Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02005R0560-20110115

    Consolidated text: Nařízení Rady (ES) č. 560/2005 ze dne 12. dubna 2005 , kterým se ukládají některá zvláštní omezující opatření namířená proti některým osobám a subjektům vzhledem k situaci v Pobřeží slonoviny

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2005/560/2011-01-15

    2005R0560 — CS — 15.01.2011 — 005.001


    Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

    ►B

    NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 560/2005

    ze dne 12. dubna 2005,

    kterým se ukládají některá zvláštní omezující opatření namířená proti některým osobám a subjektům vzhledem k situaci v Pobřeží slonoviny

    (Úř. věst. L 095, 14.4.2005, p.1)

    Ve znění:

     

     

    Úřední věstník

      No

    page

    date

     M1

    NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 250/2006 ze dne 13. února 2006,

      L 42

    24

    14.2.2006

     M2

    NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 869/2006 ze dne 14. června 2006,

      L 163

    8

    15.6.2006

     M3

    NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1791/2006 ze dne 20. listopadu 2006,

      L 363

    1

    20.12.2006

    ►M4

    NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1240/2008 ze dne 10. prosince 2008,

      L 334

    60

    12.12.2008

    ►M5

    NAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 25/2011 ze dne 14. ledna 2011

      L 11

    1

    15.1.2011




    ▼B

    NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 560/2005

    ze dne 12. dubna 2005,

    kterým se ukládají některá zvláštní omezující opatření namířená proti některým osobám a subjektům vzhledem k situaci v Pobřeží slonoviny



    RADA EVROPSKÉ UNIE,

    s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na články 60, 301 a 308 této smlouvy,

    s ohledem na společný postoj Rady 2004/852/SZBP ze dne 13. prosince 2004, týkající se omezujících opatřeních proti Pobřeží slonoviny ( 1 ),

    s ohledem na návrh Komise,

    s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu ( 2 ),

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Rada bezpečnosti OSN v rezoluci 1572 (2004) ze dne 15. listopadu 2004 rozhodla, v souladu s kapitolou VII Charty Organizace spojených národů a vzhledem k obnovení násilností v Pobřeží slonoviny a k opakovanému porušování dohody o příměří ze dne 3. května 2003, o uložení některých omezujících opatření proti Pobřeží slonoviny.

    (2)

    Společný postoj 2004/852/SZBP stanoví zavedení opatření uvedených v rezoluci Rady bezpečnosti OSN 1572 (2004), včetně zmrazení finančních prostředků a hospodářských zdrojů osob určených příslušným výborem pro sankce Organizace spojených národů, jež představují hrozbu pro mír a proces národního usmíření v Pobřeží slonoviny, zejména těch, které blokují provádění dohod Linas-Marcoussis a Akkra III, dalších osob považovaných za odpovědné za závažné porušování lidských práv a mezinárodního humanitárního práva v Pobřeží slonoviny na základě náležitých informací, dalších osob, jež veřejně podněcují nenávist a násilí, a dalších osob určených příslušným výborem jako osoby porušující zbrojní embargo uložené rezolucí 1572 (2004).

    (3)

    Tato opatření spadají do oblasti působnosti Smlouvy, a proto, aby se předešlo jakémukoli narušení hospodářské soutěže, jsou k jejich provedení, pokud jde o Společenství, nezbytné právní předpisy Společenství. Pro účely tohoto nařízení se za území Společenství považují území členských států, na které se vztahuje Smlouva, za podmínek v ní stanovených.

    (4)

    Aby se zajistila účinnost opatření stanovených v tomto nařízení, mělo by toto nařízení vstoupit v platnost dnem vyhlášení,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:



    Článek 1

    Pro účely tohoto nařízení se rozumí:

    1. „výborem pro sankce“ výbor Rady bezpečnosti Organizace spojených národů zřízený podle odstavce 14 rezoluce Rady bezpečnosti OSN 1572 (2004);

    2. „finančními prostředky“ finanční aktiva a hospodářské výhody všeho druhu, mimo jiné:

    a) peníze v hotovosti, šeky, peněžní pohledávky, směnky, peněžní příkazy a jiné platební nástroje;

    b) vklady u finančních institucí a jiných subjektů, zůstatky na účtech, pohledávky a závazky z pohledávek;

    c) veřejně i soukromě obchodované cenné papíry a dluhové nástroje, včetně akcií a kapitálových podílů, certifikátů zastupujících cenné papíry, dluhopisů, směnek, opčních listů, dlužních úpisů a smlouvy o derivátových nástrojích;

    d) úroky, dividendy nebo jiné výnosy či hodnoty pocházející z aktiv nebo jimi vytvářené;

    e) úvěry, právo na započtení, záruky, závazky plnění nebo jiné finanční závazky;

    f) akreditivy, nákladní listy, dodací listy;

    g) dokumenty osvědčující podíl na fondech nebo finančních zdrojích;

    h) veškeré další nástroje financování vývozu;

    3. „zmrazením finančních prostředků“ zabránění veškerému pohybu, převodu, změně, využití finančních prostředků nebo přístupu k nim či nakládání s nimi jakýmkoli způsobem, v důsledku čehož by mohlo dojít k jakékoli změně jejich objemu, množství, umístění, vlastnictví, držby, povahy nebo určení nebo jiné změně, která by umožnila využití těchto prostředků, včetně správy portfolia;

    4. „hospodářskými zdroji“ aktiva jakéhokoli druhu, hmotná či nehmotná, movitá či nemovitá, která nejsou finančními prostředky, ale mohou být použita k získání finančních prostředků, zboží nebo služeb;

    5. „zmrazením hospodářských zdrojů“ zabránění jejich použití k získání finančních prostředků, zboží nebo služeb jakýmkoli způsobem, zejména prodejem, pronájmem nebo zastavením.

