EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02008R1077-20100710

Consolidated text: Nařízení Komise (ES) č. 1077/2008 ze dne 3. listopadu 2008 , kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1966/2006 o elektronickém zaznamenávání a hlášení rybolovných činností a o zařízení pro dálkové snímání a kterým se zrušuje nařízení (ES) č. 1566/2007

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/1077/2010-07-10

2008R1077 — CS — 10.07.2010 — 001.001


Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

►B

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1077/2008

ze dne 3. listopadu 2008,

kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1966/2006 o elektronickém zaznamenávání a hlášení rybolovných činností a o zařízení pro dálkové snímání a kterým se zrušuje nařízení (ES) č. 1566/2007

(Úř. věst. L 295, 4.11.2008, p.3)

Ve znění:

 

 

Úřední věstník

  No

page

date

►M1

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 599/2010 ze dne 8. července 2010

  L 174

1

9.7.2010


Opraveno:

►C1

Oprava, Úř. věst. L 006, 10.1.2009, s. 117  (1077/08)




▼B

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1077/2008

ze dne 3. listopadu 2008,

kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1966/2006 o elektronickém zaznamenávání a hlášení rybolovných činností a o zařízení pro dálkové snímání a kterým se zrušuje nařízení (ES) č. 1566/2007



KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1966/2006 ze dne 21. prosince 2006 o elektronickém zaznamenávání a hlášení rybolovných činností a o zařízení pro dálkové snímání ( 1 ), a zejména na článek 5 tohoto nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Ustanovení čl. 22 odst. 1 písm. c) nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 ( 2 ) stanoví, že činnosti prováděné v rámci působnosti společné rybářské politiky se zakazují, pokud velitel bez zbytečného prodlení nezaznamenává a nepředává údaje o rybolovných činnostech včetně vykládek a překládek a pokud kopie záznamů nejsou zpřístupněny příslušným orgánům.

(2)

V souladu s nařízením Rady (ES) č. 1966/2006 se povinnost elektronicky zaznamenávat a předávat údaje z lodního deníku, prohlášení o vykládce a prohlášení o překládce vztahuje na velitele rybářských plavidel Společenství o celkové délce přesahující 24 metrů do 24 měsíců od vstupu prováděcích pravidel v platnost a na velitele rybářských plavidel Společenství o celkové délce přesahující 15 metrů do 42 měsíců od vstupu těchto prováděcích plavidel v platnost.

(3)

Každodenní hlášení rybolovných činností umožňuje výrazně zvýšit účinnost sledování, kontroly a dohledu na moři i na zemi.

(4)

Článek 6 nařízení Rady (EHS) č. 2847/93 ze dne 12. října 1993 o zavedení kontrolního režimu pro společnou rybářskou politiku ( 3 ) stanoví, že velitelé rybářských plavidel Společenství vedou o svých operacích lodní deník.

(5)

Článek 8 nařízení Rady (EHS) č. 2847/93 stanoví, že velitel nebo zástupce velitele každého rybářského plavidla Společenství, jehož celková délka je 10 metrů nebo vyšší, předá, po každém vyplutí a do 48 hodin po vykládce, příslušným orgánům členských států vykládky prohlášení.

(6)

Článek 9 nařízení Rady (EHS) č. 2847/93 stanoví, že dražební střediska nebo jiné organizace nebo osoby schválené členskými státy, které zajišťují první prodej produktů rybolovu, předloží při prvním prodeji příslušným orgánům členského státu, na jehož území jsou produkty poprvé uvedeny na trh, doklad o prodeji.

(7)

Článek 9 nařízení Rady (EHS) č. 2847/93 rovněž stanoví, že pokud se první uvedení produktů rybolovu na trh neuskuteční v členském státě, kde byly produkty vyloženy, členský stát odpovědný za kontrolu prvního uvedení na trh zajistí, aby byla kopie dokladu o prodeji co nejrychleji předložena příslušným orgánům odpovědným za kontrolu vykládky těchto produktů.

(8)

Článek 19 nařízení Rady (EHS) č. 2847/93 požaduje, aby členské státy vytvořily elektronickou databázi a vypracovaly validační systém sestávající zejména z prověřování pomocí křížových kontrol a kontroly dat.

(9)

Články 19b a 19e nařízení Rady (EHS) č. 2847/93 požadují, aby velitelé rybářských plavidel Společenství podávali hlášení o intenzitě rybolovu a zaznamenávali je do lodního deníku.

(10)

Článek 5 nařízení Rady (ES) č. 2347/2002 ( 4 ) požaduje, aby velitel rybářského plavidla Společenství, které je držitelem povolení k hlubinnému rybolovu, zaznamenával do lodního deníku nebo do formuláře dodaného členským státem vlajky informace o vlastnostech rybolovných zařízení a rybolovných činností.

(11)

Nařízení Rady (ES) č. 768/2005 ( 5 ), kterým se zřizuje Agentura Společenství pro kontrolu rybolovu a mění nařízení (EHS) č. 2847/93 o zavedení kontrolního režimu pro společnou rybářskou politiku, stanoví provádění plánů společného nasazení.

(12)

Nařízení Komise (ES) č. 1566/2007 ( 6 ) stanovilo prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1966/2006, pokud jde o elektronické zaznamenávání a hlášení rybolovných činností a o zařízení pro dálkové snímání.

(13)

Nyní je nutno některá ustanovení obsažená v nařízení (ES) č. 1566/2007 vypracovat podrobněji a vyjasnit je.

Proto je vhodné nařízení (ES) č. 1566/2007 zrušit a nahradit je nařízením novým.

(14)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro rybolov a akvakulturu,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:



KAPITOLA I

OBECNÁ USTANOVENÍ

Článek 1

Oblast působnosti

1.  Toto nařízení se vztahuje na

a) rybářská plavidla Společenství o celkové délce přesahující 24 metrů od 1. ledna 2010;

b) rybářská plavidla Společenství o celkové délce přesahující 15 metrů od 1. července 2011;

c) registrované odběratele, registrované dražby nebo jiné subjekty či osoby schválené členskými státy, které odpovídají za první prodej produktů rybolovu, s ročním finančním obratem z prvního prodeje produktů rybolovu převyšujícím 400 000 EUR od 1. ledna 2009.

2.  Aniž je dotčen odst. 1 písm. a), použije se toto nařízení na rybářská plavidla Společenství plující pod vlajkou daného členského státu o celkové délce přesahující 24 metrů od dřívějšího data než 1. ledna 2010, pokud tak daný stát stanoví.

3.  Aniž je dotčen odst. 1 písm. b), použije se toto nařízení na rybářská plavidla Společenství plující pod vlajkou daného členského státu o celkové délce přesahující 15 metrů od dřívějšího data než 1. července 2011, pokud tak daný stát stanoví.

4.  Bez ohledu na data stanovená v odstavci 1 písm. a) a b) se může členský stát rozhodnout, že v souladu s čl. 3 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 1966/2006 se toto nařízení použije na plavidla o maximální délce 15 metrů plující pod jeho vlajkou před těmito daty.

5.  Členské státy mohou uzavřít dvoustranné dohody o užívání elektronických systémů podávání zpráv na plavidlech plujících pod jejich vlajkou ve vodách spadajících pod jejich svrchovanost nebo jurisdikci pod podmínkou, že plavidla splňují všechny podmínky stanovené v tomto nařízení.

6.  Toto nařízení platí pro rybářská plavidla Společenství bez ohledu na vody, v nichž provádějí své rybolovné činnosti, nebo přístavy, v nichž provádějí vykládku.

7.  Toto nařízení neplatí pro rybářská plavidla Společenství používaná výhradně pro účely akvakultury.

Článek 2

Seznam provozovatelů a plavidel

1.  Každý členský stát vypracuje seznam registrovaných odběratelů, registrovaných dražeb nebo jiných subjektů či osob, které schválil a které odpovídají za první prodej produktů rybolovu, s ročním finančním obratem produktů rybolovu převyšujícím 400 000 EUR. Prvním referenčním rokem je rok 2007 a seznam je pravidelně aktualizován od 1. ledna stávajícího roku (roku n) na základě ročního finančního obratu produktů rybolovu převyšujícího 400 000 EUR v roce n-2. Tento seznam se zveřejní na úřední internetové stránce členského státu.

