu obyvatelstvu v Sýrii, osobám, které mají prospěch z tohoto režimu nebo které jej podporují, a osobám s nimi spojeným, jak jsou uvedeny v příloze I, zabránily ve vstupu na svá území nebo jejich průjezdu přes ně.
2. Odstavec 1 nezavazuje členské státy k odmítnutí vstupu svých státních příslušníků na své území.
3. Odstavcem 1 nejsou dotčeny případy, kdy je členský stát vázán povinností podle mezinárodního práva, zejména:
a) jako hostitelská země mezinárodní mezivládní organizace,
b) jako hostitelská země mezinárodní konference svolané OSN nebo konané pod její záštitou,
c) podle mnohostranné dohody o výsadách a imunitách nebo
d) podle smlouvy o smíru z roku 1929 (Lateránský pakt) uzavřené mezi Svatým stolcem (Vatikánským městským státem) a Itálií.
4. Odstavec 3 se vztahuje také na případy, kdy je členský stát hostitelskou zemí Organizace pro bezpečnost a spolupráci v Evropě (OBSE).
5. Rada musí být řádně informována o všech případech, kdy členský stát udělí výjimku podle odstavce 3 nebo 4.
6. Členské státy mohou udělit výjimky z opatření uložených podle odstavce 1, pokud je cesta dotyčné osoby odůvodněna naléhavými humanitární potřebami nebo účastí na mezivládních zasedáních, včetně zasedání podporovaných Unií nebo zasedání, jejichž hostitelem je členský stát vykonávající předsednictví úřadu OBSE, je-li politický dialog veden tak, že přímo podporuje demokracii, lidská práva a právní stát v Sýrii.
7. Členský stát, který hodlá udělit výjimky uvedené v odstavci 6, to oznámí písemně Radě. Výjimka se pokládá za udělenou, pokud jeden nebo více členů Rady nevznese písemně námitku do dvou pracovních dnů od obdržení oznámení o navrhované výjimce. Pokud jeden nebo více členů Rady vznese námitku, může o udělení navrhované výjimky rozhodnout Rada kvalifikovanou většinou.
8. Pokud členský stát podle odstavců 3 až 7 povolí osobám uvedeným v příloze I vstup na své území nebo průjezd přes ně, je povolení omezeno na účel, pro který bylo uděleno, a na osoby, kterých se týká.
KAPITOLA VIII
ZMRAZENÍ FINANČNÍCH PROSTŘEDKŮ A HOSPODÁŘSKÝCH ZDROJŮ
Článek 25
1. Zmrazují se veškeré finanční prostředky a hospodářské zdroje, které náleží osobám odpovědným za násilné represe proti civilnímu obyvatelstvu v Sýrii, osobám a subjektům, které mají prospěch z tohoto režimu nebo které jej podporují, a osobám a subjektům s nimi spojeným, jak jsou uvedeny v přílohách I a II, nebo které jsou těmito osobami nebo subjekty vlastněny, drženy či kontrolovány.
2. Žádné finanční prostředky ani hospodářské zdroje se nezpřístupní fyzickým či právnickým osobám nebo subjektům uvedeným v přílohách I a II, a to přímo ani nepřímo ani v jejich prospěch.
3. Příslušné orgány členských států mohou povolit uvolnění určitých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů nebo zpřístupnění některých finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů za podmínek, které považují za vhodné, pokud zjistí, že tyto finanční prostředky nebo hospodářské zdroje jsou:
a) nezbytné pro uspokojení základních potřeb osob uvedených v přílohách I a II a na nich závislých rodinných příslušníků, včetně plateb za potraviny, nájemného nebo splátek hypoték, plateb za léky a lékařskou péči, daní, pojistného a poplatků za veřejné služby;
b) určené výlučně k úhradě přiměřených profesních odměn a k náhradě výdajů spojených s poskytováním právních služeb;
c) určené výlučně k úhradě poplatků nebo nákladů na běžné vedení nebo správu zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů nebo
d) nezbytné pro úhradu mimořádných výdajů, pokud příslušný orgán oznámí všem ostatním příslušným orgánům a Komisi alespoň dva týdny před udělením povolení důvody, proč se domnívá, že by mělo být konkrétní povolení uděleno;
e) nezbytné pro humanitární účely, jako jsou dodávky pomoci nebo jejich usnadnění, a to včetně zdravotnického vybavení, potravin, humanitárních pracovníků a související pomoci, nebo evakuace ze Sýrie;
f) určené k platbě na účet diplomatické mise, konzulárního úřadu nebo mezinárodní organizace požívající výsad podle mezinárodního práva nebo k platbě z tohoto účtu, pokud mají být tyto platby použity pro služební účely diplomatické mise, konzulárního úřadu nebo mezinárodní organizace.
Členský stát uvědomí ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle tohoto odstavce.
4. Odchylně od odstavce 1 mohou příslušné orgány členského státu povolit uvolnění některých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů, pokud jsou splněny tyto podmínky:
a) finanční prostředky nebo hospodářské zdroje jsou předmětem rozhodčího nálezu, který byl vydán před zařazením osoby nebo subjektu podle odstavce 1 na seznam uvedený v příloze I nebo II, nebo předmětem soudního nebo správního rozhodnutí vydaného v EU nebo soudního rozhodnutí vykonatelného v dotčeném členském státě, a to před tímto dnem nebo po něm;
b) finanční prostředky nebo hospodářské zdroje budou použity výlučně k uspokojení nároků zajištěných takovým nálezem či rozhodnutím nebo uznaných jako platné takovým nálezem či rozhodnutím, a to v mezích stanovených platnými právními předpisy, jež upravují práva osob majících takové nároky;
c) nález či rozhodnutí není ve prospěch osoby nebo subjektu uvedeného v příloze I nebo II; a
d) uznání nálezu či rozhodnutí není v rozporu s veřejným pořádkem v dotčeném členském státě.
Členský stát uvědomí ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle tohoto odstavce.
5. Odstavec 1 nebrání určené osobě nebo subjektu provést platbu vyplývající ze smlouvy, jež byla uzavřena před zařazením této osoby nebo subjektu na seznam, za předpokladu, že příslušný členský stát určil, že tuto platbu přímo ani nepřímo neobdrží osoba nebo subjekt uvedené v odstavci 1.
6. Odstavec 1 nebrání určenému subjektu uvedenému v příloze II, aby po dobu dvou měsíců ode dne svého určení provedl platbu s využitím zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů obdržených tímto subjektem po dni svého určení, pokud má být tato platba provedena na základě smlouvy v souvislosti s financováním obchodu, za předpokladu, že příslušný členský stát určil, že tuto platbu přímo ani nepřímo neobdrží osoba nebo subjekt uvedené v odstavci 1.
7. Odstavec 2 se nepoužije, jsou-li na zmrazené účty připsány:
a) úroky nebo jiné výnosy z těchto účtů; nebo
b) platby splatné podle smluv, dohod nebo závazků, které byly uzavřeny nebo vznikly před datem, od nějž se na tyto účty vztahuje toto rozhodnutí,
pokud se na veškeré takové úroky, jiné výnosy a platby nadále vztahuje odstavec 1.
8. Odstavce 1 a 2 se nevztahují na převody finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů syrskou centrální bankou nebo jejím prostřednictvím, obdržených a zmrazených po dni jejího určení, ani na převody finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů syrské centrální bance nebo jejím prostřednictvím, které byly provedeny po dni jejího určení, pokud takové převody souvisejí s platbou neurčené finanční instituce uskutečňovanou na základě konkrétní obchodní smlouvy, za předpokladu, že příslušný členský stát po individuálním posouzení určil, že tuto platbu přímo ani nepřímo neobdrží osoba nebo subjekt uvedené v odstavci 1.
9. Odstavec 1 se nevztahuje na převody zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů syrskou centrální bankou nebo jejím prostřednictvím, pokud je účelem těchto převodů poskytnout finančním institucím podléhajícím pravomoci členských států likviditu na financování obchodu a pokud příslušný členský stát převod schválil.
(10) Odstavce 1 a 2 se nepoužijí na převod finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů prováděný finančním subjektem uvedeným v příloze I nebo II nebo jeho prostřednictvím, pokud tento převod souvisí s platbou osoby nebo subjektu, které nejsou uvedeny v příloze I nebo II, v souvislosti s poskytováním finanční podpory syrským státním příslušníkům, kteří se účastní vzdělávání či odborné přípravy nebo jsou zapojeni do akademického výzkumu v Unii, za předpokladu, že příslušný členský stát po individuálním posouzení určil, že tuto platbu přímo ani nepřímo neobdrží osoba nebo subjekt uvedené v odstavci 1.
(11) Odstavce 1 a 2 se ve vztahu ke společnosti Syrian Arab Airlines nevztahují na úkony nebo transakce, jejichž jediným účelem je evakuovat ze Sýrie občany Unie a jejich rodinné příslušníky.
KAPITOLA IX
OBECNÁ A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
Článek 26
Osobám nebo subjektům uvedeným v přílohách I a II ani jakékoli jiné osobě nebo subjektu v Sýrii, včetně syrské vlády, jejích veřejných orgánů, podniků a institucí, ani jakékoli osobě nebo subjektu, které vznesou nárok prostřednictvím této osoby nebo subjektu nebo v její či jeho prospěch, se nepřiznají žádné nároky, a to ani kompenzace, náhrada škody nebo jiný nárok tohoto druhu, jako jsou nároky na započtení pohledávek, pokuty nebo nároky v rámci záruky, nároky na prodloužení platnosti nebo vyplacení dluhopisu, finanční záruky, včetně nároků vyplývajících z akreditivů a podobných nástrojů v souvislosti s jakoukoli smlouvou nebo transakcí, jejíž plnění bylo přímo či nepřímo, zcela či částečně dotčeno z důvodu opatření uložených tímto rozhodnutím.
Článek 27
1. Rada na návrh členského státu nebo vysokého představitele Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku sestavuje a mění seznamy obsažené v přílohách I a II.
2. Rada své rozhodnutí o zařazení na seznam včetně odůvodnění sdělí dotyčné osobě či subjektu, a to buď přímo, je-li známa adresa, nebo zveřejněním oznámení, a tím jim umožní se k této záležitosti vyjádřit.
3. Jsou-li předloženy připomínky nebo nové podstatné důkazy, Rada své rozhodnutí přezkoumá a dotčenou osobu nebo subjekt o této skutečnosti informuje.
Článek 28
1. V přílohách I a II jsou uvedeny důvody pro zařazení dotčených osob a subjektů na seznam.
2. V přílohách I a II jsou rovněž uvedeny případné dostupné informace nezbytné k identifikaci dotčených osob nebo subjektů. Pokud jde o osoby, mohou tyto informace zahrnovat jména, včetně přezdívek, datum a místo narození, státní příslušnost, číslo pasu a číslo průkazu totožnosti, pohlaví, adresu, je-li známa, a funkci nebo povolání. Pokud jde o subjekty, mohou tyto informace zahrnovat názvy, místo a datum registrace, registrační číslo a místo podnikání.
Článek 29
Zakazuje se účastnit se vědomě nebo úmyslně činností, jejichž cílem nebo následkem je obcházení zákazů stanovených v tomto rozhodnutí.
Článek 30
Pro dosažení co největšího účinku opatření stanovených v tomto rozhodnutí podporuje Unie třetí státy v přijímání omezujících opatření podobných těm, která jsou obsažena v tomto rozhodnutí.
Článek 31
1. Toto rozhodnutí se použije do 1. června 2013. Je průběžně přezkoumáváno. Má-li Rada za to, že jeho cílů nebylo dosaženo, odpovídajícím způsobem toto rozhodnutí prodlouží nebo změní.
