This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02006R2019-20120628
Commission Regulation (EC) No 2019/2006 of 21 December 2006 amending Regulations (EC) Nos 2058/96, 327/98 and 955/2005 opening and providing for the administration of tariff quotas for imports of rice
Consolidated text: Nařízení Komise (ES) č. 2019/2006 ze dne 21. prosince 2006 , kterým se mění nařízení (ES) č. 2058/96, (ES) č. 327/98 a (ES) č. 955/2005 o otevření a správě dovozních celních kvót v odvětví rýže
Nařízení Komise (ES) č. 2019/2006 ze dne 21. prosince 2006 , kterým se mění nařízení (ES) č. 2058/96, (ES) č. 327/98 a (ES) č. 955/2005 o otevření a správě dovozních celních kvót v odvětví rýže
2006R2019 — CS — 28.06.2012 — 002.001
Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 2019/2006 ze dne 21. prosince 2006, (Úř. věst. L 384, 29.12.2006, p.48) |
Ve znění:
|
|
Úřední věstník |
||
No |
page |
date |
||
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1273/2011 ze dne 7. prosince 2011 |
L 325 |
6 |
8.12.2011 |
|
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 480/2012 ze dne 7. června 2012 |
L 148 |
1 |
8.6.2012 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 2019/2006
ze dne 21. prosince 2006,
kterým se mění nařízení (ES) č. 2058/96, (ES) č. 327/98 a (ES) č. 955/2005 o otevření a správě dovozních celních kvót v odvětví rýže
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1095/96 ze dne 18. června 1996 o zavedení koncesí stanovených v seznamu CXL sestaveném na základě závěrů jednání o čl. XXIV odst. 6 GATT ( 1 ), a zejména na článek 1 uvedeného nařízení,
s ohledem na rozhodnutí Rady č. 96/317/ES ze dne 13. května 1996 o závěrech vyplývajících z výsledků konzultací s Thajskem podle článku XXIII GATT ( 2 ), a zejména na článek 3 uvedeného rozhodnutí,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1785/2003 ze dne 29. září 2003 o společné organizaci trhu s rýží ( 3 ), a zejména na čl. 10 odst. 2 a čl. 13 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Komise (ES) č. 1301/2006 ze dne 31. srpna 2006, kterým se stanoví společná pravidla ke správě dovozních celních kvót pro zemědělské produkty, které podléhají režimu dovozních licencí ( 4 ), se použije na dovozní licence pro kvótová období začínající dnem 1. ledna 2007. |
(2) |
Nařízení (ES) č. 1301/2006 stanoví zejména pravidla týkající se žádostí o dovozní licence, právního postavení žadatelů a vydávání licencí. Uvedené nařízení omezuje dobu trvání platnosti licencí do posledního dne kvótového období a použije se, aniž jsou dotčeny dodatečné požadavky nebo odchylky stanovené odvětvovými nařízeními. |
(3) |
Nařízení Komise (ES) č. 2058/96 ze dne 28. října 1996 o otevření a správě celní kvóty pro zlomkovou rýži kódu KN 1006 40 00 pro výrobu potravinových přípravků kódu KN 1901 10 ( 5 ), nařízení Komise (ES) č. 327/98 ze dne 10. února 1998 o otevření a správě celních kvót pro dovoz rýže a zlomkové rýže ( 6 ) a nařízení Komise (ES) č. 955/2005 ze dne 23. června 2005 o otevření kvóty pro dovoz rýže z Egypta do Společenství ( 7 ) obsahují ustanovení, která jsou odlišná od společných pravidel stanovených v nařízení (ES) č. 1301/2006 nebo je opakují. Za účelem odstranění odchylných nebo přebytečných pravidel, upřesnění pořadových čísel každé kvóty a podkvóty a nového vymezení specifických pravidel, zejména pokud jde o podávání žádostí o licence, jejich vydávání, dobu platnosti a sdělování informací Komisi, je proto třeba uvedená nařízení přizpůsobit. |
(4) |
V zájmu harmonizace a zjednodušení uvedených nařízení je třeba zrušit ustanovení, která se již vyskytují v horizontálních nebo odvětvových prováděcích nařízeních, kterými jsou kromě nařízení (ES) č. 1301/2006 i nařízení Komise (ES) č. 1291/2000 ze dne 9. června 2000, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k režimu dovozních a vývozních licencí a osvědčení o stanovení náhrady předem pro zemědělské produkty ( 8 ), a nařízení Komise (ES) č. 1342/2003 ze dne 28. července 2003, kterým se stanoví zvláštní prováděcí pravidla k režimu dovozních a vývozních licencí v odvětví obilovin a rýže ( 9 ), a zrušit ustanovení, která se již nepoužívají. |