2.  Každý členský stát vypracuje a pravidelně aktualizuje seznamy rybářských plavidel Společenství plujících pod jeho vlajkou, na která se vztahují ustanovení tohoto nařízení v souladu s čl. 1 odst. 2, 3, 4 a 5. Tyto seznamy se zveřejní na úřední internetové stránce členského státu, a to ve formátu stanoveném v rámci konzultací mezi členskými státy a Komisí.

Článek 3

Definice

Pro účely tohoto nařízení se použijí tyto definice:

1) „rybolovnou činností“ se rozumí všechny činnosti související s vyhledáváním ryb, ponořováním, kladením a vytahováním lovného zařízení a vybíráním úlovku z tohoto zařízení;

2) „plánem společného nasazení“ se rozumí plán, kterým se stanoví operační režimy pro nasazování dostupných kontrolních a inspekčních prostředků.



KAPITOLA II

ELEKTRONICKÝ PŘENOS

Článek 4

Informace předávané velitelům plavidel nebo jejich zástupcům

1.  Velitelé rybářských plavidel Společenství předávají údaje z lodního deníku a údaje o překládce elektronickou cestou příslušným orgánům členského státu vlajky.

2.  Velitelé rybářských plavidel Společenství nebo jejich zástupci předávají údaje z prohlášení o vykládce elektronickou cestou příslušným orgánům státu vlajky.

3.  Jestliže rybářské plavidlo Společenství vykládá úlovky v jiném členském státě než v členském státě vlajky, zasílají příslušné orgány členských států vlajky údaje z prohlášení o vykládce elektronickou cestou příslušným orgánům členského státu, v kterém byly úlovky vyloženy, ihned po obdržení těchto údajů.

4.  Velitelé rybářských plavidel Společenství předávají v případech, kdy to požadují pravidla Společenství, příslušnému orgánu členského státu vlajky elektronickou cestou předběžné oznámení o vplutí do přístavu v době, kdy je jeho předání požadováno.

5.  Jestliže plavidlo hodlá vplout do přístavu v jiném členském státě než v členském státě vlajky, zasílají příslušné orgány členského státu vlajky předběžné oznámení uvedené v odstavci 4 elektronickou cestou příslušným orgánům pobřežního členského státu ihned po jeho obdržení.

Článek 5

Informace předávané subjekty nebo osobami odpovědnými za první prodej nebo převzetí

1.  Registrovaní odběratelé, registrované dražby nebo jiné subjekty či osoby schválené členskými státy odpovídající za první prodej produktů rybolovu předávají informace, které je třeba zaznamenat do dokladu o prodeji, elektronickou cestou příslušným orgánům členského státu, na jehož území jsou produkty poprvé uvedeny na trh.

2.  Jestliže se první uvedení na trh uskuteční v jiném členském státě než v členském státě vlajky, příslušné orgány členského státu, kde se uskuteční první uvedení na trh, zajistí, aby byla kopie údajů uvedených v dokladech o prodeji předložena elektronickou cestou příslušným orgánům členského státu vlajky po obdržení příslušných informací.

3.  Pokud se první uvedení produktů rybolovu na trh neuskuteční v členském státě, ve kterém byly produkty vyloženy, členský stát, ve kterém se uskuteční první uvedení na trh, zajistí, aby kopie údajů uvedených v dokladu prodeji byla předložena elektronickou cestou ihned po obdržení příslušných informací těmto orgánům:

a) příslušným orgánům členského státu, ve kterém byly produkty rybolovu vyloženy, a

b) příslušným orgánům členského státu vlajky plavidla, ze kterého byly produkty rybolovu vyloženy.

4.  Držitel dokladu o převzetí předává elektronickou cestou informace, které je nutno zaznamenat v dokladu o převzetí, příslušným orgánům členského státu, na jehož území se převzetí fyzicky uskuteční.

Článek 6

Periodicita přenosů

1.  Velitel předává údaje z elektronického lodního deníku příslušným orgánům členského státu vlajky nejméně jednou denně nejpozději do 24:00 hodin, i když nejsou žádné úlovky. Tyto údaje rovněž zasílá:

a) na žádost příslušného orgánu členského státu vlajky;

b) okamžitě po dokončení poslední rybolovné činnosti;

c) před vplutím do přístavu;

d) při každé inspekci na moři;

e) při událostech stanovených právními předpisy Společenství nebo státem vlajky.

2.  Velitel může předávat opravy elektronického lodního deníku a opravy prohlášení o překládce až do posledního předání na konci rybolovných činností a před vplutím do přístavu. Opravy musí být snadno rozpoznatelné. Všechny původní údaje elektronického lodního deníku a jejich opravy jsou uchovávány příslušnými orgány členského státu vlajky.

3.  Velitel nebo jeho zástupci předávají prohlášení o vykládce elektronickou cestou ihned poté, co bylo vyplněno prohlášení o vykládce.

4.  Velitel předávajícího plavidla a velitel přijímajícího plavidla předávají údaje o překládce elektronickou cestou ihned po překládce.

5.  Velitel plavidla uchovává kopii údajů uvedených v odstavci 1 na palubě rybářského plavidla během každé doby trávené mimo přístav až do okamžiku, kdy bylo předáno prohlášení o vykládce.

6.  Nachází-li se plavidlo v přístavu, nemá-li na palubě ryby a předložil-li jeho velitel prohlášení o vykládce, může být předávání v souladu s odstavcem 1 tohoto článku pozastaveno pod podmínkou předchozího oznámení středisku pro sledování rybolovu členského státu vlajky. Předávání se obnoví v okamžiku, kdy plavidlo vypluje z přístavu. Předchozí oznámení se nepožaduje u plavidel vybavených systémem sledování plavidel (VMS) a předávajících údaje prostřednictvím něj.

Článek 7

Formát pro předávání údajů z plavidla příslušnému orgánu jeho státu vlajky

Každý členský stát stanoví formát pro předávání údajů z plavidel plujících pod jeho vlajkou svým příslušným orgánům.

Článek 8

Odpovědní zprávy

Členské státy zajistí, aby plavidlům plujícím pod jejich vlajkou byly vydány odpovědní zprávy při každém předání údajů z lodního deníku, údajů o překládce a vykládce. Odpovědní zpráva obsahuje potvrzení o příjmu.



KAPITOLA III

VÝJIMKY

Článek 9

Výjimky

1.  Členský stát může zprostit velitele plavidel plujících pod jeho vlajkou povinností uvedených v čl. 4 odst. 1 a povinnosti mít prostředky pro elektronické předávání údajů, jak je uvedeno v čl. 1 odst. 1 a 2 nařízení (ES) č. 1966/2006, jestliže jsou mimo přístav ve vodách spadajících pod jeho svrchovanost nebo jurisdikci po dobu nejvýše 24 hodin pod podmínkou, že své úlovky nevyloží mimo území členského státu vlajky.

2.  Velitelé rybářských plavidel Společenství, která elektronicky zaznamenávají a předávají údaje o svých rybolovných činnostech, jsou zproštěni povinnosti vyplňovat lodní deník, prohlášení o vykládce a prohlášení o překládce v tištěné podobě.

3.  Velitelé plavidel Společenství nebo jejich zástupci, kteří vykládají úlovky v jiném členském státě než v členském státě vlajky, jsou osvobozeni od povinnosti předkládat pobřežnímu členskému státu prohlášení o vykládce v tištěné podobě.

4.  Členské státy mohou uzavřít dvoustranné dohody o užívání elektronických systémů hlášení na plavidlech plujících pod jejich vlajkou ve vodách spadajících pod jejich svrchovanost nebo jurisdikci. Plavidla spadající do oblasti působnosti takových dohod jsou zproštěna povinnosti vyplňovat v těchto vodách lodní deník v tištěné podobě.

5.  Velitelé plavidel Společenství, kteří zaznamenávají do svých elektronických lodních deníků údaje o intenzitě rybolovu požadované článkem 19b nařízení (EHS) č. 2847/93, jsou zproštěni povinnosti podávat hlášení o intenzitě rybolovu dálnopisem, prostřednictvím systému sledování plavidel (VMS), faxem, telefonem či rádiovým spojením.