2. Odchylky stanovené v článcích 6a, 9a a 14a se přezkoumají před koncem použitelnosti tohoto rozhodnutí s ohledem na to, jak přispěly k pomoci syrskému civilnímu obyvatelstvu.
Článek 32
Rozhodnutí 2011/782/SZBP se zrušuje.
Článek 33
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
PŘÍLOHA I
Seznam osob a subjektů podle článků 24 a 25
A. Osoby
Jméno |
Identifikační údaje |
Odůvodnění |
Datum zařazení na seznam |
|
1. |
Bashar () Al-Assad () (Bašár Asád) |
datum narození: 11. září 1965; místo narození: Damašek; diplomatický pas č. D1903 |
Prezident republiky; nařídil a organizuje represe namířené proti demonstrantům. |
23.5.2011 |
2. |
Mahir () (také znám jako Maher) Al-Assad () |
datum narození: 8. prosince 1967; diplomatický pas č. 4138 |
Velitel 4. obrněné divize armády, člen ústředního vedení strany Baas, čelný představitel republikánské gardy; bratr prezidenta Bašára Asáda; hlavní osoba odpovědná za represe namířené proti demonstrantům. |
9.5.2011 |
3. |
Ali () Mamluk () (také znám jako Mamlouk) |
datum narození: 19. února 1946; místo narození: Damašek; diplomatický pas č. 983 |
Ředitel ředitelství všeobecné zpravodajské služby Sýrie; podílí se na represích namířených proti demonstrantům. |
9.5.2011 |
4. |
Atej () (také znám jako Atef, Atif) Najib () (také znám jako Najeeb) |
Bývalý ředitel ředitelství politické bezpečnosti ve městě Dará; bratranec prezidenta Bašára Asáda; podílí se na represích namířených proti demonstrantům. |
9.5.2011 |
|
5. |
Hafiz () Makhluf () (také znám jako Hafez Makhlouf) |
datum narození: 2. dubna 1971; místo narození: Damašek; diplomatický pas č. 2246 |
Plukovník, který řídí jeden z odborů zpravodajské služby (damašské oddělení ředitelství všeobecné zpravodajské služby); bratranec prezidenta Bašára Asáda; blízký spolupracovník Mahira al-Assada; podílí se na represích namířených proti demonstrantům. |
9.5.2011 |
6. |
Muhammad () Dib () Zaytun () (také znám jako Mohammed Dib Zeitoun) |
datum narození: 20. května 1951; místo narození: Damašek; diplomatický pas č. D000001300 |
Ředitel ředitelství politické bezpečnosti; podílí se na represích namířených proti demonstrantům. |
9.5.2011 |
7. |
Amjad () Al-Abbas () |
Ředitel ředitelství politické bezpečnosti ve městě Banjas, podílí se na represích vůči demonstrantům ve městě Bajdá. |
9.5.2011 |
|
8. |
Rami () Makhlouf () |
datum narození: 10. července 1969; místo narození: Damašek; pas č. 454224 |
Syrský podnikatel; bratranec prezidenta Bašára Asáda; ovládá investiční fondy Al Mahreq, Bena Properties, Cham Holding Syriatel a Souruh Company a jako takový poskytuje režimu finanční prostředky a podporu. |
9.5.2011 |
9. |
Abd Al-Fatah () Qudsiyah () |
rok narození: 1953; místo narození: Hamá; diplomatický pas č. D0005788 |
Velitel syrské vojenské zpravodajské služby; podílí se na násilí vůči civilnímu obyvatelstvu. |
9.5.2011 |
10. |
Jamil () (také znám jako Jameel) Hassan () |
Velitel zpravodajské služby syrského letectva; podílí se na násilí vůči civilnímu obyvatelstvu. |
9.5.2011 |
|
11. |
Rustum () Ghazali () |
datum narození: 3. května 1953; místo narození: Dará; diplomatický pas č. D000000887 |
Velitel útvaru syrské vojenské zpravodajské služby zaměřeného na okolí Damašku; podílí se na násilí vůči civilnímu obyvatelstvu. |
9.5.2011 |
12. |
Fawwaz () Al-Assad () |
datum narození: 18. června 1962; místo narození: Kerdala; pas č. 88238 |
Podílí se na násilí vůči civilnímu obyvatelstvu v rámci milicí zvaných „šabíha“ |
9.5.2011 |
13. |
Munzir () Al-Assad () |
datum narození: 1. března 1961; místo narození: Latákie; pasy č. 86449 a č. 842781 |
Podílí se na násilí vůči civilnímu obyvatelstvu v rámci milicí zvaných „šabíha“ |
9.5.2011 |
14. |
Asif () Shawkat () |
datum narození: 15. ledna 1950; místo narození: Al-Madehleh, Tartous |
Zástupce velitele bezpečnostních a průzkumných jednotek; podílí se na násilí vůči civilnímu obyvatelstvu. |
23.5.2011 |
15. |
Hisham () Ikhtiyar (,,) (také znám jako Al Ikhtiyar, Bikhtiyar, Bikhtyar, Bekhtyar, Bikhtiar, Bekhtyar) |
datum narození: 20. července 1941; místo narození: Damašek |
Ředitel syrského národního bezpečnostního úřadu; podílí se na násilí vůči civilnímu obyvatelstvu. Podle zpráv zahynul v důsledku bombového útoku dne 18. července 2012. |
23.5.2011 |
16. |
Faruq () (také znám jako Farouq, Farouk) Al Shar’ () (také znám jako Al Char', Al Shara', Al Shara) |
datum narození: 10. prosince 1938 |
Viceprezident Syrské republiky; podílí se na násilí vůči civilnímu obyvatelstvu. |
23.5.2011 |
17. |
Muhammad () Nasif () (také znám jako Naseef, Nassif, Nasseef) Khayrbik (,) |
datum narození: 10. dubna 1937 (nebo 20. května 1937); místo narození: Hamá; diplomatický pas č. 0002250; pas č. 000129200 |
Asistent viceprezidenta Syrské republiky pověřený agendou národní bezpečnosti; podílí se na násilí vůči civilnímu obyvatelstvu. |
23.5.2011 |
18. |
Mohamed () Hamcho () |
datum narození: 20. května 1966; pas č. 002954347 |
Syrský podnikatel a místní zástupce několika zahraničních společností; spolupracovník Mahera al-Assada, spravuje část jeho finančních a hospodářských zájmů a jako takový poskytuje režimu finanční prostředky. |
23.5.2011 |
19. |
Iyad () (také znám jako Eyad) Makhlouf () |
datum narození: 21. ledna 1973; místo narození: Damašek; pas č. N001820740 |
Bratr Ramiho Makhloufa a důstojník generálního ředitelství zpravodajské služby podílející se na násilí vůči civilnímu obyvatelstvu. |
23.5.2011 |
20. |
Bassam () Al Hassan () (také znám jako Al Hasan) |
Poradce prezidenta pro strategické záležitosti; podílí se na násilí vůči civilnímu obyvatelstvu. |
23.5.2011 |
|
21. |
Dawud Rajiha |
Náčelník štábu ozbrojených sil odpovědný za vojenské zásahy proti pokojným demonstrantům. Zahynul při bombovém útoku dne 18. července 2012. |
23.5.2011 |
|
22. |
Ihab () (také znám jako Ehab, Iehab) Makhlouf () |
datum narození: 21. ledna 1973; místo narození: Damašek; pas č. N002848852 |
Generální ředitel společnosti Syriatel, která prostřednictvím licenční smlouvy odvádí 50 % svých zisků syrské vládě. |
23.5.2011 |
23. |
Zoulhima () (také znám jako Zu al-Himma) Chaliche () (také znám jako Shalish, Shaleesh) (také znám jako Dhu al-Himma Shalish) |
rok narození: 1951 nebo 1946 nebo 1956; místo narození: Kerdaha |
Velitel prezidentovy tělesné stráže, podílí se na násilí vůči demonstrantům; vlastní bratranec prezidenta Bašára Asáda. |
23.6.2011 |
24. |
Riyad () Chaliche () (také znám jako Shalish, Shaleesh) (také znám jako Riyad Shalish) |
Ředitel společnosti Military Housing Establishment; poskytuje režimu finanční prostředky; vlastní bratranec prezidenta Bašára Asáda. |
23.6.2011 |
|
25. |
Brigádní velitel Mohammad () (také znám jako Mohamed, Muhammad, Mohammed) Ali () Jafari () (také znám jako Jaafari, Ja'fari, Aziz; také znám jako Jafari, Ali; také znám jako Jafari, Mohammad Ali; také znám jako Ja'fari, Mohammad Ali; také znám jako Jafari-Naja-fabadi, Mohammad Ali) |
datum narození: 1. září 1957; místo narození: Yazd, Írán |
Vrchní velitel jednotek íránské revoluční gardy zapojený do poskytování vybavení a podpory s cílem pomoci syrskému režimu potlačit protesty v Sýrii. |
23.6.2011 |
26. |
Generálmajor Qasem () Soleimani () (také znám jako Qasim Soleimany) |
Velitel jednotek íránské revoluční gardy, IRGC al-Kuds, zapojený do poskytování vybavení a podpory s cílem pomoci syrskému režimu potlačit protesty v Sýrii. |
23.6.2011 |
|
27. |
Hossein Taeb (také znám jako Taeb, Hassan; také znám jako Taeb, Hosein; také znám jako Taeb, Hossein; také znám jako Taeb, Hussayn; také znám jako Hojjatoleslam Hossein Ta'eb) |
rok narození: 1963; místo narození: Teherán, Írán |
Zástupce velitele pro zpravodajskou činnost jednotek íránské revoluční gardy, zapojený do poskytování vybavení a podpory s cílem pomoci syrskému režimu potlačit protesty v Sýrii. |
23.6.2011 |
28. |
Khalid () (také znám jako Khaled) Qaddur () (také znám jako Qadour, Qaddour) |
Obchodní partner Mahera Al-Assada; poskytuje režimu finanční prostředky. |
23.6.2011 |
|
29. |
Ra'if () Al-Quwatly () (také znám jako Ri'af Al-Quwatli, také znám jako Raeef Al-Kouatly) |
Obchodní parner Mahera Al-Assada pověřený správou některých z jeho obchodních zájmů; poskytuje režimu finanční prostředky. |
23.6.2011 |
|
30. |
Mohammad () (také znám jako Muhammad, Mohamed, Mohammed) Mufleh () (také znám jako Muflih) |
Velitel syrské vojenské zpravodajské služby ve městě Hamá, podílí se na represích vůči demonstrantům. |
1.8.2011 |
|
31. |
Generálmajor Tawfiq () (také znám jako Tawfik) Younes () (také znám jako Yunes) |
Velitel oddělení vnitřní bezpečnosti ředitelství pro všeobecné zpravodajství, podílí se na násilí vůči civilnímu obyvatelstvu. |
1.8.2011 |
|
32. |
Mohammed () Makhlouf () (také znám jako Abu Rami) |
datum narození: 19. října 1932; místo narození: Latákie, Sýrie, |
Blízký spolupracovník Bašára Asáda a Mahera Al-Assada a jejich strýc z matčiny strany. Obchodní partner a otec Ramiho, Ihaba a Iyada Makhloufových. |
1.8.2011 |
33. |
Ayman () Jabir () (také znám jako Jaber) |
místo narození: Latákie |
Osoba spojená s Maherem al-Assadem v rámci milicí „šabíha“. Přímo se podílí na represích a násilí vůči civilnímu obyvatelstvu a koordinaci skupin milicí „šabíha“. |