(5) |
Ve snaze o zjednodušení je třeba stanovit, že množství o objemu nižším než 20 tun přidělená po použití koeficientu přidělení budou v nařízeních (ES) č. 2058/96, (ES) č. 327/98 a (ES) č. 955/2005 spravována homogenním způsobem. |
(6) |
V zájmu lepší správy celních kvót otevřených nařízeními (ES) č. 2058/96 a (ES) č. 955/2005 je třeba hospodářským subjektům i nadále umožnit, aby předkládaly více než jednu žádost za kvótové období, a odchýlit se tak od čl. 6 odst. 1 nařízení (ES) č. 1301/2006. V zájmu zlepšení kontroly těchto dvou kvót a pro harmonizaci a zjednodušení jejich správy je rovněž třeba stanovit, že žádosti o dovozní licence se budou podávat týdně. |
(7) |
Dovozní clo pro zlomkovou rýži je stanoveno v článku 11d nařízení (ES) č. 1785/2003. Proto je třeba dále neodkazovat na kombinovanou nomenklaturu a nařízení (ES) č. 2058/96 odpovídajícím způsobem změnit. |
(8) |
Pro kvóty otevřené nařízením (ES) č. 327/98, které jsou spravovány podle vývozních licencí je v zájmu zajištění vhodných kontrol pro dovozy třeba, aby hospodářské subjekty s více než jednou vývozní licencí mohly i nadále podávat více než jednu žádost o dovozní licenci za jedno kvótové podobdobí a odchýlit se tak od čl. 6 odst. 1 nařízení (ES) č. 1301/2006. Je rovněž třeba, aby výše jistoty pro licence na dovoz loupané rýže podle článku 4 nařízení (ES) č. 327/98 byla uvedena do souladu s výší jistoty podle článku 12 nařízení (ES) č. 1342/2003. |
(9) |
Pro nařízení (ES) č. 955/2005 je třeba stanovit odkazy na nařízení (ES) č. 1785/2003 a upřesnit, že doba platnosti dovozní licence se počítá ode dne jejího skutečného vydání. |
(10) |
Je třeba, aby se tato opatření použila ode dne 1. ledna 2007, kdy se opatření stanovená v nařízení (ES) č. 1301/2006 stanou použitelnými. |
(11) |
Vzhledem k tomu, že období pro podání prvních žádostí podle nařízení (ES) č. 2058/96 a (ES) č. 955/2005 však v roce 2007 připadá na svátek, je třeba stanovit, že hospodářské subjekty mohou podávat první žádosti až od prvního pracovního dne roku 2007 a že toto první období pro podávání žádostí uplyne nejpozději v pondělí 8. ledna 2007. Rovněž je třeba upřesnit, že žádosti o dovozní licence pro toto první období se budou muset předat Komisi nejpozději v pondělí 8. ledna 2007. |
(12) |
Nařízení (ES) č. 2058/96, (ES) č. 327/98 a (ES) č. 955/2005 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna. |
(13) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro obiloviny, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
▼M2 —————
▼M1 —————
Článek 3
Nařízení (ES) č. 955/2005 se mění takto:
1. Článek 1 se mění takto:
a) v prvním pododstavci se slova „podle článku 11 nařízení (ES) č. 1785/2003“ nahrazují slovy „podle článků 11, 11a, 11c a 11d nařízení (ES) č. 1785/2003“,
b) druhý pododstavec se zrušuje,
c) doplňuje se čtvrtý pododstavec, který zní:
„Nařízení Komise (ES) č. 1291/2000, nařízení Komise (ES) č. 1342/2003 a nařízení Komise (ES) č. 1301/2006 ( 10 ) se použijí, nestanoví-li toto nařízení jinak.
2. Článek 2 se mění takto:
a) zrušuje se odstavec 2,
b) odstavec 3 se nahrazuje tímto:
„3. Odchylně od čl. 6 odst. 1 nařízení (ES) č. 1301/2006 může žadatel podat více než jednu žádost o licenci za kvótové období. Žadatel však nesmí podat více než jednu žádost za týden a osmimístní kód KN.“
3. Článek 3 se mění takto:
a) zrušuje se odstavec 2,
b) v odstavci 3 se slova „podle článku 11 nařízení (ES) č. 1785/2003“ nahrazují slovy „podle článků 11, 11a, 11c a 11d nařízení (ES) č. 1785/2003“.