KAPITOLA IV

FUNGOVÁNÍ ELEKTRONICKÝCH ZÁZNAMOVÝCH SYSTÉMŮ A SYSTÉMŮ HLÁŠENÍ

Článek 10

Ustanovení pro případ technického selhání nebo nefunkčnosti elektronických záznamových systémů a systémů hlášení

1.  V případě technického selhání nebo nefunkčnosti elektronického záznamového systému a systému hlášení sděluje velitel nebo vlastník plavidla či jejich zástupci údaje z lodního deníku, prohlášení o vykládce a překládce příslušným orgánům členského státu vlajky způsobem stanoveným členským státem vlajky každý den nejpozději do 24:00 hodin, i když nejsou žádné úlovky. Údaje se rovněž zasílají:

a) na žádost příslušného orgánu státu vlajky;

b) okamžitě po dokončení poslední rybolovné činnosti;

c) před vplutím do přístavu;

d) při každé inspekci na moři;

e) při událostech stanovených právními předpisy Společenství nebo státem vlajky.

2.  Příslušné orgány členského státu vlajky aktualizují elektronický lodní deník ihned po obdržení údajů uvedených v odstavci 1.

3.  Rybářské plavidlo Společenství nesmí při technickém selhání nebo nefunkčnosti elektronického záznamového systému a systému hlášení vyplout z přístavu, dokud není plavidlo funkční ke spokojenosti příslušných orgánů členského státu vlajky, nebo dokud příslušné orgány členského státu vlajky nepovolí vyplutí. V okamžiku, kdy členský stát plavidlu plujícímu pod jeho vlajkou povolil vyplout z přístavu v pobřežním členském státu, oznámí tuto skutečnost okamžitě pobřežnímu členskému státu.

Článek 11

Neobdržení údajů

1.  Neobdrží-li příslušné orgány členského státu vlajky údaje podle čl. 4 odst. 1 a 2, informují o tom co nejdříve velitele nebo vlastníka plavidla nebo jejich zástupce. Nastane-li tato situace u určitého plavidla více než třikrát během jednoho roku, členský stát vlajky zajistí, aby byl dotyčný elektronický systém hlášení zkontrolován. Příslušný členský stát záležitost prošetří, aby zjistil, proč nebyly údaje obdrženy.

2.  Neobdrží-li příslušné orgány členského státu vlajky údaje podle čl. 4 odst. 1 a 2 a byla-li poslední poloha přijatá prostřednictvím systému sledování plavidel ve vodách pobřežního členského státu, informují o tom co nejdříve příslušné orgány tohoto pobřežního členského státu.

3.  Velitel či vlastník plavidla nebo jejich zástupce zašlou všechny údaje, které byly oznámeny v souladu s odstavcem 1, příslušným orgánům členského státu vlajky okamžitě po přijetí oznámení.

Článek 12

Nezajištění přístupu k údajům

1.  Pozorují-li příslušné orgány pobřežního členského státu plavidlo plující pod vlajkou jiného členského státu ve svých vodách a nemají přístup k lodnímu deníku nebo údajům o překládce podle článku 15, požádají příslušné orgány členského státu vlajky o zajištění přístupu.

2.  Není-li přístup uvedený v odstavci 1 zajištěn do čtyř hodin od žádosti, pobřežní členský stát o tom uvědomí členský stát vlajky. Členský stát vlajky zašle po obdržení oznámení bezodkladně údaje pobřežnímu členskému státu jakýmikoli dostupnými elektronickými prostředky.

3.  Pokud pobřežní členský stát neobdrží údaje uvedené v odstavci 2, zašle velitel či vlastník plavidla nebo jejich zástupce údaje a kopii odpovědní zprávy uvedené v článku 8 příslušným orgánům pobřežního členského státu, a to na vyžádání a dostupnými elektronickými prostředky.

4.  Pokud velitel či vlastník plavidla nebo jejich zástupce nemůže příslušným orgánům pobřežního členského státu poskytnout kopii odpovědní zprávy uvedené v článku 8, jsou rybolovné činnosti ve vodách pobřežního členského státu vykonávané dotyčným plavidlem zakázány až do té doby, kdy velitel či jeho zástupce mohou uvedeným orgánům poskytnout kopii odpovědní zprávy či údaje uvedené v čl. 6 odst. 1.

Článek 13

Údaje o fungování elektronického systému hlášení

1.  Členské státy udržují databáze o fungování svého elektronického systému hlášení. Databáze obsahují alespoň tyto údaje:

a) seznam rybářských plavidel plujících pod jejich vlajkou, jejichž elektronické systémy hlášení technicky selhaly nebo byly nefunkční;

b) počet předání elektronického lodního deníku za den a průměrný počet předání obdržených na plavidlo, rozdělených podle členského státu vlajky;

c) počet obdržených předání prohlášení o vykládce, prohlášení o překládce, dokladu o převzetí a dokladu o prodeji, rozdělených podle státu vlajky.

2.  Souhrny informací o fungování elektronických systémů hlášení členských států se zasílají Komisi na její žádost ve formátu a v časových intervalech, o kterých se rozhodne po konzultaci členských států a Komise.



KAPITOLA V

VÝMĚNA ÚDAJŮ A PŘÍSTUP K ÚDAJŮM

Článek 14

Formát pro výměnu informací mezi členskými státy

1.  Členské státy si vyměňují informace pomocí formátu, který je stanoven v příloze a z něhož je odvozen rozšiřitelný značkovací jazyk (extensible mark-up language, XML).

2.  Opravy údajů uvedených v odstavci 1 jsou jasně označeny.

3.  Když členský stát obdrží elektronické údaje od jiného členského státu, zajistí, aby příslušným orgánům takového členského státu byla vydána odpovědní zpráva. Odpovědní zpráva obsahuje potvrzení o příjmu.

4.  Údaje v příloze, které velitelé musí zaznamenávat do svých lodních deníků v souladu s pravidly Společenství, musí být rovněž uvedeny ve výměnách údajů mezi členskými státy.

Článek 15

Přístup k údajům

1.  Členský stát vlajky zajistí, aby pobřežní členský stát měl v reálném čase přístup on-line k údajům z elektronického lodního deníku a z prohlášení o vykládce plavidel plujících pod jeho vlajkou, když provádějí rybolovné činnosti ve vodách spadajících pod svrchovanost nebo jurisdikci pobřežního členského státu nebo vplouvají do přístavu daného pobřežního členského státu.

2.  Údaje uvedené v odstavci 1 zahrnují alespoň údaje od posledního vyplutí z přístavu do okamžiku, kdy je dokončena vykládka. Údaje z rybolovných činností za předchozích dvanáct měsíců se poskytují na vyžádání.

3.  Velitel rybářského plavidla Společenství má bezpečný přístup ke svým vlastním údajům elektronického lodního deníku uloženým v databázi členského státu vlajky dvacet čtyři hodin denně po sedm dní v týdnu.

4.  Pobřežní členský stát umožní přístup on-line do databáze lodních deníků rybářskému hlídkovému plavidlu jiného členského státu v souvislosti s plánem společného nasazení.

Článek 16

Výměna údajů mezi členskými státy

1.  Přístup k údajům podle čl. 15 odst. 1 je zajištěn prostřednictvím bezpečného internetového připojení dvacet čtyři hodin denně po sedm dní v týdnu.

2.  Členské státy si vyměňují příslušné technické informace pro zajištění vzájemného přístupu k elektronickým lodním deníkům.

3.  Členské státy

a) zajistí, aby údaje obdržené v souladu s tímto nařízením byly bezpečně uloženy v počítačových databázích, a přijmou veškerá nezbytná opatření, aby zaručily, že s nimi bude nakládáno jako s důvěrnými;

b) přijmou veškerá nezbytná technická opatření k ochraně těchto údajů před náhodným nebo nedovoleným zničením, náhodnou ztrátou, znehodnocením, distribucí nebo neoprávněným prohlížením.

Článek 17

Jediný orgán

1.  V každém členském státě je za předávání, přijímání, spravování a zpracovávání všech údajů, na něž se vztahuje toto nařízení, odpovědný jediný orgán.

2.  Členské státy si vyměňují seznamy a kontaktní údaje orgánů uvedených v odstavci 1 a informují o tom Komisi.

3.  Jakékoli změny informací uvedených v odstavcích 1 a 2 se sdělí Komisi a ostatním členským státům neprodleně.



KAPITOLA VI

ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ

Článek 18

Zrušení

1.  Nařízení (ES) č. 1566/2007 se zrušuje.

2.  Odkazy na zrušené nařízení se považují za odkazy na toto nařízení.

Článek 19

Vstup v platnost

▼C1

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 1. ledna 2009.