1.8.2011 |
34. |
Hayel () Al-Assad () |
Zástupce Mahera Al-Assada, velitel útvaru vojenské policie 4. armádní divize, která se podílí na represích. |
23.8.2011 |
|
35. |
Ali () Al-Salim () (také znám jako Al-Saleem) |
Vedoucí kanceláře pro vyzbrojování syrského ministerstva obrany, což je výchozí místo pro veškeré nákupy výzbroje pro syrskou armádu. |
23.8.2011 |
|
36. |
Nizar Al-Assad () |
bratranec prezidenta Bašára Asáda; bývalý ředitel společnosti „Nizar Oilfield Supplies“ |
V úzkém kontaktu z hlavními vládními představiteli. Poskytuje finanční prostředky pro milice „šabíha“ v oblasti Latákie. |
23.8.2011 |
37. |
Brigádní generál Rafiq () (také znám jako Rafeeq) Shahadah () (také znám jako Shahada, Shahade, Shahadeh, Chahada, Chahade, Chahadeh, Chahada) |
Velitel odboru 293. syrské vojenské zpravodajské služby (vnitřní záležitosti) v Damašku. Podílí se přímo na represích a násilí proti civilnímu obyvatelstvu v Damašku. Poradce prezidenta Bašára Asáda pro strategické otázky a vojenské zpravodajství. |
23.8.2011 |
|
38. |
Brigádní generál Jamea () Jamea ()(také znám jako Jami Jami, Jame’, Jami’) |
Velitel útvaru syrské vojenské zpravodajské služby v Dayr az-Zor. Podílí se přímo na represích a násilí proti civilnímu obyvatelstvu v Dayr az-Zor a Alboukamalu. |
23.8.2011 |
|
39. |
Hassan Bin-Ali Al-Turkmani |
rok narození: 1935; místo narození: Allepo |
Náměstek ministra, bývalý ministr obrany, zvláštní zmocněnec prezidenta Bašára Asáda. Podle zpráv zahynul při bombovém útoku dne 18. července 2012. |
23.8.2011 |
40. |
Muhammad () (také znám jako Mohammad, Muhammad, Mohammed) Said () (také znám jako Sa’id, Sa’eed, Saeed) Bukhaytan () |
Náměstek regionálního tajemníka arabské socialistické strany Baas od roku 2005, v letech 2000–2005 ředitel pro národní bezpečnost regionální strany Baas. Bývalý guvernér v Hamá (1998–2000). Blízký spojenec prezidenta Bašára Asáda a Mahera Al-Assada. Vůdčí představitel režimu rozhodující o represích vůči civilnímu obyvatelstvu. |
23.8.2011 |
|
41. |
Ali () Douba () |
Odpovídá za zabíjení v Hamá v roce 1980, rovněž byl přizván do Damašku jakožto zvláštní poradce prezidenta Bašára Asáda. |
23.8.2011 |
|
42. |
Brigádní generál Nawful () (také znám jako Nawfal, Nofal) Al-Husayn () (také znám jako Al-Hussain, Al-Hussein) |
Velitel útvaru syrské vojenské zpravodajské služby v Idlibu. Podílí se přímo na represích a násilí proti civilnímu obyvatelstvu v Idlibu. |
23.8.2011 |
|
43. |
Brigádní velitel Husam () Sukkar () |
Poradce prezidenta pro bezpečností záležitosti. Poradce prezidenta pro represe bezpečnostních složek a násilí proti civilnímu obyvatelstvu. |
23.8.2011 |
|
44. |
Brigádní generál Muhammed () Zamrini () |
Velitel útvaru syrské vojenské zpravodajské služby v Homsu. Podílí se přímo na represích a násilí proti civilnímu obyvatelstvu v Homsu. |
23.8.2011 |
|
45. |
Generálporučík Munir () (také znám jako Mounir, Mouneer, Monir, Moneer, Muneer) Adanov () (také znám jako Adnuf, Adanof) |
rok narození: 1951 |
Zástupce náčelníka generálního štábu pro operace a výcvik syrské armády. Podílí se přímo na represích a násilí proti civilnímu obyvatelstvu v Sýrii. |
23.8.2011 |
46. |
Brigádní generál Ghassan () Khalil () (také znám jako Khaleel) |
Vedoucí informačního útvaru ředitelství pro všeobecné zpravodajství. Podílí se přímo na represích a násilí proti civilnímu obyvatelstvu v Sýrii. |
23.8.2011 |
|
47. |
Mohammed () (také znám jako Mohammad, Muhammad, Mohamed) Jabir () (také znám jako Jaber) |
místo narození: Latákie |
Milice „šabíha“ Osoba spojená s Maherem Al-Assadem v rámci milicí „šabíha“. přímo se podílí na represích a násilí vůči civilnímu obyvatelstvu a koordinaci skupin milicí „šabíha“. |
23.8.2011 |
48. |
Samir () Hassan () |
Blízký obchodní spolupracovník Mahera Al-Assada. Známý tím, že finančně podporuje syrský režim. |
23.8.2011 |
|
49. |
Fares () Chehabi () (také znám jako Fares Shihabi; Fares Chihabi) |
syn Ahmada Chehabiho; datum narození: 7. května 1972 |
Předseda obchodní a průmyslové komory v Aleppu. Místopředseda správní rady společnosti Cham Holding. Poskytuje syrskému režimu ekonomickou podporu. |
2.9.2011 |
50. |
Tarif () Akhras (,) (také znám jako Al Akhras) |
datum narození: 2. června 1951; místo narození: Homs, Sýrie; syrský pas č. 0000092405 |
Přední podnikatel, který má prospěch z režimu a podporuje jej. Zakladatel společnosti Akhras Group (komodity, obchod, zpracování a logistika) a bývalý předseda obchodní komory v Homsu. Má blízké obchodní vztahy s rodinou prezidenta Asáda. Člen správní rady svazu syrských obchodních komor. Poskytl režimu průmyslové a obytné prostory pro zařízení, která slouží k umístění zadržených osob, a logistickou podporu (autobusy a tahače pro tanky). |
2.9.2011 |
51. |
Issam () Anbouba () |
Prezident společnosti Anbouba for Agricultural Industries Co.; rok narození: 1952; místo narození: Homs, Sýrie |
Podporuje finančně represivní složky a parlamentní skupiny vykonávající násilí na civilním obyvatelstvu v Sýrii. Poskytuje nemovitosti (budovy, obchodní domy) pro improvizované zadržování osob. Je finančně napojen na vysoké syrské úředníky. |
2.9.2011 |
52. |
Mazen () al-Tabba () |
datum narození: 1. ledna 1958; místo narození: Damašek; pas č. 004415063 s platností do 6.5.2015 (syrský) |
Obchodní partner Iahaba Makhloura a Nizara al-Assada (na něž se vztahují sankce od 23.8.2011); společně s Rami Makhlourem vlastní devizovou společnost Al-Diyar lil-Saraafa (také známu jako Diar Electronic Services), která podporuje politiku syrské centrální banky. |
23.3.2012 |
53. |
Adib () Mayaleh () |
rok narození: 1955; místo narození: Dará |
Adib Mayaleh je odpovědný za poskytování hospodářské a finanční podpory syrskému režimu v rámci své funkce guvernéra syrské centrální banky. |
15.5.2012 |
54. |
Generálmajor Jumah () Al Ahmad () (také znám jako Al-Ahmed) |
Velitel zvláštních sil. Odpovědný za používání násilí vůči demonstrantům na celém území Sýrie. |
14.11.2011 |
|
55. |
Plukovník Lu’ai () (také znám jako Louay) al-Ali () |
Velitel odboru syrské vojenské zpravodajské služby v Dará. Odpovědný za násilí vůči demonstrantům v Dará. |
14.11.2011 |
|
56. |
Generálporučík Ali () Abdullah () (také znám jako Abdallah) Ayyub () |
Zástupce náčelníka generálního štábu pro personál a lidské zdroje. Odpovědný za používání násilí vůči demonstrantům na celém území Sýrie. |
14.11.2011 |
|
57. |
Generálporučík Jasim () (také znám jako Jasem, Jassim, Jassem) al-Furayj () (také znám jako Al-Freij) |
Náčelník generálního štábu. Odpovědný za používání násilí vůči demonstrantům na celém území Sýrie. |
14.11.2011 |
|
58. |
Generál Aous ( ) (Aws) Aslan () |
rok narození: 1958 |
Velitel praporu v rámci republikánské gardy. Blízký spolupracovník Mahera Al-Assada a prezidenta Asáda. Podílí se na represích namířených proti civilnímu obyvatelstvu na celém území Sýrie. |
14.11.2011 |
59. |
Generál Ghassan () Belal () |
Velící generál 4. rezervní divize. Poradce Mahera Al-Assada a koordinátor bezpečnostních operací. Odpovědný za represe namířené proti civilnímu obyvatelstvu na celém území Sýrie. |
14.11.2011 |
|
60. |
Abdullah () (také znám jako Abdallah) Berri () |
Velitel milicí rodiny Berri. Odpovědný za provládní milice zapojené do násilných represí vůči civilnímu obyvatelstvu v Allepu. |
14.11.2011 |
|
61. |
George () Chaoui () |
Člen syrské elektronické armády. Podílí se na násilných represích a podněcuje k použití násilí vůči civilnímu obyvatelstvu na celém území Sýrie. |
14.11.2011 |
|
62. |
Generálmajor Zuhair () (také znám jako Zouheir, Zuheir, Zouhair) Hamad () |
Zástupce ředitele ředitelství pro všeobecné zpravodajství. Odpovědný za násilí na celém území Sýrie a za zastrašování a mučení demonstrantů. |
14.11.2011 |
|
63. |
Amar () (také znám jako Ammar) Ismael () (také znám jako Ismail) |
datum narození: 3. dubna 1973 (nebo kolem tohoto data); místo narození: Damašek |
Civilní osoba – velitel syrské elektronické armády (zpravodajská služba pozemní armády). Podílí se na násilných represích a podněcuje k použití násilí vůči civilnímu obyvatelstvu na celém území Sýrie. |
14.11.2011 |
64. |
Mujahed () Ismail () (také znám jako Ismael) |
Člen syrské elektronické armády. Podílí se na násilných represích a podněcuje k použití násilí vůči civilnímu obyvatelstvu na celém území Sýrie. |
14.11.2011 |
|
65. |
Generálmajor Nazih () |
Zástupce ředitele ředitelství pro všeobecné zpravodajství. Odpovědný za násilí na celém území Sýrie a za zastrašování a mučení demonstrantů. |
14.11.2011 |
|
66. |
Kifah () Moulhem () (také znám jako Moulhim, Mulhem, Mulhim) |
Velitel praporu v rámci 4. divize. Odpovědný za násilné represe vůči civilnímu obyvatelstvu ve městě Deir el-Zor. |
14.11.2011 |
|
67. |
Generálmajor Wajih () (také znám jako Wajeeh) Mahmud () |
Velitel 18. obrněné divize. Odpovědný za násilí vůči demonstrantům v Homsu. |
14.11.2011 |
|
68. |
Bassam () Sabbagh (,) (také znám jako Al Sabbagh) |
datum narození: 24. srpna 1959; místo narození: Damašek; adresa: Kasaa, ulice Anwar al Attar, budova al Midani, Damašek; syrský pas č. 004326765, vydaný 2. listopadu 2008, s platností do listopadu 2014 |