4. Článek 4 se nahrazuje tímto:
„Článek 4
1. Žádosti o dovozní licence se podávají u příslušných orgánů členských států nejpozději každé pondělí do 13 hodin bruselského času.
V roce 2007 však období pro podávání prvních žádostí začíná běžet až od prvního pracovního dne uvedeného roku a končí nejpozději 8. ledna 2007; prvním pondělím pro předání žádostí o dovozní licence Komisi podle čl. 5 písm. a) je pondělí 8. ledna 2007.
2. Dovozní licence se vydává osmý pracovní den po posledním dni pro předložení žádostí, pod podmínkou, že nebylo dosaženo množství stanovené v článku 1.
Odchylně od čl. 6 odst. 1 nařízení (ES) č. 1342/2003 je platnost dovozní licence omezena do konce měsíce následujícího po měsíci jejího skutečného vydání.
3. Pokud množství požadovaná v průběhu jednoho týdne přesahují disponibilní množství kvóty podle článku 1, stanoví Komise nejpozději čtvrtý pracovní den po posledním dni pro podávání žádostí pro uvedený týden koeficient přidělení pro množství, o něž bylo v průběhu uvedeného týdne požádáno, zamítne žádosti předložené za následující týdny a přeruší vydávání dovozních licencí až do konce běžného roku.
4. Pokud koeficient přidělení podle odstavce 3 vede k tomu, že na jednu žádost připadne jedno nebo více množství o objemu nižším než 20 tun, přidělí členský stát dotčeným hospodářským subjektům tato množství losem po šaržích o 20 tunách zvýšených o zbývající množství, které se rovnoměrně rozdělí mezi šarže o 20 tunách. Pokud by však ani sečtení množství nižších než 20 tun neumožnilo vytvořit šarži o 20 tunách, rozdělí členský stát zbývající množství rovnoměrně mezi hospodářské subjekty, jejichž licence je vyšší nebo rovná 20 tunám.
Je-li po použití druhého pododstavce množství, pro které je vydána licence, nižší než 20 tun, může hospodářský subjekt žádost o licenci stáhnout do dvou pracovních dnů ode dne vstupu v platnost nařízení, kterým se stanoví koeficient přidělení.“
5. Článek 5 se nahrazuje tímto:
„Článek 5
Členské státy sdělí Komisi elektronickou cestou:
a) poslední den pro podání žádostí o licence nejpozději v 18 hodin bruselského času informace týkající se žádostí o dovozní licence podle čl. 11 odst. 1 písm. a) nařízení (ES) č. 1301/2006, přičemž množství, která jsou předmětem žádostí, se rozdělí podle osmimístného kódu KN,
b) nejpozději do dvou pracovních dnů od vydání dovozních licencí informace týkající se vydaných licencí podle čl. 11 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 1301/2006, přičemž množství, pro něž byly vydány dovozní licence, se rozdělí podle osmimístného kódu KN,
c) nejpozději poslední pracovní den každého měsíce celková množství, která byla skutečně propuštěna do volného oběhu v rámci této kvóty během měsíce předcházejícího předposlednímu měsíci, rozdělená podle osmimístného kódu KN. Pokud během období nedojde k propuštění do volného oběhu, zašle se oznámení ‚žádné‘.“
6. Článek 6 se zrušuje.
Článek 4
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. ledna 2007.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
( 1 ) Úř. věst. L 146, 20.6.1996, s. 1.
( 2 ) Úř. věst. L 122, 22.5.1996, s. 15.
( 3 ) Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 96. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 797/2006 (Úř. věst. L 144, 31.5.2006, s. 1).
( 4 ) Úř. věst. L 238, 1.9.2006, s. 13.
( 5 ) Úř. věst. L 276, 29.10.1996, s. 7. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 1950/2005 (Úř. věst. L 312, 29.11.2005, s. 18).
( 6 ) Úř. věst. L 37, 11.2.1998, s. 5. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 965/2006 (Úř. věst. L 176, 30.6.2006, s. 12).
( 7 ) Úř. věst. L 164, 24.6.2005, s. 5.
( 8 ) Úř. věst. L 152, 24.6.2000, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 410/2006 (Úř. věst. L 71, 10.3.2006, s. 7).
( 9 ) Úř. věst. L 189, 29.7.2003, s. 12. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 945/2006 (Úř. věst. L 173, 27.6.2006, s. 12).
( 10 ) Úř. věst. L 238, 1.9.2006, s. 13.“