▼B

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

▼M1




PŘÍLOHA ( 7 )

FORMÁT ELEKTRONICKÉ VÝMĚNY ÚDAJŮ



Tabulkový přehled operací

Č.

Název prvku nebo atributu

Kód

Popis a obsah

Povinné (C)/Povinné, pokud (CIF) (1)/Nepovinné (O) (2)

1

PRVEK OPS

OPS

Prvek operace: jedná se o soubor nejvyšší úrovně zahrnující všechna hlášení zaslaná internetovým službám. Prvek OPS musí obsahovat jeden z dílčích prvků DAT, RET, DEL, COR, QUE, RSP.

 

2

Země určení

AD

Místo určení zprávy (kód země ISO alfa-3)

C

3

Vysílající země

FR

Země předávající údaje (kód země ISO alfa-3)

C

4

Číslo hlášení

ON

Jedinečné identifikační číslo (AAARRRMMDD999999) vytvořené odesílatelem

C

5

Datum hlášení

OD

Datum předání zprávy (RRRR-MM-DD)

C

6

Čas hlášení

OT

Čas zaslání zprávy (HH:MM v koordinovaném světovém čase (UTC))

C

7

Zkušební vlajka

TS

Nastaveno na 1, pokud je operaci třeba považovat za zkušební

O

8

Hlášení údajů

DAT

(Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech DAT)

CIF

9

Potvrzení zprávy

RET

(Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech RET)

CIF

10

Hlášení o vymazání

DEL

(Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech DEL)

CIF

11

Hlášení o opravě

COR

(Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech COR)

CIF

12

Hlášení o dotazu

QUE

(Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech QUE)

CIF

13

Hlášení o odpovědi

RSP

(Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech RSP)

CIF

14

 
 
 
 

15

Hlášení údajů

DAT

Hlášení údajů, kterým se jinému členskému státu sdělují údaje z lodního deníku či údaje z dokladu o prodeji

 

16

Zpráva ERS

ERS

Zahrnuje všechny příslušné údaje ERS, tj. celou zprávu

C

17

 
 
 
 

18

Hlášení o vymazání

DEL

Hlášení o vymazání, jehož účelem je požádat přijímající členský stát o vymazání dříve zaslaných údajů

 

19

Číslo záznamu

RN

Číslo záznamu, které má být vymazáno (AAARRRRMMDD999999)

C

20

Důvod odmítnutí

RE

Volný text s vysvětlením odmítnutí

O

21

 
 
 
 

22

Hlášení o opravě

COR

Hlášení o opravě, jehož účelem je požádat jiný členský stát o o opravu dříve zaslaných údajů

 

23

Číslo původní zprávy

RN

Číslo záznamu, který má být opraven (formát AAARRRRMMDD99999999)

C

24

Důvod opravy

RE

Seznam kódů lze nalézt na internetové adrese http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm Volný text

O

25

Nové opravené údaje

ERS

Zahrnuje všechny příslušné údaje ERS, tj. celou zprávu

C

26

 
 
 
 

27

Hlášení o potvrzení

RET

Hlášení o potvrzení jako odpověď na hlášení DAT, DEL či COR

 

28

Číslo zaslané zprávy

ON

Potvrzované číslo hlášení (AAAYYYYMMDD999999)

C

29

Status odpovědi

RS

Označuje status obdržené zprávy/hlášení. Seznam kódů lze nalézt na internetové adrese http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm

C

30

Důvod odmítnutí

RE

Volný text s vysvětlením odmítnutí

O

31

 
 
 
 

32

Hlášení o dotazu

QUE

Hlášení o dotazu, kterým se od jiného členského státu vyžadují informace z lodního deníku

 

33

Příkazy, které je třeba provést

CD

Lze vybrat jeden z těchto údajů: get_vessel_data / get_historical_data / get_all_vessel_data

C

34

Typ identifikace plavidla

ID

Je třeba uvést alespoň jeden z těchto údajů:RC/IR/XR/NA

O

35

Hodnota identifikace plavidla

IV

Příklad:

O

36

Datum zahájení

SD

Datum zahájení požadovaného období (RRRR-MM-DD)

CIF – pokud se uvádí údaj get_all_vessel_data

37

Datum ukončení

ED

Datum ukončení požadovaného období (RRRR-MM-DD)

O

38

 
 
 
 

39

Hlášení o odpovědi

RSP

Hlášení o odpovědi, kterým se odpovídá na hlášení QUE

 

40

Zpráva ERS

ERS

Zahrnuje všechny příslušné údaje ERS, tj. celou zprávu

O

41

Status odpovědi

RS

Označuje status obdržené zprávy/hlášení. Seznam kódů lze nalézt na internetové adrese http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm

C

42

Číslo hlášení

ON

Číslo hlášení (AAAYYYYMMDD999999), na které se odpovídá

C

43

Důvod odmítnutí

RE

U záporné odpovědi se uvede důvod, proč nebyly údaje zprostředkovány. Volný text s vysvětlením odmítnutí

O

44

 
 
 
 



Tabulkový přehled informací z lodního deníku a z dokladu o prodeji

Č.

Název prvku nebo atributu

Kód

Popis a obsah

Povinné (C)/Povinné, pokud (CIF) (1)/Nepovinné (O) (2)

45

Zpráva ERS

 
 
 

46

Začátek zprávy

ERS

Označení pro začátek zprávy ERS

C

47

Číslo zprávy (záznamu)

RN

Pořadové číslo zprávy (formát AAARRRRMMDD999999)

C

48

Datum zprávy (záznamu)

RD

Datum předání zprávy (RRRR-MM-DD)

C

49

Čas zprávy (záznamu)

RT

Čas opakovaného předání zprávy (HH:MM v koordinovaném světovém čase (UTC))

C

50

 
 
 
 

51

Prohlášení o lodním deníku: LOG

 

LOG = prohlášení o lodním deníku

 

52

Je třeba uvést následující atributy

 

LOG obsahuje jedno nebo více těchto prohlášení: DEP, FAR, RLC, TRA, COE, COX, ENT, EXI, CRO, TRZ, INS, DIS, PNO, EOF, RTP, LAN

 

53

Začátek záznamu lodního deníku

LOG

Označení pro začátek záznamu lodního deníku

C

54

Číslo plavidla v rejstříku rybářského loďstva Společenství (CFR)

IR

S formátem AAAXXXXXXXXX, kde velká písmena A znamenají zemi první registrace v EU a X je písmeno nebo číslo

C

55

Hlavní identifikace plavidla

RC

Mezinárodní rádiová volací značka

CIF – pokud CFR není aktuální

56

Vnější identifikace plavidla

XR

Registrační číslo plavidla vyznačené na boku (trupu)

O

57

Název plavidla

NA

Název plavidla

O

58

Jméno velitele

MA

Jméno velitele (informaci o jakékoli změně během plavby je třeba zaslat v dalším předání LOG)

C

59

Adresa velitele

MD

Adresa velitele (informaci o jakékoli změně během plavby je třeba zaslat v dalším předání LOG)

C

60

Země registrace

FS

Stát vlajky, v němž je plavidlo registrováno. Kód země ISO alfa-3

C

61

 
 
 
 

62

DEP: prvek prohlášení

 

Požadováno po každém vyplutí z přístavu, je třeba zaslat v dalším prohlášení

 

63

Začátek prohlášení o vyplutí

DEP

Označení pro začátek prohlášení o vyplutí z přístavu

C

64

Datum

DA

Datum vyplutí (RRRR-MM-DD)

C

65

Čas

TI

Čas vyplutí (HH:MM v UTC)

C

66

Název přístavu

PO

Kód přístavu (kód země ISO alfa-2 + třípísmenný kód přístavu).