Právní a finanční poradce pověřený vyřizováním záležitostí Ramiho Makhloufa a Khaldouna Makhloufa. Podílí se spolu s Bašárem Asádem na financování stavebního projektu v Latákii. Poskytuje režimu finanční podporu. |
14.11.2011 |
69. |
Generálporučík Talal () Mustafa () Tlass () |
Zástupce náčelníka generálního štábu (logistika a zásobování). Odpovědný za používání násilí vůči demonstrantům na celém území Sýrie. |
14.11.2011 |
|
70. |
Generálmajor Fu'ad () Tawil () |
Zástupce velitele zpravodajské služby syrského letectva. Odpovědný za násilí na celém území Sýrie a za zastrašování a mučení demonstrantů. |
14.11.2011 |
|
71. |
Bushra () Al-Assad () (také známa jako Bushra Shawkat) |
datum narození: 24.10.1960 |
Sestra Bašára Asáda a manželka Asifa Shawkata, zástupce velitele bezpečnostních a průzkumných složek. Vzhledem k úzkému příbuzenskému vztahu a z něho vyplývající finanční vazbě na syrského prezidenta Bašára Asáda a další klíčové stoupence syrského režimu má prospěch ze syrského režimu a je s ním úzce spojena. |
23.3.2012 |
72. |
Asma () Al-Assad () (také známa jako Asma Fawaz Al Akhras) |
datum narození: 11.8.1975; místo narození: Londýn, Spojené království; pas č. 707512830, platný do 22.9.2020; rodné příjmení: Al Akhras |
Manželka Bašára Asáda. Vzhledem k úzkému příbuzenskému vztahu a z něho vyplývající finanční vazbě na syrského prezidenta Bašára Asáda má prospěch ze syrského režimu a je s ním úzce spojena. |
23.3.2012 |
73. |
Manal () Al-Assad () (také známa jako Manal Al Ahmad) |
datum narození: 2.2.1970; místo narození: Damašek; číslo pasu (syrský pas): 0000000914; rodné příjmení: Al Jadaan |
Jako manželka Mahera Al Assada má prospěch ze syrského režimu a je s ním spojena. |
23.3.2012 |
74. |
Anisa () (také známa jako Anissa, Aneesa, Aneessa) Al-Assad () (také známa jako Anisah Al-Assad) |
rok narození: 1934; rodné příjmení: Makhlouf |
Matka prezidenta Bašára Asáda. Vzhledem k úzkému příbuzenskému vztahu a za něho výplývající finanční vazbě na syrského prezidenta Bašára Asáda má prospěch ze syrského režimu a je s ním úzce spojena. |
23.3.2012 |
75. |
Generálporučík Fahid () (také znám jako Fahd) Al-Jassim () |
Náčelník štábu. Vojenský důstojník podílející se na násilí v Homsu. |
1.12.2011 |
|
76. |
Generálmajor Ibrahim () Al-Hassan () (také znám jako Al-Hasan) |
Zástupce náčelníka štábu. Vojenský důstojník podílející se na násilí v Homsu. |
1.12.2011 |
|
77. |
Brigádní velitel Khalil () (také znám jako Khaleel) Zghraybih (,) (také znám jako Zghraybeh, Zghraybe, Zghrayba, Zghraybah, Zaghraybeh, Zaghraybe, Zaghrayba, Zaghraybah, Zeghraybeh, Zeghraybe, Zeghrayba, Zeghraybah, Zughraybeh, Zughraybe, Zughrayba, Zughraybah, Zighraybeh, Zighraybe, Zighrayba, Zighraybah) |
14. divize. Vojenský důstojník podílející se na násilí v Homsu. |
1.12.2011 |
|
78. |
Brigádní velitel Ali () Barakat () |
103. brigáda divize republikánské gardy. Vojenský důstojník podílející se na násilí v Homsu. |
1.12.2011 |
|
79. |
Brigádní velitel Talal () Makhluf () (také znám jako Makhlouf) |
103. brigáda divize republikánské gardy. Vojenský důstojník podílející se na násilí v Homsu. |
1.12.2011 |
|
80. |
Brigádní velitel Nazih () (také znám jako Nazeeh) Hassun () (také znám jako Hassoun) |
Zpravodajská služba syrského letectva. Vojenský důstojník podílející se na násilí v Homsu. |
1.12.2011 |
|
81. |
Kapitán Maan () (také znám jako Ma’an ) Jdiid () (také znám jako Jdid, Jedid, Jedeed, Jadeed, Jdeed) |
Člen prezidentovy tělesné stráže. Vojenský důstojník podílející se na násilí v Homsu. |
1.12.2011 |
|
82. |
Mohammad () (také znám jako Mohamed, Muhammad, Mohammed) Al-Shaar () (také znám jako Al-Chaar, Al-Sha'ar, Al-Cha'ar) |
Oddělení pro politickou bezpečnost. Vojenský důstojník podílející se na násilí v Homsu. |
1.12.2011 |
|
83. |
Khald () (také znám jako Khaled) Al-Taweel () (také znám jako Al-Tawil) |
Oddělení pro politickou bezpečnost. Vojenský důstojník podílející se na násilí v Homsu. |
1.12.2011 |
|
84. |
Ghiath () Fayad () (také znám jako Fayyad) |
Oddělení pro politickou bezpečnost. Vojenský důstojník podílející se na násilí v Homsu. |
1.12.2011 |
|
85. |
Brigádní generál Jawdat () Ibrahim () Safi () Safi |
velitel 154. pluku |
Nařídil vojákům střelbu do demonstrantů v Damašku a jeho okolí, včetně měst Muadamíja, Dúmá, Abasije, Duma. |
23.1.2012 |
86. |
Generálmajor Muhammad () (také znám jako Mohammad, Muhammad, Mohammed) Ali () Durgham |
velitel 4. divize |
Nařídil vojákům střelbu do demonstrantů v Damašku a jeho okolí, včetně měst Muadamíja, Dúmá, Abasije, Duma. |
23.1.2012 |
87. |
Generálmajor Ramadan () Mahmoud () Ramadan () |
velitel 35. pluku zvláštních sil |
Nařídil vojákům střelbu do demonstrantů ve městech Banjas a Dará. |
23.1.2012 |
88. |
Brigádní generál Ahmed () (také znám jako Ahmad) Yousef () (také znám jako Youssef) Jarad () (také znám jako Jarrad) |
velitel 132. brigády |
Nařídil vojákům střelbu do demonstrantů ve městě Dará, při níž byly použity i kulomety a protiletecké zbraně. |
23.1.2012 |
89. |
Generálmajor Naim () (také znám jako Naaeem, Naeem, Na'eem, Naaim, Na'im) Jasem () Suleiman () |
velitel 3. divize |
Nařídil vojákům střelbu do demonstrantů ve městě Dúmá. |
23.1.2012 |
90. |
Brigádní generál Jihad () Mohamed () (také znám jako Mohammad, Muhammad, Mohammed) Sultan () |
velitel 65. brigády |
Nařídil vojákům střelbu do demonstrantů ve městě Dúmá. |
23.1.2012 |
91. |
Generálmajor Fo'ad () (také znám jako Fouad, Fu’ad) Hamoudeh () (také znám jako Hammoudeh, Hammoude, Hammouda, Hammoudah) |
velitel vojenských operací ve městě Idlib |
Na začátku září roku 2011 nařídil vojákům střelbu do demonstrantů ve městě Idlib. |
23.1.2012 |
92. |
Generálmajor Bader () Aqel () |
velitel zvláštních sil |
Nařídil vojákům posbírat těla demonstrantů a předat je tajné službě muchabarat; je rovněž odpovědný za násilí ve městě Bukamal. |
23.1.2012 |
93. |
Brigádní generál Ghassan () Afif () (také znám jako Afeef) |
velitel 45. pluku |
Velitel vojenských operací ve městech Homs, Banjas a Idlib |
23.1.2012 |
94. |
Brigádní generál Mohamed () (také znám jako Mohammad, Muhammad, Mohammed) Maaruf () (také znám jako Maarouf, Ma'ruf) |
velitel 45. pluku |
Velitel vojenských operací v Homsu. Nařídil střelbu do demonstrantů v Homsu. |
23.1.2012 |
95. |
Brigádní generál Yousef () Ismail () (také znám jako Ismael) |
velitel 134. brigády |
Při pohřbu demonstrantů, kteří byli zabiti předcházejícího dne, ve městě Talbise nařídil vojákům střílet na obytné budovy a osoby nacházející se na jejich střechách. |
23.1.2012 |
96. |
Brigádní generál Jamal () Yunes () (také znám jako Younes) |
velitel 555. pluku |
Nařídil vojákům střelbu do demonstrantů ve městě Muadamíja. |
23.1.2012 |
97. |
Brigádní generál Mohsin () Makhlouf () |
Nařídil vojákům střelbu do demonstrantů ve městě Al-Herak. |
23.1.2012 |
|
98. |
Brigádní generál Ali () Dawwa |
Nařídil vojákům střelbu do demonstrantů ve městě Al-Herak. |
23.1.2012 |
|
99. |
Brigádní generál Mohamed () (také znám jako Mohammad, Muhammad, Mohammed) Khaddor () (také znám jako Khaddour, Khaddur, Khadour, Khudour) |
velitel 106. brigády, prezidentská stráž |
Nařídil vojákům, aby zbili demonstranty holemi a poté je zatkli. Odpovědný za represe vůči pokojným demonstrantům ve městě Dúmá. |
23.1.2012 |
100. |
Generálmajor Suheil () (také znám jako Suhail) Salman () Hassan () |
velitel 5. divize |
Nařídil vojákům střelbu do demonstrantů v provincii Dará. |
23.1.2012 |
101. |
Wafiq () (také znám jako Wafeeq) Nasser () |
vedoucí regionálního útvaru ve městě Suvajda (útvar syrské vojenské zpravodajské služby) |
Jakožto vedoucí útvaru syrské vojenské zpravodajské služby ve městě Suvajda je odpovědný za svévolné zadržování osob a jejich mučení ve městě Suvajda. |
23.1.2012 |
102. |
Ahmed () (také znám jako Ahmad) Dibe () (také znám jako Dib, Deeb) |
vedoucí regionálního útvaru ve městě Dará (ředitelství všeobecné bezpečnosti) |
Jakožto vedoucí regionálního útvaru ředitelství všeobecné bezpečnosti ve městě Dará je odpovědný za svévolné zadržování osob a jejich mučení ve městě Dará. |
23.1.2012 |
103. |
Makhmoud () (také znám jako Mahmoud) al-Khattib () (také znám jako Al-Khatib, Al-Khateeb) |
vedoucí odboru vyšetřování (ředitelství politické bezpečnosti) |
Jakožto vedoucí odboru vyšetřování v rámci ředitelství politické bezpečnosti je odpovědný za zadržování osob a jejich mučení. |
23.1.2012 |
104. |
Mohamed () (také znám jako Mohammad, Muhammad, Mohammed) Heikmat () (také znám jako Hikmat, Hekmat) Ibrahim () |
vedoucí operačního odboru (ředitelství politické bezpečnosti) |
Jakožto vedoucí operačního odboru ředitelství politické bezpečnosti je odpovědný za zadržování osob a jejich mučení. |
23.1.2012 |
105. |
Nasser () (také znám jako Naser) Al-Ali ( ) (také znám jako brigádní generál Nasr al-Ali) |
vedoucí regionálního útvaru ve městě Dará (ředitelství politické bezpečnosti) |
Jakožto vedoucí regionálního útvaru ředitelství politické bezpečnosti ve městě Dará je odpovědný za zadržování osob a jejich mučení. Od dubna 2012 vedoucí místního oddělení ředitelství politické bezpečnosti v Dará (bývalý vedoucí útvaru ve městě Homs). |
23.1.2012 |
106. |
Dr. Wael () Nader () Al –Halqi () (také znám jako Al-Halki) |
rok narození: 1964; místo narození: provincie Dará |
Předseda vlády a bývalý ministr zdravotnictví. Jako předseda vlády je spoluodpovědný za násilné represe režimu proti civilnímu obyvatelstvu. |
27.2.2012 |
107. |
Mohammad () (Mohamed, Muhammad, Mohammed) Ibrahim () Al Sha'ar ( ) (také znám jako Al-Chaar, Al-Shaar) (také znám jako Mohammad Ibrahim Al Chaar) |
rok narození: 1956; místo narození: Allepo |
Ministr vnitra. Jako ministr vlády je spoluodpovědný za násilné represe režimu proti civilnímu obyvatelstvu. |
1.12.2011 |
108. |
Dr. Mohammad () (také znám jako Mohamed, Muhammad, Mohammed) Al-Jleilati (,) |
rok narození: 1945; místo narození: Damašek |
Ministr financí. Jako ministr vlády je spoluodpovědný za násilné represe režimu proti civilnímu obyvatelstvu. |
1.12.2011 |
109. |
Imad () Mohammad () (také znám jako Mohamed, Muhammad, Mohammed) Deeb Khamis () (také znám jako Imad Mohammad Dib Khamees) |
datum narození: 1. srpna 1961; místo narození: okolí Damašku |
Ministr pro elektrickou energii. Jako ministr vlády je spoluodpovědný za násilné represe režimu proti civilnímu obyvatelstvu. |
23.3.2012 |
110. |
Omar () Ibrahim () Ghalawanji () |
rok narození: 1954; místo narození: Tartous |
Místopředseda vlády pro služby, ministr pro místní správu. Jako ministr vlády je spoluodpovědný za násilné represe režimu proti civilnímu obyvatelstvu. |
23.3.2012 |
111. |
Joseph () (také znám jako Josef) Suwaid () (také znám jako Swaid) (také znám jako Joseph Jergi Sweid, Joseph Jirgi Sweid) |
rok narození: 1958; místo narození: Damašek |
Státní ministr. Jako ministr vlády je spoluodpovědný za násilné represe režimu proti civilnímu obyvatelstvu. |
23.3.2012 |
112. |
Eng Hussein () (také znám jako Hussain) Mahmoud () Farzat () (také znám jako Hussein Mahmud Farzat) |
rok narození: 1957; místo narození: Hamá |
Státní ministr. Jako ministr vlády je spoluodpovědný za násilné represe režimu proti civilnímu obyvatelstvu. |
23.3.2012 |
113. |
Mansour () Fadlallah () Azzam () (také znám jako Mansur Fadl Allah Azzam) |
rok narození: 1960; místo narození: provincie Sweida |
Ministr pro presidentské záležitosti. Jako ministr vlády je spoluodpovědný za násilné represe režimu proti civilnímu obyvatelstvu. |
27.2.2012 |
114. |
Dr. Emad () Abdul-Ghani () Sabouni () (také znám jako Imad Abdul Ghani Al Sabuni) |
rok narození: 1964; místo narození: Damašek |
Ministr pro telekomunikace a technologie. Jako ministr vlády je spoluodpovědný za násilné represe režimu proti civilnímu obyvatelstvu. |
27.2.2012 |
115. |
Generál Ali () Habib () (také znám jako Habeeb) Mahmoud () |
rok narození: 1939; místo narození: Tartous |
Bývalý ministr obrany. Spojený se syrským režimem a syrskou armádou a jejich násilnými represemi proti civilnímu obyvatelstvu. |
1.8.2011 |
116. |
Tayseer () Qala () Awwad () |
rok narození: 1943; místo narození: Damašek |
Bývalý ministr spravedlnosti. Spojený se syrským režimem a jeho násilnými represemi proti civilnímu obyvatelstvu. |
23.9.2011 |
117. |
Dr Adnan () Hassan () Mahmoud () |
rok narození: 1966; místo narození: Tartous |
Bývalý ministr informací. Spojený se syrským režimem a jeho násilnými represemi proti civilnímu obyvatelstvu. |
23.9.2011 |
118. |
Dr. Mohammad () (také znám jako Mohamed, Muhammad, Mohammed) Nidal () Al-Shaar () (také znám jako Al-Chaar, Al-Sha'ar, Al-Cha'ar) |
rok narození: 1956; místo narození: Allepo |
Bývalý ministr hospodářství a obchodu. Spojený se syrským režimem a jeho násilnými represemi proti civilnímu obyvatelstvu. |
1.12.2011 |
119. |
Sufian () Allaw () |
rok narození: 1944; místo narození: al-Bukamal v provincii Deir Ezzor |
Bývalý ministr pro ropu a nerostné suroviny. Spojený s režimem a jeho násilnými represemi proti civilnímu obyvatelstvu. |
27.2.2012 |
120. |
Dr Adnan () Slakho () |
rok narození: 1955; místo narození: Damašek |
Bývalý ministr průmyslu. Spojený s režimem a jeho násilnými represemi proti civilnímu obyvatelstvu. |
27.2.2012 |
121. |
Dr. Saleh () Al-Rashed () |
rok narození: 1964; místo narození: provincie Allepo |
Bývalý ministr školství. Spojený s režimem a jeho násilnými represemi proti civilnímu obyvatelstvu. |
27.2.2012 |
122. |
Dr. Fayssal () (také znám jako Faysal) Abbas () |
rok narození: 1955; místo narození: provincie Hamá |
Bývalý ministr dopravy. Spojený s režimem a jeho násilnými represemi proti civilnímu obyvatelstvu. |
27.2.2012 |
123. |
Ghiath () Jeraatli () (Jer'atli, Jir'atli, Jiraatli) |
rok narození: 1950; místo narození: Salamíja |
Bývalý státní ministr. Spojený s režimem a jeho násilnými represemi proti civilnímu obyvatelstvu. |
23.3.2012 |
124. |
Yousef () Suleiman () Al-Ahmad () (také znám jako Al-Ahmed) |
rok narození: 1956; místo narození: Hasaka |
Bývalý státní ministr. Spojený s režimem a jeho násilnými represemi proti civilnímu obyvatelstvu. |
23.3.2012 |
125. |
Hassan (,) al-Sari () |
rok narození: 1953; místo narození: Hamá |
Bývalý státní ministr. Spojený s režimem a jeho násilnými represemi proti civilnímu obyvatelstvu. |
23.3.2012 |
126. |
Bouthaina () Shaaban () (také známa jako Buthaina Shaaban) |
rok narození: 1953; místo narození: Homs, Sýrie |
Od července 2008 politická a mediální poradkyně prezidenta a vzhledem k této funkci je spojována s násilnými represemi vůči obyvatelstvu. |
26.6.2012 |
127. |
Brigadní generál Sha'afiq () (také znám jako Shafiq, Shafik) Masa () (také znám jako Massa) |
Ředitel útvaru 215 (Damašek) zpravodajské služby pozemních sil. Odpovědný za mučení zadržovaných členů opozice. Zapojený do represí proti civilnímu obyvatelstvu. |
24.7.2012 |
|
128. |
Brigádní generál Burhan () Qadour () (také znám jako Qaddour, Qaddur) |
Ředitel útvaru 291 (Damašek) zpravodajské služby pozemních sil. Odpovědný za mučení členů opozice držených ve vazbě. |
24.7.2012 |
|
129. |
Brigádní generál Salah () Hamad () |
Zástupce ředitele útvaru 291 (Damašek) zpravodajské služby pozemních sil. Odpovědný za mučení členů opozice držených ve vazbě. |
24.7.2012 |
|
130. |
Brigádní generál Muhammad () (nebo Mohammed) Khallouf () (také znám jako Abou Ezzat) |
Ředitel útvaru 235 zvaného „Palestina“ (Damašek) zpravodajské služby pozemních ozbrojených sil, jenž představuje jádro vojenských represivních složek. Přímo se podílí na represích proti členům opozice. Odpovědný za mučení členů opozice držených ve vazbě. |
24.7.2012 |
|
131. |
Generálmajor Riad () (také znám jako Riyad) al-Ahmed () (také znám jako Al-Ahmad) |
Zástupce ředitele útvaru zpravodajské služby pozemních sil v Latákii. Odpovědný za mučení a vraždy členů opozice držených ve vazbě. |
24.7.2012 |
|
132. |
Brigádní generál Abdul-Salam ( ,) Fajr Mahmoud () |
Ředitel útvaru Bab Tuma (Damašek) zpravodajské služby vzdušných sil. Odpovědný za mučení členů opozice držených ve vazbě. |
24.7.2012 |
|
133. |
Brigádní generál Jawdat () al-Ahmed () (také znám jako Al-Ahmad) |
Ředitel útvaru zpravodajské služby vzdušných sil v Homsu. Odpovědný za mučení členů opozice držených ve vazbě. |
24.7.2012 |
|
134. |
Plukovník Qusay () Mihoub () |
Ředitel útvaru zpravodajské služby vzdušných sil v Dará (vyslán z Damašku do Dará poté, co v tomto městě vypukly demonstrace). Odpovědný za mučení členů opozice držených ve vazbě. |
24.7.2012 |
|
135. |
Plukovník Suhail () (také znám jako Suheil) Al-Abdullah () (také znám jako Al- Abdallah) |
Ředitel útvaru zpravodajské služby vzdušných sil v Latákii. Odpovědný za mučení členů opozice držených ve vazbě. |
24.7.2012 |
|
136. |
Brigádní generál Khudr () Khudr () |
Ředitel útvaru ředitelství pro všeobecné zpravodajství v Latákii. Odpovědný za mučení členů opozice držených ve vazbě. |
24.7.2012 |
|
137. |
Brigádní generál Ibrahim () Ma'ala () (také znám jako Maala, Maale) |
Ředitel útvaru 285 (Damašek) ředitelství pro všeobecné zpravodajství (koncem roku 2011 nahradil brigádního generála Hussama Fendiho). Odpovědný za mučení členů opozice držených ve vazbě. |
24.7.2012 |
|
138. |
Brigádní generál Firas () Al-Hamed () (také znám jako Al-Hamid) |
Ředitel útvaru 318 (Homs) ředitelství pro všeobecné zpravodajství. Odpovědný za mučení členů opozice držených ve vazbě. |
24.7.2012 |
|
139. |
Brigádní generál Hussam () (také znám jako Husam, Housam, Houssam) Luqa () (také znám jako Louqa, Louca, Louka, Luka) |
Od dubna 2012 ředitel útvaru ředitelství politické bezpečnosti v Homsu (nahradil brigádního generála Nasra al-Aliho). Odpovědný za mučení členů opozice držených ve vazbě. |
24.7.2012 |
|
140. |
Brigádní generál Taha () Taha () |
Vedoucí útvaru ředitelství politické bezpečnosti v Latákii. Odpovědný za mučení členů opozice držených ve vazbě. |
24.7.2012 |
|
141. |
Bassel () (také znám jako Basel) Bilal () |
Policejní důstojník v ústřední věznici v Idlibu. Přímo se účastnil mučení členů opozice zadržovaných v ústřední věznici v Idlibu. |
24.7.2012 |
|
142. |
Ahmad () (také znám jako Ahmed) Kafan () |
Policejní důstojník v ústřední věznici v Idlibu. Přímo se účastnil mučení členů opozice zadržovaných v ústřední věznici v Idlibu. |
24.7.2012 |
|
143. |
Bassam () al-Misri () |
Policejní důstojník v ústřední věznici v Idlibu. Přímo se účastnil mučení členů opozice zadržovaných v ústřední věznici v Idlibu. |
24.7.2012 |
|
144. |