Seznam kódů přístavů (ZZPPP) lze nalézt na internetové adrese http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm

C

67

Předpokládaná činnost

AA

Seznam kódů lze nalézt na internetové adrese http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm

CIF – pokud je pro předpokládanou činnost požadováno prohlášení o intenzitě rybolovu

68

Vybavení na palubě

GEA

(Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech GEA)

C

69

Dílčí prohlášení o úlovcích na palubě (dílčí prohlášení o seznamu druhů SPE)

SPE

(viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech SPE)

CIF – pokud jsou na palubě plavidla úlovky

70

 
 
 
 

71

FAR: prohlášení o rybolovné činnosti

 

Požadováno do půlnoci každý den strávený na moři nebo v reakci na žádost státu vlajky

 

72

Začátek prohlášení o záznamu rybolovné činnosti

FAR

Označení pro začátek prohlášení o záznamu rybolovné činnosti

C

73

Značka pro poslední záznam

LR

Značka, které udává, že jde o poslední záznam FAR, které bude odeslán (LR=1)

CIF – pokud jde poslední záznam

74

Značka pro inspekci

IS

Značka, která udává, že záznam rybolovné činnosti byl obdržen v návaznosti na inspekci provedenou na palubě plavidla (IS=1)

CIF – pokud se uskutečnila inspekce

75

Datum

DA

Datum, u něhož se zaznamenávají rybolovné činnosti v době, kdy je plavidlo na moři (RRRR-MM-DD)

C

76

Čas

TI

Začátek rybolovné činnosti (HH:MM v UTC)

O

77

Dílčí prohlášení o příslušné oblasti

RAS

Uvádí se, pokud nebyly odloveny žádné úlovky (pro účely intenzity rybolovu). Seznam kódů lze nalézt na internetové adrese http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm (Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech RAS).

CIF – pokud není k dispozici údaj SPE

78

Rybolovné činnosti

FO

Počet rybolovných činností

O

79

Doba trvání rybolovu

DU

Trvání rybolovné činnosti v minutách – vymezeno jako doba trvání rybolovu, která se rovná počtu hodin strávených na moři minus čas strávený na cestě k lovištím, mezi nimi a při návratu z nich, při úhybných manévrech, nečinnosti nebo čekání na opravu

CIF – pokud je požadováno (2)

80

Dílčí prohlášení o lovných zařízeních

GEA

(Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech GEA)

CIF – pokud se uskuteční

81

Dílčí prohlášení o ztrátě lovných zařízení

GLS

(Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech GLS)

CIF – pokud je předpisy požadováno (2)

82

Dílčí prohlášení o úlovcích (dílčí prohlášení o seznamu druhů SPE)

SPE

(Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech SPE)

CIF – pokud byly uloveny ryby

83

 
 
 
 

84

RLC: prohlášení o přemístění

 

Používá se, pokud jsou úlovky (všechny nebo jejich část) přemístěny ze sdíleného rybolovného zařízení na plavidlo nebo z podpalubí plavidla nebo z jeho rybolovného zařízení do sítě na uchovávání živých úlovků, kontejneru nebo klece (mimo plavidlo), v nichž se živé úlovky uchovávají až do vykládky

 

85

Začátek prohlášení o přemístění

RLC

Označení pro začátek prohlášení o přemístění

C

86

Datum

DA

Datum přemístění úlovků v době, kdy je plavidlo na moři (RRRR-MM-DD)

C

87

Čas

TI

Čas přemístění (HH:MM v UTC)

C

88

Číslo přijímajícího plavidla v CFR

IR

S formátem AAAXXXXXXXXX, kde velká písmena A znamenají zemi první registrace v EU a X je písmeno nebo číslo

CIF – pokud jde o společnou lovnou operaci a plavidlo EU

89

Rádiová volací značka přijímajícího plavidla

TT

Mezinárodní rádiová volací značka přijímajícího plavidla

CIF – pokud jde o společnou lovnou operaci

90

Stát vlajky přijímajícího plavidla

TC

Stát vlajky plavidla přijímajícího úlovky (kód země ISO alfa-3)

CIF – pokud jde o společnou lovnou operaci

91

Čísla jiných partnerských plavidel v CFR

RF

S formátem AAAXXXXXXXXX, kde velká písmena A znamenají zemi první registrace v EU a X je písmeno nebo číslo

CIF – pokud jde o společnou lovnou operaci a partnerem je plavidlo EU

92

Rádiové volací značky jiných partnerských plavidel

TF

Mezinárodní rádiové volací značky partnerských plavidel

CIF – pokud jde o společnou lovnou operaci a jiné partnery

93

Státy vlajky jiných partnerských plavidel

FC

Stát vlajky partnerských plavidel (kód země ISO alfa-3)

CIF – pokud jde o společnou lovnou operaci a jiné partnery

94

Přemístěno do

RT

Třípísmenný kód pro místo určení přemístění (síť na uchovávání živých úlovků: KNE, klec:CGE atd.). Kódy lze nalézt na internetové adrese: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm

CIF

95

Dílčí prohlášení POS

POS

Místo přemístění (viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech POS)

C

96

Dílčí prohlášení o úlovcích (dílčí prohlášení o seznamu druhů SPE)

SPE

Množství přemístěných ryb (viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech SPE)

C

97

 
 
 
 

98

TRA: prohlášení o překládce

 

Pro každou překládku úlovků je požadováno prohlášení předávajícího i příjemce

 

99

Začátek prohlášení o překládce

TRA

Označení pro začátek prohlášení o překládce

C

100

Datum

DA

Začátek TRA (RRRR-MM-DD)

C

101

Čas

TI

Začátek TRA (HH:MM v UTC)

C

102

Dílčí prohlášení o příslušné oblasti

RAS

Zeměpisná oblast, v níž se uskutečnila překládka.

Seznam kódů lze nalézt na internetové adrese http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm (Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech RAS).

CIF – pokud se uskutečnila na moři

103

Název přístavu

PO

Kód přístavu (kód země ISO alfa-2 + třípísmenný kód přístavu).

Seznam kódů přístavů (ZZPPP) lze nalézt na internetové adrese http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm

CIF – pokud se uskutečnila v přístavu

104

Číslo přijímajícího plavidla v CFR

IR

S formátem AAAXXXXXXXXX, kde velká písmena A znamenají zemi registrace v EU a X je písmeno nebo číslo

CID – pokud jde o rybolovné plavidlo Evropské unie

105

Překládka: přijímající plavidlo

TT

V případě předávajícího plavidla – mezinárodní rádiová volací značka přijímajícího plavidla

C

106

Překládka: stát vlajky přijímajícího plavidla

TC

V případě předávajícího plavidla – stát vlajky plavidla přijímajícího překládku (kód země ISO alfa-3)

C

107

Číslo předávajícího plavidla v CFR

RF

S formátem AAAXXXXXXXXX, kde velká písmena A znamenají zemi první registrace v EU a X je písmeno nebo číslo

CID – pokud jde o rybolovné plavidlo Evropské unie

108

Překládka: (předávající) plavidlo

TF

V případě přijímajícího plavidla – mezinárodní rádiová volací značka předávajícího plavidla

C

109

Překládka: stát vlajky předávajícího plavidla

FC

V případě přijímajícího plavidla – stát vlajky předávajícího plavidla (kód země ISO alfa-3)

C

110

Dílčí prohlášení POS

POS

(Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech POS)

CIF – pokud je požadováno (2) (vody NEAFC, vody NAFO nebo rybolov tuňáka obecného)

111

Přeložené úlovky (dílčí prohlášení o seznamu druhů SPE)

SPE

(Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech SPE)

C

112

 
 
 
 

113

COE: prohlášení o vplutí do oblasti

 

V případě rybolovu v oblasti obnovy rybí populace nebo západních vodách

 

114

Začátek prohlášení o intenzitě rybolovu: vplutí do oblasti

COE

Označení pro začátek prohlášení o vplutí do oblasti intenzity rybolovu

C

115

Datum

DA

Datum vplutí (RRRR-MM-DD)

C

116

Čas

TI

Čas vplutí (HH:MM v UTC)

C

117

Cílové druhy

TS

Druhy, na které se rybolov v oblasti zaměří (druhy žijící u dna, pelagické druhy, hřebenatky, krabi).

Seznam kódů lze nalézt na internetové adrese http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm

C

118

Dílčí prohlášení o příslušné oblasti

RAS

Zeměpisná poloha plavidla.

Seznam kódů lze nalézt na internetové adrese http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm (Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech RAS).