Ahmed () (také znám jako Ahmad) al-Jarroucheh () (také znám jako Al-Jarousha, Al-Jarousheh, Al-Jaroucha, Al-Jarouchah, Al-Jaroucheh) |
rok narození: 1957 |
Ředitel zahraničního útvaru všeobecné zpravodajské služby (útvar 279). Z titulu své funkce je odpovědný za opatření všeobecné zpravodajské služby na syrských velvyslanectvích. Přímo se posílí na represích ze strany syrských orgánů proti členům opozice, a zejména je odpovědný za represe proti syrské opozici v zahraničí. |
24.7.2012 |
145. |
Michel () Kassouha () (také znám jako Kasouha) (také znám jako Ahmed Salem; také znám jako Ahmed Salem Hassan) |
datum narození: 1. února 1948 |
Od počátku 70. let dvacátého století je členem syrských bezpečnostních služeb a je zapojen do boje proti členům opozice ve Francii a v Německu. Od března 2006 je odpovědný za vztahy útvaru 273 syrského ředitelství pro všeobecné zpravodajství s veřejností. Dlouholetý vedoucí pracovník, má blízko k řediteli ředitelství pro všeobecné zpravodajství Alimu Mamloukovi, jenž je jednou z ústředních postav bezpečnostních sil režimu, na něhož jsou uvaleny sankce EU od 9. května 2011. Přímo podporuje represe ze strany syrského režimu proti členům opozice, a zejména je pověřen represí proti syrské opozici v zahraničí. |
24.7.2012 |
146. |
Generál Ghassan () Jaoudat () Ismail () (také znám jako Ismael) |
rok narození: 1960; místo původu: Drekish, oblast Tartous |
Odpovědný za útvar misí zpravodajské služby leteckých ozbrojených sil a ve spolupráci s útvarem zvláštních operací velí elitním jednotkám zpravodajské služby leteckých ozbrojených sil, jež hrají důležitou úlohu při represích ze strany režimu. Z titulu této funkce je Ghassan Jaoudat Ismail jedním z odpovědných vojenských činitelů, kteří přímo uskutečňují represe vedené režimem proti členům opozice. |
24.7.2012 |
147. |
Generál Amer () al-Achi () (také znám jako Amis al Ashi; také znám jako Ammar Aachi; také znám jako Amer Ashi) |
Absolvent vojenské akademie v Aleppu, velitel zpravodajského útvaru zpravodajské služby leteckých ozbrojených sil (od roku 2012), spolupracovník Daouda Rajaha, syrského ministra obrany. Vzhledem ke svým funkcím v rámci zpravodajské služby leteckých ozbrojených sil je Amer al-Achi zapojen do represí proti syrské opozici. |
24.7.2012 |
|
148. |
Generál Mohammed () (také znám jako Muhammad, Mohamed, Mohammad) Ali () Nasr () (nebo: Mohammed Ali Naser) |
rok narození: kolem 1960 |
Osoba blízká Maheru al-Assadovi, mladšímu bratru prezidenta. Ústřední část jeho kariéry proběhla v rámci republikánské gardy. V roce 2010 integroval útvar vnitřních záležitostí (útvar 251) zpravodajské služby, kteý je pověřen bojem proti politické opozici. Jako jeden z hlavních odpovědných činitelů se generál Mohammed Ali přímo účastní represí proti členům opozice. |
24.7.2012 |
149. |
Generál Issam () Hallaq () |
Od roku 2010 velitel štábu leteckých ozbrojených sil. Velí leteckým operacím proti opozici. |
24.7.2012 |
|
150. |
Ezzedine () Ismael () (také znám jako Ismail) |
datum narození: v polovině 40. let 20. století (pravděpodobně v roce 1947); místo narození: Bastir, oblast Jableh |
Generál ve výslužbě, dlouhodobý vedoucí pracovník zpravodajské služby leteckých ozbrojených sil, těsně po roce 2000 se stal jejím ředitelem. V roce 2006 byl jmenován politickým a bezpečnostním poradcem prezidenta. Jako politický a bezpečnostní poradce syrského prezidenta se Ezzedine Ismael podílí na politických represích vedených režimem proti opozici. |
24.7.2012 |
151. |
Samir () (také znám jako Sameer) Joumaa ( ) (také znám jako Jumaa, Jum'a, Joum'a) (také znám jako Abou Sami) |
Datum narození: kolem roku 1962 |
Již téměř 20 let je ředitelem úřadu Muhammada Nasifa Khayrbika, jednoho z čelných bezpečnostních poradců Bašára al-Asáda (a oficiálně zastává funkci tajemníka viceprezidenta Farouka al-Chareha). Jakožto blízký spolupracovník Bašára al-Asáda a Muhammeda Nasifa Khayrbika je Samir Joumaa zapojen do represivní politiky režimu proti členům opozice. |
24.7.2012 |
152. |
Dr. Qadri () (také znám jako Kadri) Jamil () (také znám jako Jameel) |
Místopředseda vlády pro hospodářské věci, ministr vnitřního obchodu a ochrany spotřebitele. Jako ministr vlády je spoluodpovědný za násilné represe režimu proti civilnímu obyvatelstvu. |
16.10.2012 |
|
153. |
Waleed () (také znám jako Walid) Al Mo'allem () (také znám jako Al Moallem, Muallem) |
Místopředseda vlády, ministr zahraničních věcí a ministr pro Syřany žijící v zahraničí. Jako ministr vlády je spoluodpovědný za násilné represe režimu proti civilnímu obyvatelstvu. |
16.10.2012 |
|
154. |
Generálmajor Fahd () Jassem () Al Freij () (také znám jako Al-Furayj) |
Ministr obrany a vojenský velitel. Jako ministr vlády je spoluodpovědný za násilné represe režimu proti civilnímu obyvatelstvu. |
16.10.2012 |
|
155. |
Dr. Mohammad () (také znám jako Mohamed, Muhammad, Mohammed) Abdul-Sattar () (také znám jako Abd al-Sattar) Al Sayed () (také znám jako Al Sayyed) |
Ministr náboženského odkazu. Jako ministr vlády je spoluodpovědný za násilné represe režimu proti civilnímu obyvatelstvu. |
16.10.2012 |
|
156. |
Ing. Hala () Mohammad () (také známa jako Mohamed, Muhammad, Mohammed) Al Nasser () |
Ministryně cestovního ruchu. Jako ministryně vlády je spoluodpovědná za násilné represe režimu proti civilnímu obyvatelstvu. |
16.10.2012 |
|
157. |
Ing. Bassam () Hanna () |
Ministr pro vodní zdroje. Jako ministr vlády je spoluodpovědný za násilné represe režimu proti civilnímu obyvatelstvu. |
16.10.2012 |
|
158. |
Ing. Subhi () Ahmad () Al Abdallah () (také znám jako Al-Abdullah) |
Ministr zemědělství a agrární reformy. Jako ministr vlády je spoluodpovědný za násilné represe režimu proti civilnímu obyvatelstvu. |
16.10.2012 |
|
159. |
Dr. Mohammad () (také znám jako Muhammad, Mohamed, Mohammed) Yahiya () (také znám jako Yehya, Yahya, Yihya, Yihia, Yahia) Moalla () (také znám jako Mu’la, Ma’la, Muala, Maala, Mala) |
Ministr vysokoškolského vzdělávání Jako ministr vlády je spoluodpovědný za násilné represe režimu proti civilnímu obyvatelstvu. |
16.10.2012 |
|
160. |
Dr. Hazwan Al Wez (také znám jako Al Wazz) |
Ministr školství. Jako ministr vlády je spoluodpovědný za násilné represe režimu proti civilnímu obyvatelstvu. |
16.10.2012 |
|
161. |
Dr. Mohamad () (také znám jako Muhammad, Mohamed, Mohammed, Mohammad) Zafer () (také znám jako Dhafer) Mohabak () (také znám jako Mohabbak, Muhabak, Muhabbak) |
Ministr hospodářství a zahraničního obchodu. Jako ministr vlády je spoluodpovědný za násilné represe režimu proti civilnímu obyvatelstvu. |
16.10.2012 |
|
162. |
Dr. Mahmoud () Ibraheem () (také znám jako Ibrahim) Sa'iid () (také znám jako Said, Sa’eed, Saeed) |
Ministr dopravy. Jako ministr vlády je spoluodpovědný za násilné represe režimu proti civilnímu obyvatelstvu. |
16.10.2012 |
|
163. |
Dr. Safwan () Al Assaf () |
Ministr bydlení a rozvoje měst. Jako ministr vlády je spoluodpovědný za násilné represe režimu proti civilnímu obyvatelstvu. |
16.10.2012 |
|
164. |
Ing. Yasser () (také znám jako Yaser) Al Siba'ii () (také znám jako Al-Sibai, Al-Siba’i, Al Sibaei) |
Ministr veřejných prací. Jako ministr vlády je spoluodpovědný za násilné represe režimu proti civilnímu obyvatelstvu. |
16.10.2012 |
|
165. |
Ing. Sa'iid () (také znám jako Sa’id, Sa’eed, Saeed) Ma'thi () (také znám jako Mu’zi, Mu'dhi, Ma'dhi, Ma'zi, Maazi) Hneidi () |
Ministr ropy a nerostných zdrojů. Jako ministr vlády je spoluodpovědný za násilné represe režimu proti civilnímu obyvatelstvu. |
16.10.2012 |
|
166. |
Dr. Lubana () (také známa jako Lubanah) Mushaweh () (také známa jako Mshaweh, Mshawweh, Mushawweh) |
rok narození: 1955; místo narození: Damašek. |
Ministryně kultury. Jako ministryně vlády je spoluodpovědná za násilné represe režimu proti civilnímu obyvatelstvu. |
16.10.2012 |
167. |
Dr. Jassem () (také znám jako Jasem) Mohammad () (také znám jako Mohamed, Muhammad, Mohammed) Zakaria () |
rok narození: 1968 |
Ministr práce a sociálních věcí. Jako ministr vlády je spoluodpovědný za násilné represe režimu proti civilnímu obyvatelstvu. |
16.10.2012 |
168. |
Omran () Ahed () Al Zu'bi () (také znám jako Al Zoubi, Al Zo’bi, Al Zou’bi) |
datum narození: 27. září 1959; místo narození: Damašek |
Ministr informací. Jako ministr vlády je spoluodpovědný za násilné represe režimu proti civilnímu obyvatelstvu. |
16.10.2012 |
169. |
Dr. Adnan () Abdo () (také znám jako Abdou) Al Sikhny () (také znám jako Al-Sikhni, Al-Sekhny, Al-Sekhni) |
Ministr průmyslu. Jako ministr vlády je spoluodpovědný za násilné represe režimu proti civilnímu obyvatelstvu. |
16.10.2012 |
|
170. |
Najm () (také znám jako Nejm) Hamad () Al Ahmad () (také znám jako Al-Ahmed) |
Ministr spravedlnosti. Jako ministr vlády je spoluodpovědný za násilné represe režimu proti civilnímu obyvatelstvu. |
16.10.2012 |
|
171. |
Dr. Abdul-Salam ( ,) Al Nayef () |
Ministr zdravotnictví. Jako ministr vlády je spoluodpovědný za násilné represe režimu proti civilnímu obyvatelstvu. |
16.10.2012 |
|
172. |
Dr. Ali () Heidar () (také znám jako Haidar, Heydar, Haydar) |
Státní ministr pro otázky národního usmíření. Jako ministr vlády je spoluodpovědný za násilné represe režimu proti civilnímu obyvatelstvu. |
16.10.2012 |
|
173. |
Dr. Nazeera () (také známa jako Nazira, Nadheera, Nadhira) Farah () Sarkees () (také známa jako Sarkis) |
Státní ministryně pro otázky životního prostředí. Jako ministryně vlády je spoluodpovědná za násilné represe režimu proti civilnímu obyvatelstvu. |
16.10.2012 |
|
174. |
Mohammed () Turki () Al Sayed () |
Státní ministr. Jako ministr vlády je spoluodpovědný za násilné represe režimu proti civilnímu obyvatelstvu. |
16.10.2012 |
|
175. |
Najm-eddin () (také znám jako Nejm-eddin, Nejm-eddeen, Najm-eddeen, Nejm-addin, Nejm-addeen, Najm-addeen, Najm-addin) Khreit () (také znám jako Khrait) |
Státní ministr. Jako ministr vlády je spoluodpovědný za násilné represe režimu proti civilnímu obyvatelstvu. |
16.10.2012 |
|
176. |
Abdullah () (také znám jako Abdallah) Khaleel () (také znám jako Khalil) Hussein () (také znám jako Hussain) |
Státní ministr. Jako ministr vlády je spoluodpovědný za násilné represe režimu proti civilnímu obyvatelstvu. |
16.10.2012 |
|
177. |
Jamal () Sha'ban () (také znám jako Shaaban) Shaheen () |
Státní ministr. Jako ministr vlády je spoluodpovědný za násilné represe režimu proti civilnímu obyvatelstvu. |
16.10.2012 |
|
178. |
Sulieman () Maarouf () (také znám jako Suleiman Maarouf, Sulayman Ma'ruf, Sleiman Maarouf; Sulaiman Maarouf) |
cestovní pas: je držitelem pasu Spojeného království |
Podnikatel blízký rodině prezidenta Asáda. Vlastní akcie televizní stanice Addounia TV, která je zařazena na seznam. Blízký vztah s Muhammadem Nasifem Khayrbikem, který je určenou osobou. Podporuje syrský režim. |
16.10.2012 |
179. |
Razan () Othman () |
manželka Ramiho Makhloufa, dcera Waleeda (také známého jako Walid) Othmana; datum narození: 31. ledna 1977; místo narození: provincie Latákie; identifikační č.: 06090034007 |
Má úzké osobní a finanční vazby na Ramiho Makhloufa, který je jako bratrancem prezidenta Bašára Asáda a hlavním poskytovatelem finančních prostředků režimu a určenou osobou. Jako taková má vazby na syrský režim a má z něj prospěch. |
16.10.2012 |
B. Subjekty
Název |
Identifikační údaje |
Odůvodnění |
Datum zařazení na seznam |
|
1. |
Bena Properties |
Společnost ovládaná Rami Makhloufem, poskytuje režimu finanční prostředky. |
23.6.2011 |
|
2. |
Al Mashreq Investment Fund (AMIF) (také pod názvem Sunduq Al Mashrek Al Istithmari) |
P.O. Box 108,Damašek;Tel.: 963 112110059 / 963 112110043;Fax: 963 933333149 |
Společnost ovládaná Rami Makhloufem, poskytuje režimu finanční prostředky. |
23.6.2011 |
3. |
Hamcho International (Hamsho International Group) |
Baghdad Street,P.O. Box 8254,Damašek;Tel.: 963 112316675;Fax: 963 112318875;Internetová stránka: www.hamshointl.com;e-mail: info@hamshointl.com a hamshogroup@yahoo.com |
Společnost ovládaná Mohammadem Hamchem nebo Hamshem, poskytuje režimu finanční prostředky. |
23.6.2011 |
4. |
Military Housing Establishment (také pod názvem MILIHOUSE) |
Společnost pro veřejné práce ovládaná Riyadem Shalishem a ministerstvem obrany; poskytuje režimu finanční prostředky. |
23.6.2011 |
|
5. |
Ředitelství politické bezpečnosti |
Státní služba Sýrie podílející se přímo na represích. |
23.8.2011 |
|
6. |
Ředitelství pro všeobecné zpravodajství |
Státní služba Sýrie podílející se přímo na represích. |
23.8.2011 |
|
7. |
Ředitelství pro vojenské zpravodajství |
Státní služba Sýrie podílející se přímo na represích. |
23.8.2011 |
|
8. |
Zpravodajská služba vojenského letectva |
Státní služba Sýrie podílející se přímo na represích. |
23.8.2011 |
|
9. |
Brigády al-Kuds IRGC (brigády al-Kuds) |
Teherán, Írán |
Brigády al-Kuds jsou specializovanou složkou íránských islámských revolučních gard (IRGC). Brigády al-Kuds poskytují vybavení a podporu syrskému režimu k potlačení protestů v Sýrii. Brigády al-Kuds IRGC poskytují syrským bezpečnostním službám technickou pomoc, vybavení a podporu při represích občanského protestního hnutí. |
23.8.2011 |
10. |
Mada Transport |
Dceřiná společnost společnosti Cham Holding (Sehanya Dara'a Highway, PO Box 9525; Tel.: 00 963 11 99 62) |
Hospodářský subjekt, který financuje režim. |
2.9.2011 |
11. |
Cham Investment Group |
Dceřiná společnost společnosti Cham Holding (Sehanya Dara'a Highway, PO Box 9525; Tel.: 00 963 11 99 62) |
Hospodářský subjekt, který financuje režim. |
2.9.2011 |
12. |
Real Estate Bank |
Insurance Bldg- Yousef Al-Azmeh Square,Damašek,P.O. Box: 2337Damašek, Syrská arabská republika;Tel.: (+963) 11 2456777 a 2218602;Fax: (+963) 11 2237938 a 2211186;e-mail: Publicrelations@reb.sy;Internetová stránka: www.reb.sy |
Státem vlastněná banka poskytující finanční podporu režimu. |
2.9.2011 |
13. |
Addounia TV (také pod názvem Dounia TV) |
Tel.: +963-11-5667274, +963-11-5667271; Fax: +963-11-5667272; Internetová stránka: http://www.addounia.tv |
Televizní společnost Addounia TV podněcuje k používání násilí proti civilnímu obyvatelstvu v Sýrii. |
23.9.2011 |
14. |
Cham Holding |
Cham Holding Building Daraa Highway - Ashrafiyat Sahnaya Rif Dimashq – SýrieP.O Box 9525;Tel +963 (11) 9962, +963 (11) 668 14000, +963 (11) 673 1044;Fax +963 (11) 673 1274;e-mail:Internetová stránka:www.chamholding.sy |
Společnost ovládaná Rami Makhloufem, největší holdingová společnost v Sýrii, podporuje režim a sama využívá jeho podpory. |
23.9.2011 |
15. |
El-Tel Co. (El-Tel Middle East Company) |
Adresa: Dair Ali Jordan Highway,P.O. Box 13052,Damašek – Sýrie;Tel. +963-11-2212345;Fax +963-11-44694450;e-mail: sales@eltelme.com;Internetová stránka: www.eltelme.com |
Výroba a dodávky komunikačních a přenosových věží a dalších zařízení určených syrské armádě. |
23.9.2011 |
16. |
Ramak Constructions Co. |
Adresa: Dara'a Highway,Damašek, Sýrie;Tel.: +963-11-6858111;Mobil: +963-933-240231 |
Výstavba kasáren, vojenských ubikací na hraničních přechodech a jiných budov pro potřeby armády. |
23.9.2011 |
17. |
Souruh Company (také pod názvem SOROH Al Cham) |
Adresa: Adra Free Zone AreaDamašek – Sýrie;Tel.: +963-11-5327266;Mobil: +963-933-526812 +963-932-878282;Fax:+963-11-5316396;e-mail: sorohco@gmail.com;Internetová stránka: http://sites.google.com/site/sorohco |
Investice do projektů vojenského průmyslu na místní úrovni, výroba součástek pro zbraně a souvisejícího materiálu. 100 % společnosti vlastní Rami Makhlouf. |
23.9.2011 |
18. |
Syriatel |
Thawra Street, Ste Building 6th Floor,BP 2900;Tel.: +963 11 61 26 270;Fax: +963 11 23 73 97 19;e-mail: info@syriatel.com.sy;Internetová stránka: http://syriatel.sy/ |
Společnost ovládaná Rami Makhloufem, poskytuje finanční podporu režimu: prostřednictvím licenční smlouvy odvádí 50 % svých zisků vládě. |
23.9.2011 |
19. |
Cham Press TV |
Al Qudsi building, 2nd Floor - Baramkeh - Damašek;Tel.: +963 - 11- 2260805;Fax: +963 - 11 - 2260806;e-mail: mail@champress.comInternetová stránka: www.champress.net |
Televizní stanice podílející se na dezinformačních kampaních a podněcování k používání násilí vůči demonstrantům. |
1.12.2011 |
20. |
Al Watan |
Al Watan Newspaper - Damašek – Duty Free Zone;Tel.: 00963 11 2137400Fax: 00963 11 2139928 |
Deník podílející se na dezinformačních kampaních a podněcování k používání násilí vůči demonstrantům. |
1.12.2011 |
21. |
Centre d’études et de recherches syrien (CERS) (také známa jako Centre d’Etude et de Recherche Scientifique (CERS); Scientific Studies and Research Center (SSRC); Centre de Recherche de Kaboun) |
Barzeh Street,PO Box 4470,Damašek |
Poskytuje syrské armádě podporu při získávání vybavení přímo užívaného při sledování a represích vůči demonstrantům. |
1.12.2011 |
22. |
Business Lab |
Maysat Square, Al Rasafi Street Bldg. 9,P.O. Box 7155,Damašek;Tel.: 963112725499Fax: 963112725399 |
Krycí společnost, kterou využívá CERS k získávání citlivého materiálu. |
1.12.2011 |
23. |
Industrial Solutions |
Baghdad Street 5,PO Box 6394,Damašek;Tel./fax: 63114471080 |
Krycí společnost, kterou využívá CERS k získávání citlivého materiálu. |
1.12.2011 |
24. |
Mechanical Construction Factory (MCF) |
P.O. Box 35202,Industrial Zone,Al-Qadam Road,Damašek |
Krycí společnost, kterou využívá CERS k získávání citlivého materiálu. |
1.12.2011 |
25. |
Syronics – Syrian Arab Co. for Electronic Industries |
Kaboon Street,P.O.Box 5966,Damašek;Tel.: +963-11-5111352;Fax: +963-11-5110117 |
Krycí společnost, kterou využívá CERS k získávání citlivého materiálu. |
1.12.2011 |
26. |
Handasieh – Organization for Engineering Industries |
P.O.Box 5966,Abou Bakr Al-Seddeq St.,Damašeka PO BOX 2849Al-Moutanabi Street,Damašeka PO BOX 21120Baramkeh,Damašek;Tel.: 963112121816 – 963112121834 – 963112214650 – 963112212743 – 963115110117 |
Krycí společnost, kterou využívá CERS k získávání citlivého materiálu. |
1.12.2011 |
27. |
Syria Trading Oil Company (Sytrol) |
Prime Minister Building,17 Street Nissan,Damašek, Sýrie |
Státem vlastněná společnost odpovědná za veškerý vývoz ropy ze Sýrie. Poskytuje finanční podporu režimu. |
1.12.2011 |
28. |
General Petroleum Corporation (GPC) |
New Sham - Building of Syrian Oil Company,PO Box 60694,Damašek, SýrieBOX: 60694;Tel.: 963113141635;Fax: 963113141634;e-mail: info@gpc-sy.com |
Státem vlastněná ropná společnost. Poskytuje finanční podporu režimu. |
1.12.2011 |
29. |
Al Furat Petroleum Company |