C

119

Dílčí prohlášení o úlovcích na palubě (dílčí prohlášení o seznamu druhů SPE)

SPE

(Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech SPE)

O

120

 
 
 
 

121

COX: prohlášení o vyplutí z oblasti

 

V případě rybolovu v oblasti obnovy rybí populace nebo západních vodách

 

122

Začátek prohlášení o intenzitě rybolovu:vyplutí z oblasti

COX

Označení pro začátek prohlášení o vyplutí z oblasti intenzity rybolovu

C

123

Datum

DA

Datum vyplutí (RRRR-MM-DD)

C

124

Čas

TI

Čas vyplutí (HH:MM v UTC)

C

125

Cílové druhy

TS

Druhy, na které se rybolov v oblasti zaměří (druhy žijící u dna, pelagické druhy, hřebenatky, krabi). Seznam kódů lze nalézt na internetové adrese http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm

CIF – pokud nejsou prováděny jiné rybolovné činnosti

126

Dílčí prohlášení o příslušné oblasti

RAS

Zeměpisná poloha plavidla. Seznam kódů lze nalézt na internetové adrese http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm (Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech RAS).

CIF – pokud nejsou prováděny jiné rybolovné činnosti

127

Dílčí prohlášení o poloze

POS

Místo vyplutí (viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech POS)

C

128

Dílčí prohlášení o úlovcích

SPE

Úlovky v oblasti (viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech SPE)

O

129

 
 
 
 

130

CRO: prohlášení o křižování oblasti

 

V případě křižování oblasti obnovy populace ryb nebo Západních vod.

 

131

Začátek prohlášení o intenzitě rybolovu: křižování oblasti

CRO

Označení pro začátek prohlášení o křižování oblasti intenzity rybolovu (žádná rybolovná činnost); v prohlášení COE a COX je třeba uvést pouze DA TI POS

C

132

Prohlášení o vplutí do oblasti

COE

(Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech COE)

C

133

Prohlášení o vyplutí z oblasti

COX

(Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech COX)

C

134

 
 
 
 

135

TRZ: prohlášení o rybolovu napříč oblastmi

 

V případě, že se provádí rybolov napříč oblastmi

 

136

Začátek prohlášení o intenzitě rybolovu: rybolov napříč oblastmi

TRZ

Označení pro začátek prohlášení o rybolovu napříč oblastmi

C

137

Prohlášení o vplutí

COE

První vplutí (viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech COE)

C

138

Prohlášení o vyplutí

COX

Poslední vyplutí (viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech COX)

C

139

 
 
 
 

140

INS: prohlášení o inspekci

 

Poskytnou orgány, nikoli velitel

 

141

Začátek prohlášení o inspekci

INS

Označení pro začátek dílčího prohlášení o inspekci

O

142

Země inspekce

IC

Kód země ISO alfa-3

C

143

Určený inspektor

IA

Každý stát má stanovit čtyřmístné číslo označující jejího inspektora

C

144

Datum

DA

Datum inspekce (RRRR-MM-DD)

C

145

Čas

TI

Čas inspekce (HH:MM v UTC)

C

146

Dílčí prohlášení o poloze

POS

Místo inspekce (viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech POS)

C

147

 
 
 
 

148

DIS: prohlášení o výmětech

 
 

CIF – pokud je požadováno (2) (vody NEAFC nebo NAFO)

149

Začátek prohlášení o výmětech

DIS

Označení obsahující podrobnosti o vyřazených rybách

C

150

Datum

DA

Datum výmětu (RRRR-MM-DD)

C

151

Čas

TI

Čas výmětu (HH:MM v UTC)

C

152

Dílčí prohlášení o poloze

POS

Poloha v době výmětu (viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech POS)

C

153

Dílčí prohlášení o vyřazených rybách

SPE

Vyřazené ryby (viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech SPE)

C

154

 
 
 
 

155

PNO: prohlášení o předběžném oznámení návratu

 

Má se předat před návratem do přístavu nebo v případě, že to vyžadují předpisy Společenství

CIF – pokud je požadováno (2)

156

Začátek předběžného oznámení

PNO

Označení pro začátek prohlášení o předběžném oznámení

C

157

Předpokládané datum připlutí do přístavu

PD

Zamýšlené datum připlutí/křižování (RRRR-MM-DD)

C

158

Předpokládaný čas připlutí do přístavu

PT

Zamýšlený čas připlutí/křižování (HH:MM v UTC)

C

159

Název přístavu

PO

Kód přístavu (dvoupísmenný kód země (kód země ISO alfa-2) + třípísmenný kód přístavu). Seznam kódů přístavů (ZZPPP) lze nalézt na internetové adrese http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm

C

160

Dílčí prohlášení o příslušné oblasti

RAS

Rybolovná oblast, která se má použít pro účely předběžného oznámení tresky. Seznam kódů pro oblasti rybolovu a oblasti intenzity rybolovu / chráněné oblasti lze nalézt na internetové adrese http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm (Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech RAS).

CIF – pokud v Baltském moři

161

Předpokládané datum

DA

Zamýšlené datum vykládky (RRRR-MM-DD) v Baltském moři pro oblast odplutí

CIF – pokud v Baltském moři

162

Předpokládaný čas

TI

Zamýšlený čas vykládky (RRRR-MM-UTC) v Baltském moři pro oblast odplutí

CIF – pokud v Baltském moři

163

Dílčí prohlášení o úlovcích na palubě (dílčí prohlášení o seznamu druhů SPE)

SPE

Úlovky na palubě (pokud jsou pelagické, je třeba uvést oblast ICES) (viz podrobnosti v dílčím prohlášení o SPE)

C

164

Dílčí prohlášení o poloze

POS

Místo vplutí do / vyplutí z mořské oblasti / oblasti rybolovu (Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech POS).

CIF

165

 
 
 
 

166

EOF: konec prohlášení o rybolovu

 

Má se předat ihned po poslední rybolovné činnosti a před návratem do přístavu a vykládkou ryb

 

167

Začátek prohlášení o ukončení rybolovu

EOF

Označení pro ukončení rybolovných činností před návratem do přístavu

C

168

Datum

DA

Datum ukončení (RRRR-MM-DD)

C

169

Čas

TI

Čas ukončení (HH:MM v UTC)

C

170

 
 
 
 

171

RTP: prohlášení o návratu do přístavu

 

Má se předat při vplutí do přístavu, po jakémkoli prohlášení PNO a před vykládkou ryb

 

172

Začátek prohlášení o návratu do přístavu

RTP

Označení pro návrat do přístavu na konci rybářského výjezdu

C

173

Datum

DA

Datum návratu (RRRR-MM-DD)

C

174

Čas

TI

Čas návratu (HH:MM v UTC)

C

175

Název přístavu

PO

Seznam kódů (kód země ISO alfa-2 + třípísmenný kód přístavu) přístavů (ZZPPP) lze nalézt na internetové adrese http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm

C

176

Důvod návratu

RE

Důvod návratu do přístavu (např. získání útočiště, zásobení a vykládka).Seznam kódů pro důvody lze nalézt na internetové adrese http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm

CIF

177

Vybavení na palubě

GEA

(Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech GEA).

O

178

 
 
 
 

179

LAN: prohlášení o vykládce

 

Má se předat po vykládce úlovků

 

180

Začátek prohlášení o vykládce

LAN

Označení pro začátek prohlášení o vykládce

C

181

Datum

DA

RRRR-MM-DD – datum vykládky

C

182

Čas

TI

HH:MM v UTC – čas vykládky

C

183

Odesílatel

TS

Třípísmenný kód (MAS: velitel, REP: jeho zástupce, AGE: agent)

C

184

Název přístavu

PO

Kód přístavu (dvoupísmenný kód země (kód země ISO alfa-2) + třípísmenný kód přístavu). Seznam kódů přístavů (ZZPPP) lze nalézt na internetové adrese http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm

C

185

Dílčí prohlášení o vyložených úlovcích (seznamu SPE s dílčími prohlášeními PRO)

SPE

Druhy, oblasti rybolovu, vyložené hmotnosti, související zařízení a obchodní úprava (viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech SPE)

C

186

 
 
 
 

187

POS: dílčí prohlášení o poloze

 
 
 

188

Začátek dílčího prohlášení o poloze

POS

Označení obsahující souřadnice zeměpisné polohy

C

189

Zeměpisná šířka (v desetinném vyjádření)

LT

Zeměpisná šířka vyjádřená v souladu s formátem WGS84 používaném u VMS

C

190

Zeměpisná délka (v desetinném vyjádření)

LG

Zeměpisná délka vyjádřená v souladu s formátem WGS84 používaném u VMS

C

191

 
 
 
 

192

GEA: dílčí prohlášení o nasazení lovných zařízení

 
 
 

193

Začátek dílčího prohlášení o nasazení lovných zařízení

GEA

Označení obsahující souřadnice zeměpisné polohy

C

194

Typ zařízení

GE

Kód lovného zařízení podle „Mezinárodní normalizované statistické klasifikace lovného zařízení“ FAO

C

195

Velikost ok

ME

Velikost ok (v milimetrech)

CIF – pokud má lovné zařízení oka, na která se vztahuje požadavek na velikost

196

Kapacita lovných zařízení

GC

Velikost a počet lovných zařízení

CIF – pokud je požadováno pro druh nasazeného lovného zařízení

197

Rybolovné činnosti

FO

Počet rybolovných činností (výlovů) během 24 hodin

CIF – pokud má plavidlo povoleno lovit hlubinné populace ryb

198

Trvání rybolovu

DU

Počet hodin, kdy bylo lovné zařízení nasazeno

CIF – pokud má plavidlo povoleno lovit hlubinné populace ryb

199

Dílčí prohlášení o ponoru lovných zařízení

GES

Dílčí prohlášení o ponoru lovných zařízení (viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech GES)

CIF – pokud je požadováno (2) (plavidlo používá pasivní nebo upevněná lovná zařízení)

200

Dílčí prohlášení o vytažení lovných zařízeních

GER

Dílčí prohlášení o vytažení lovných zařízení (viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech GER)

CIF – pokud je požadováno (2) (plavidlo používá pasivní nebo upevněná lovná zařízení)

201

Dílčí prohlášení o nasazení tenatových sítí pro chytání ryb za žábry

GIL

Dílčí prohlášení o nasazení tenatových sítí pro chytání ryb za žábry (viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech GIL)

CIF – pokud má plavidlo povolení pro oblasti ICES IIIa, IVa, IVb, Vb, VIa, VIb, VIIb, VIIc, VIIj, VIIk a XII

202

Hloubky výlovu

FD

Vzdálenost mezi vodní hladinou a nejnižší částí lovného zařízení (v metrech). Vztahuje se na plavidla používající vlečné sítě, dlouhé lovné šňůry a kotvené sítě

CIF – pokud jde o hlubinný rybolov a v norských vodách

203

Průměrný počet háčků použitých u dlouhých lovných šňůr

NH

Průměrný počet háčků na dlouhých lovných šňůrách

CIF – pokud jde o hlubinný rybolov a v norských vodách

204

Průměrná délka sítí

GL

Průměrná délka sítí při použití kotvených sítí (v metrech)

CIF – pokud jde o hlubinný rybolov a v norských vodách

205

Průměrná výška sítí

GD

Průměrná výška sítí při použití kotvených sítí (v metrech)

CIF – pokud jde o hlubinný rybolov a v norských vodách

206

 
 
 
 

207

GES: dílčí prohlášení o ponoru lovných zařízení

 
 

Předpisy je požadováno CIF (2)

208

Začátek dílčího prohlášení o poloze

GES

Označení obsahující informace o ponoru lovných zařízení

C

209

Datum

DA

Datum ponoru lovných zařízení (RRRR-MM-DD)

C

210

Čas

TI

Čas ponoru lovných zařízení (HH:MM v UTC)

C

211

Dílčí prohlášení POS

POS

Místo ponoru lovných zařízení (viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech POS)

C

212

 
 
 
 

213

GER: dílčí prohlášení o vytažení lovných zařízeních

 
 

Předpisy je požadováno CIF (2)

214

Začátek dílčího prohlášení o poloze

GER

Označení obsahující informace o vytažení lovných zařízení

C

215

Datum

DA

Datum vytažení lovných zařízení (RRRR-MM-DD)

C

216

Čas

TI

Čas vytažení lovných zařízení (HH:MM v UTC)

C

217

Dílčí prohlášení POS

POS

Místo vytažení lovných zařízení (viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech POS)

C

218

 
 
 
 

219

GIL: dílčí prohlášení o nasazení tenatových sítí pro chytání ryb za žábry

 
 

CIF – pokud má plavidlo povolení pro oblasti ICES IIIa, IVa, IVb, Vb, VIa, VIb, VIIb, VIIc, VIIj, VIIk a XII

220

Začátek dílčího prohlášení o nasazení tenatových sítí pro chytání ryb za žábry

GIL

Označení pro začátek nasazení tenatových sítí pro chytání ryb za žábry

 

221

Nominální délka jedné sítě

NL

Informace, kterou je třeba zaznamenat během každého rybářského výjezdu (v metrech)

C

222

Počet sítí

NN

Počet sítí v souboru

C

223

Počet souborů sítí

FL

Počet nasazených souborů sítí

C

224

Dílčí prohlášení POS

POS

Poloha každého nasazeného souboru sítí (viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech POS)

C

225

Hloubka každého nasazeného souboru sítí

FD

Hloubka každého nasazeného souboru sítí (vzdálenost mezi vodní hladinou a nejnižší částí lovného zařízení)

C

226

Délka ponoření každého nasazeného souboru sítí

ST

Délka ponoření každého nasazeného souboru sítí (v hodinách)

C

227

 
 
 
 

228

GLS: dílčí prohlášení o ztrátě lovných zařízení

 

Ztráta upevněných lovných zařízení

Předpisy je požadováno CIF (2)

229

Začátek dílčího prohlášení GLS

GLS

Údaje o ztracených upevněných lovných zařízeních

 

230

Datum ztráty lovných zařízení

DA

Datum ztráty lovných zařízení (RRRR-MM-DD)

C

231

Počet jednotek

NN

Počet ztracených zařízení

CIF

232

Dílčí prohlášení POS

POS

Poslední známá poloha lovných zařízení (viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech POS)

CIF

233

 
 
 
 

234

RAS: dílčí prohlášení o příslušné oblasti

RAS

Příslušná oblast v závislosti na příslušném požadavku na hlášení – mělo by být vyplněno alespoň jedno pole. Seznam kódů bude zveřejněn na internetových stránkách EK, přičemž umístění bude upřesněno.

CIF

235

Oblast FAO

FA

Oblast FAO (např. 27)

CIF

236

Podoblast FAO (ICES)

SA

Podoblast FAO (ICES) (např. 3)

CIF

237

Divize FAO (ICES)

ID

Divize FAO (ICES) (např. d)

CIF

238

Subdivize FAO (ICES)

SD

Subdivize FAO (ICES) (např. 24) (tj. ve spojení s výše uvedeným 27.3.d.24)

CIF

239

Ekonomická zóna

EZ

Ekonomická zóna

CIF

240

Statistický obdélník ICES

SR

Statistický obdélník ICES (např. 49E6)

CIF

241

Oblast intenzity rybolovu

FE

Seznam kódů lze nalézt na internetové adrese http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm

CIF

242

 
 
 
 

243

SPE: dílčí prohlášení o druzích

 

Úhrnná množství podle druhů

 

244

Začátek dílčího prohlášení SPE

SPE

Podrobnosti o ulovených rybách podle druhů

C

245

Název druhu

SN

Název druhu (trojmístný abecední kód FAO)

C

246

Hmotnost ryb

WT

V závislosti na souvislostech může být tato položka buď:

1.  celkovou hmotností ryb (v kilogramech) v rybolovném období

2.  celkovou hmotností ryb (v kilogramech) na palubě (v úhrnu) nebo

3.  celkovou hmotností vyložených ryb (v kilogramech)

4.  celkovou hmotností vyřazených ryb či ryb použitých jako návnada

CIF – pokud se druhy nepočítají; v rybolovu tuňáka obecného

247

Počet ryb

NF

Počet ryb (pokud musí být úlovky zaznamenány v počtech ryb, jako u lososů a tuňáků)

CIF – pokud se jedná o rybolov lososa a tuňáka

248

Množství v sítích

NQ

Odhad množství v sítích, tj. nikoli v podpalubí

CIF – pokud se jedná o živé tuňáky

249

Počet ryb v sítích

NB

Odhad počtu ryb v sítích, tj. nikoli v podpalubí

CIF – pokud se jedná o živé tuňáky

250

Dílčí prohlášení o příslušné oblasti

RAS

Zeměpisná oblast, v níž byla chycena většina úlovků.

Seznam kódů lze nalézt na internetové adrese http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm (Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech RAS).