Dummar - New Sham -Western Dummar 1st. Island -Property 2299- AFPC BuildingP.O. Box 7660Damašek – Sýrie;Tel.: 00963-11- (6183333), 00963-11- (31913333);Fax: 00963-11- (6184444), 00963-11- (31914444);afpc@afpc.net.sy |
Společný podnik, 50 % vlastněno GPC. Poskytuje finanční podporu režimu. |
1.12.2011 |
30. |
Industrial Bank |
Dar Al Muhanisen Building, 7th Floor, Maysaloun Street,P.O. Box 7572Damašek, Sýrie;Tel.: +963 11-222-8200. +963 11-222-7910;Fax: +963 11-222-8412 |
Státem vlastněná banka. Poskytuje finanční podporu režimu. |
23.1.2012 |
31. |
Popular Credit Bank |
Dar Al Muhanisen Building, 6th Floor, Maysaloun Street,Damašek, Sýrie;Tel.: +963 11-222-7604, +963 11-221-8376;Fax: +963 11-221-0124 |
Státem vlastněná banka. Poskytuje finanční podporu režimu. |
23.1.2012 |
32. |
Saving Bank |
Sýrie-Damašek – Merjah – Al-Furat St.P.O. Box: 5467;Fax: 224 4909 – 245 3471;Tel.: 222 8403;e-mail: s.bank@scs-net.org post-gm@net.sy |
Státem vlastněná banka. Poskytuje finanční podporu režimu. |
23.1.2012 |
33. |
Agricultural Cooperative Bank |
Agricultural Cooperative Bank Building, Damascus Tajhez,P.O. Box 4325,Damašek, Sýrie.Tel.: +963 11-221-3462; +963 11-222-1393Fax: +963 11-224-1261Internetová stránka: www.agrobank.org |
Státem vlastněná banka. Poskytuje finanční podporu režimu. |
23.1.2012 |
34. |
Syrian Lebanese Commercial Bank |
Syrian Lebanese Commercial Bank Building, 6th Floor, Makdessi Street, Hamra,P.O. Box 11-8701,Bejrút, Libanon;Tel.: +961 1-741666;Fax: +961 1-738228; +961 1-753215; +961 1-736629Internetová stránka: www.slcb.com.lb |
Dceřiná společnost banky Commercial Bank of Syria, která je již uvedena na seznamu. Poskytuje finanční podporu režimu. |
23.1.2012 |
35. |
Deir ez-Zur Petroleum Company |
Dar Al Saadi Building 1st, 5th, a 6th Floor Zillat Street Mazza AreaP.O. Box 9120Damašek, Sýrie;Tel.: +963 11-662-1175; +963 11-662-1400;Fax: +963 11-662-1848 |
Společný podnik se společností GPC. Poskytuje finanční podporu režimu. |
23.1.2012 |
36. |
Ebla Petroleum Company |
Head Office Mazzeh Villat Ghabia Dar Es Saada 16Damašek, SýrieTel.: +963 116691100P.O. Box 9120 |
Společný podnik se společností GPC. Poskytuje finanční podporu režimu. |
23.1.2012 |
37. |
Dijla Petroleum Company |
Building No. 653 – 1st Floor, Daraa Highway,P.O. Box 81,Damašek, Sýrie |
Společný podnik se společností GPC. Poskytuje finanční podporu režimu. |
23.1.2012 |
38. |
Syrská centrální banka (Central Bank of Syria) |
Sýrie, Damašek, náměstí Sabah BahratPoštovní adresa: Altjreda al Maghrebeh square,Damašek, Syrská arabská republika,P.O.Box: 2254 |
Poskytuje finanční podporu režimu. |
27.2.2012 |
39. |
Syrian Petroleum company |
Adresa: Dummar Province, Expansion Square, Island 19-Building 32P.O. BOX: 2849 nebo 3378;Tel.: 00963-11-3137935 nebo 3137913;Fax: 00963-11-3137979 nebo 3137977;e-mail: spccom2@scs-net.org neboInternetové stránky: www.spc.com.sy www.spc-sy.com |
Státem vlastněná ropná společnost. Poskytuje finanční podporu syrskému režimu. |
23.3.2012 |
40. |
Mahrukat Company (The Syrian Company for the Storage and Distribution of Petroleum Products (Syrská společnost skladování a distribuce ropných produktů)) |
Ústředí: Damašek - Al Adawi st., Petroleum building;Fax: 00963-11/4445796;Tel.: 00963-11/44451348 – 4451349;e-mail: mahrukat@net.syInternetová stránka: http://www.mahrukat.gov.sy/indexeng.php |
Státem vlastněná ropná společnost. Poskytuje finanční podporu syrskému režimu. |
23.3.2012 |
41. |
General Organisation of Tobacco |
Salhieh Street 616,Damašek, Sýrie |
Poskytuje syrskému režimu finanční podporu. Společnost General Organisation of Tobacco je plně vlastněna syrským státem. Zisky této organizace, plynoucí mimo jiné i z prodeje licencí na uvádění tabáku zahraničních značek na trh a z daní na dovoz tabáku zahraničních značek, jsou převáděny na syrský stát. |
15.5.2012 |
42. |
Ministerstvo obrany |
Adresa: Umayyad Square,Damašek;Tel.: +963-11-7770700 |
Orgán syrské vlády přímo zapojený do represí. |
26.6.2012 |
43. |
Ministerstvo vnitra |
Adresa: Merjeh Square,Damašek;Tel.: +963-11-2219400, +963-11-2219401, +963-11-2220220, +963-11-2210404 |
Orgán syrské vlády přímo zapojený do represí. |
26.6.2012 |
44. |
Syrský národní bezpečnostní úřad |
Syrský vládní orgán a součást syrské strany Baas. Přímo zapojen do represí. Nařídil syrským bezpečnostním silám používat extrémní násilí proti demonstrantům. |
26.6.2012 |
|
45. |
Syria International Islamic Bank (SIIB) také známa jako: Syrian International Islamic Bank; také známa jako SIIB) |
Místo: Syria International Islamic Bank Building, Main Highway Road, Al Mazzeh Area,P.O. Box 35494,Damašek, Sýrie;Alt. Místo: P.O. Box 35494,Mezza'h Vellat Sharqia'h, vedle konzulátu Saúdské Arábie,Damašek, Sýrie |
SIIB skrytě jedná za banku Commercial Bank of Syria, a umožnila tak této bance obcházet sankce, které na ni uvalila EU. Od roku 2011 do roku 2012 SIIB tajně zprostředkovala pro banku Commercial Bank of Syria financování ve výši téměř 150 milionů USD. Finanční ujednání, která byla údajně provedena bankou SIIB ve skutečnosti provedla banka Bank of Syria. Kromě spolupráce s bankou Commercial Bank of Syria za účelem obcházení sankcí, zprostředkovala SIIB v roce 2012 několik významných plateb pro banku Syrian Lebanese Commercial Bank, tj. další banku, která je již na seznamu EU. Těmito způsoby přispívá SIIB k poskytování finanční podpory syrskému režimu. |
26.6.2012 |
46. |
General Organisation of Radio and TV (také známa jako Syrian Directorate General of Radio & Television Est; také známa jako: General Radio and Television Corporation; také známa jako Radio and Television Corporation; také známa jako GORT) |
Adresa: Al Oumaween Square,P.O. Box 250,Damašek, Sýrie;Tel.: (963 11) 223 4930 |
Státní agentura podřízená ministerstvu informací Sýrie a jako taková podporuje a propaguje jeho informační politiku. Je odpovědná za provoz syrských státních televizních kanálů, dvou pozemních a jednoho družicového, jakož I vládních rozhlasových stanic. GORT podněcuje k násilí vůči civilnímu obyvatelstvu v Sýrii a slouží jakožto nástroj propagandy pro Assadův režim a k šíření falešných informací. |
26.6.2012 |
47. |
Syrian Company for Oil Transport (také známa jako Syrian Crude Oil Transportation Company; také známa jako „SCOT“; také známa jako „SCOTRACO“ |
Banias Industrial Area, Latakia Entrance Way,P.O. Box 13,Banias, Sýrie;Internetová stránka www.scot-syria.com;e-mail: scot50@scn-net.org |
Syrská státní ropná společnost. Poskytuje finanční podporu režimu. |
26.6.2012 |
48. |
Drex Technologies S.A. |
Datum založení společnosti: 4. července 2000; Registrační číslo: 394678; Ředitel.: Rami Makhlouf; Registrovaný zástupce: Mossack Fonseca & Co (BVI) Ltd |
Drex Technologies je ve výhradním vlastnictví Ramiho Makhloufa, na něhož se vztahují sankce EU za poskytování finanční podpory syrskému režimu. Rami Makhlouf využívá Drex Technologies pro zprostředkování a správu svých finančních podílů, včetně většinového podílu v SyriaTel, kterou EU již dříve zařadila na seznam, neboť syrskému režimu rovněž poskytuje finanční podporu. |
24.7.2012 |
49. |
Cotton Marketing Organisation |
Adresa: Bab Al-FarajP.O. Box 729,Aleppo;Tel.: +96321 2239495/6/7/8;Cmo-aleppo@mail.sy, www.cmo.gov.sy |
Státem vlastněná společnost. Poskytuje syrskému režimu finanční podporu. |
24.7.2012 |
50. |
Syrian Arab Airlines (také známy jako SAA, také známy jako Syrian Air) |
Al-Mohafazeh Square,P.O. Box 417,Damašek, Sýrie;Tel.:+963112240774 |
Státní společnost ovládaná režimem. Poskytuje režimu finanční podporu. |
24.7.2012 |
51. |
Drex Technologies Holding S.A. |
Společnost registrovaná v Lucembursku pod číslem B77616, dříve usazená na adrese: 17, rue Beaumont,L-1219 Lucemburk. |
Skutečným vlastníkem Drex Technologies Holdings S.A.je Rami Makhlouf, na něhož se vztahují sankce EU za poskytování finanční podpory syrskému režimu. |
17.8.2012 |
52. |
Megatrade |
Adresa: Aleppo Street,P.O. Box 5966,Damašek, Sýrie;Fax: 963114471081 |
Působí jako zástupce Scientific Studies and research Centre (SSRC), který je zařazen na seznam. Podílí se na obchodu se zbožím dvojího užití, který je na základě sankcí EU vůči syrské vládě zakázán. |
16.10.2012 |
53. |
Expert Partners |
Adresa: Rukn Addin, Saladin Street, Building 5,PO Box: 7006,Damašek, Sýrie |
Působí jako zástupce Scientific Studies and research Centre (SSRC), který je zařazen na seznam. Podílí se na obchodu se zbožím dvojího užití, který je na základě sankcí EU vůči syrské vládě zakázán. |
16.10.2012 |
PŘÍLOHA II
Seznam subjektů podle článku 25
Subjekty
Název |
Identifikační údaje |
Odůvodnění |
Datum zařazení na seznam |
|
1. |
Commercial Bank of Syria (Syrská obchodní banka) |
— pobočka Damašek, P.O. Box 2231, Moawiya St., Damašek, Sýrie; — P.O. Box 933, Yousef Azmeh Square, Damašek, Sýrie; — pobočka Aleppo, P.O. Box 2, Kastel Hajjarin St., Aleppo, Sýrie; SWIFT/BIC CMSY SY DA; veškeré pobočky po celém světě [NPWMD]; Internetová stránka: http://cbs-bank.sy/En-index.php; Tel.: +963 11 2218890; Fax: +963 11 2216975; všeobecné vedení: dir.cbs@mail.sy |
Banka vlastněná státem poskytující finanční podporu režimu. |
13.10.2011 |
( 1 ) Úř. věst. L 319, 2.12.2011, s. 56.