C

251

Typ zařízení

GE

Písmenný kód podle „Mezinárodní normalizované statistické klasifikace lovného zařízení“ FAO

CIF – pokud je prohlášení o vykládce pouze pro určité druhy a rybolovné oblasti

252

Dílčí prohlášení o zpracování

PRO

(Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech PRO)

CIF – pokud je prohlášení o vykládce (překládce)

253

 
 
 
 

254

PRO: dílčí prohlášení o zpracování

 

Zpracování / obchodní úprava u každého vyloženého druhu

 

255

Začátek dílčího prohlášení o zpracování

PRO

Označení obsahující podrobnosti o zpracování ryb

C

256

Kategorie čerstvosti ryb

FF

Kategorie čerstvosti ryb (A, B a E)

C

257

Stav uchování

PS

Písmenný kód pro stav ryb, např. živé, zmrazené a nasolené. Seznam kódů lze nalézt na internetové adrese http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm

C

258

Obchodní úprava ryb

PR

Písmenný kód obchodní úpravy produktů (odráží způsob zpracování ryb): použijte kódy zveřejněné na internetové adrese http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm

C

259

Druh balení po zpracování

TY

Třípísmenný kód (CRT=lepenkové krabice, BOX=bedny, BGS=pytle, BLC=bloky)

CIF – (pokud TRA nebo LAN)

260

Počet jednotek balení

NN

Počet jednotek balení: lepenkových krabic, beden, pytlů, kontejnerů, bloků atd.

CIF – (pokud TRA nebo LAN)

261

Průměrná hmotnost na jednotku balení

AW

Hmotnost produktu (v kg)

CIF – (pokud TRA nebo LAN)

262

Přepočítávací koeficient

CF

Číselný faktor, který se používá k přepočítání zpracované hmotnosti ryb na hmotnost živých ryb

O

263

 
 
 
 

264

Prohlášení o dokladu o prodeji SAL

 

SAL je zpráva o prodeji

 

265

Je třeba uvést následující atributy

 

Zprávou o prodeji může být buď doklad o prodeji, nebo doklad o převzetí

 

266

Začátek záznamu o prodeji

SAL

Označení pro začátek záznamu o prodeji

C

267

Číslo plavidla v rejstříku rybářského loďstva Společenství

IR

S formátem AAAXXXXXXXXX, kde velká písmena A znamenají zemi první registrace v EU a X je písmeno nebo číslo

C

268

Volací značka plavidla

RC

Mezinárodní rádiová volací značka

CIF – pokud CFR není aktuální

269

Vnější identifikace plavidla

XR

Číslo registrace plavidla vyznačené na boku (trupu), ze kterého byly ryby vyloženy

O

270

Země registrace

FS

Kód země ISO alfa-3

C

271

Název lodi

NA

Název plavidla, ze kterého byly ryby vyloženy

O

272

Prohlášení SLI

SLI

(Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech SLI)

CIF – pokud jde o prodej

273

Prohlášení TLI

TLI

(Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech TLI)

CIF – pokud jde o převzetí

274

 
 
 
 

275

SLI: prohlášení o prodeji

 
 
 

276

Začátek prohlášení o dokladu o prodeji

SLI

Označení pro podrobnosti o prodeji zásilky

C

277

Datum

DA

Datum prodeje (RRRR-MM-DD)

C

278

Země prodeje

SC

Země, kde se prodej uskutečnil (kód země ISO alfa-3)

C

279

Místo prodeje

SL

Seznam kódů přístavů (ZZPPP) lze nalézt na internetové adrese http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm

C

280

Jméno prodávajícího

NS

Název dražebního střediska, jiného subjektu nebo osoby prodávající ryby

C

281

Jméno kupujícího

NB

Název subjektu nebo osoby kupující ryby

C

282

Referenční číslo kupní smlouvy

CN

Referenční číslo kupní smlouvy

O

283

Dílčí prohlášení o zdrojovém dokladu

SRC

(Viz podrobnosti o dílčím prohlášení a atributech SRC)

C

284

Dílčí prohlášení o prodané zásilce

CSS

(Viz podrobnosti o dílčím prohlášení a atributech CSS)

C

285

 
 
 
 

286

Dílčí prohlášení SRC

 

Orgány státu vlajky zpětně vysledují zdrojový doklad na základě lodního deníku plavidla a údajů o vykládce

 

287

Začátek dílčího prohlášení o zdrojovém dokladu

SRC

Označení obsahující podrobnosti o zdrojovém dokladu pro prodanou zásilku

C

288

Datum vykládky

DL

Datum vykládky (RRRR-MM-DD)

C

289

Země a název přístavu

PO

Země a název přístavu pro místo vykládky. Seznam kódů zemí přístavů (ZZPPP) lze nalézt na internetové adrese http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm

C

290

 
 
 
 

291

Dílčí prohlášení CSS

 
 
 

292

Začátek dílčího prohlášení o prodané zásilce

CSS

Označení obsahující podrobnosti o prodané položce

C

293

Cena ryb

FP

Cena za kg

C

294

Měna prodeje

CR

Měna ceny prodeje. - Seznam symbolů/kódů měn bude zveřejněn na internetových stránkách EK, přičemž umístění bude upřesněno

C

295

Kategorie velikosti ryb

SF

Velikost ryb (1–8; jedna velikost nebo kg, g, cm, mm nebo popřípadě počet ryb na kg)

CIF

296

Určení produktu (účel)

PP

Kódy pro lidskou spotřebu, převod, průmyslové účely

CIF

297

Zrušeno

WD

Staženo prostřednictvím organizace producentů (Y – ano, N – ne, T – dočasně)

C

298

Uživatelský kód P.O.

OP

Seznam kódů bude zveřejněn na internetových stránkách EK, přičemž umístění bude upřesněno

O

299

Druhy v zásilce

SPE

(Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech SPE)

C

300

TLI: doklad o převzetí

 
 
 

301

Začátek prohlášení TLI

TLI

Označení pro podrobnosti o převzetí

C

302

Datum

DA

Datum převzetí (RRRR-MM-DD)

C

303

Země převzetí

SC

Země, kde se převzetí uskutečnilo (kód země ISO alfa-3)

C

304

Místo převzetí

SL

Kód přístavu nebo název místa (pokud nejde o přístav), kde se uskutečnilo převzetí – seznam se zveřejňuje na internetové adrese http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement_en.htm

C

305

Název organizace, která uskutečnila převzetí

NT

Název organizace, která převzala ryby

C

306

Referenční číslo smlouvy o převzetí

CN

Referenční číslo smlouvy o převzetí

O

307

Dílčí prohlášení SRC

SRC

(Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech SRC)

C

308

Dílčí prohlášení o převzetí zásilky

CST

(Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech CST)

C

309

 
 
 
 

310

Dílčí prohlášení CST

 
 
 

311

Začátek položky pro každou převzatou zásilku

CST

Označení obsahující podrobnou položku pro každý převzatý druh

C

312

Kategorie velikosti ryb

SF

Velikost ryb (1–8; jedna velikost nebo kg, g, cm, mm nebo popřípadě počet ryb na kg)

O

313

Druhy v zásilce

SPE

(Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech SPE)

C

(1)   Povinné, pokud je to vyžadováno předpisy Společenství, mezinárodními nebo dvoustrannými dohodami.

(2)   Pokud se CIF nepoužije, pak je atribut nepovinný.



( 1 ) Úř. věst. L 409, 30.12.2006, s. 1. Opraveno v Úř. věst. L 36, 8.2.2007, s. 3.

( 2 ) Úř. věst. L 358, 31.12.2002, s. 59.

( 3 ) Úř. věst. L 261, 20.10.1993, s. 1.

( 4 ) Úř. věst. L 351, 28.12.2002, s. 6.

( 5 ) Úř. věst. L 128, 21.5.2005, s. 1.

( 6 ) Úř. věst. L 340, 22.12.2007, s. 46.

( 7 ) Stávající příloha zcela nahrazuje přílohu nařízení Komise (ES) č. 1566/2007, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1966/2006 o elektronickém zaznamenávání a hlášení rybolovných činností a o zařízení pro dálkové snímání.

( 8 ) Povinné, pokud je to vyžadováno předpisy Společenství, mezinárodními nebo dvoustrannými dohodami.

( 9 ) Pokud se CIF nepoužije, pak je atribut nepovinný.

Top