    ▼M5

    Článek 2

    1.  Zmrazují se veškeré finanční prostředky a hospodářské zdroje, které patří fyzickým nebo právnickým osobám, subjektům a orgánům uvedeným v příloze I či v příloze IA, anebo jsou jimi vlastněny, drženy nebo ovládány.

    2.  Žádné finanční prostředky nebo hospodářské zdroje nesmějí být, přímo či nepřímo, poskytnuty fyzickým nebo právnickým osobám, subjektům nebo orgánům uvedeným v příloze I či v příloze IA, nebo v jejich prospěch.

    3.  Zakazuje se vědomá a úmyslná účast na činnostech, jejichž cílem nebo výsledkem je přímé či nepřímé obcházení opatření uvedených v odstavcích 1 a 2.

    4.  Příloha I obsahuje seznam fyzických nebo právnických osob, subjektů a orgánů podle čl. 5 odst. 1 písm. a) rozhodnutí 2010/656/SZBP v platném znění.

    5.  Příloha IA obsahuje seznam fyzických nebo právnických osob, subjektů a orgánů podle čl. 5 odst. 1 písm. b) rozhodnutí 2010/656/SZBP v platném znění.

    ▼M5

    Článek 2a

    1.  Přílohy I a IA obsahují důvody pro zařazení daných osob, subjektů a orgánů na seznam, poskytnuté Radou bezpečnosti OSN nebo Výborem pro sankce pro přílohu I.

    2.  Přílohy I a IA rovněž obsahují případné dostupné informace nezbytné k identifikaci dotyčných fyzických nebo právnických osob, subjektů a orgánů, poskytnuté Radou bezpečnosti OSN nebo Výborem pro sankce pro přílohu I. Pokud jde o fyzické osoby, tyto informace mohou zahrnovat jména, včetně přezdívek, datum a místo narození, státní příslušnost, čísla pasu a průkazu totožnosti, pohlaví, adresu, je-li známa, a funkci či povolání. Pokud jde o právnické osoby, subjekty a orgány, tyto informace mohou zahrnovat název, místo a datum registrace, registrační číslo a místo podnikání. Příloha I rovněž obsahuje datum určení Radou bezpečnosti OSN nebo Výborem pro sankce.

    ▼M5

    Článek 3

    1.  Odchylně od článku 2 mohou příslušné orgány členských států, jak jsou určeny na internetových stránkách uvedených v příloze II, povolit uvolnění některých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů anebo zpřístupnění některých finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů za takových podmínek, které považují za vhodné, pokud rozhodly, že tyto finanční prostředky nebo hospodářské zdroje jsou:

    a) nezbytné k úhradě základních výdajů, včetně úhrad za potraviny, plateb nájemného nebo splácení hypoték, plateb za léky a lékařské ošetření, plateb daní, pojistného a poplatků za veřejné služby;

    b) určeny výlučně k hrazení přiměřených profesních odměn a náhradě výdajů vzniklých v souvislosti s poskytováním právních služeb;

    c) určeny výlučně k úhradě poplatků nebo nákladů na běžné vedení nebo správu zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů.

    V případě osoby, subjektu nebo orgánu uvedeného v příloze I oznámí členské státy svůj úmysl povolit přístup k těmto finančním prostředkům a hospodářským zdrojům Výboru pro sankce. Orgány přístup nepovolí, pokud do dvou pracovních dní od oznámení obdrží od Výboru pro sankce zamítavé rozhodnutí.

    2.  Odchylně od článku 2 a pokud jde o osobu, subjekt nebo orgán uvedený v příloze I, mohou příslušné orgány členských států, jak jsou určeny na internetových stránkách uvedených v příloze II, povolit za podmínek stanovených v odst. 14 písm. e) rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1572 (2004) uvolnění některých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů anebo zpřístupnění některých finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů za takových podmínek, které považují za vhodné, pokud rozhodly, že tyto finanční prostředky nebo hospodářské zdroje jsou nezbytné pro hrazení mimořádných výdajů, pokud členské státy o tomto rozhodnutí uvědomily Výbor pro sankce a pokud tento výbor toto rozhodnutí schválil, za podmínek stanovených v bodu 14 písm. e) rezoluce Rady bezpečnosti OSN 1572 (2004).

    3.  Odchylně od článku 2 a pokud jde o osobu, subjekt nebo orgán uvedený v příloze IA, mohou příslušné orgány členských států, jak jsou určeny na internetových stránkách uvedených v příloze II, povolit uvolnění některých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů anebo zpřístupnění některých finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů za takových podmínek, které považují za vhodné, pokud rozhodly, že tyto finanční prostředky nebo hospodářské zdroje jsou nezbytné pro hrazení mimořádných výdajů, a pokud členský stát oznámil všem ostatním členským státům a Komisi alespoň dva týdny před udělením povolení důvody, pro něž se domnívá, že by mělo být dané povolení uděleno.

    Článek 4

    Odchylně od článku 2 mohou příslušné orgány členských států, jak jsou určeny na internetových stránkách uvedených v příloze II, povolit uvolnění některých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů, jsou-li splněny tyto podmínky:

    a) dotčené finanční prostředky nebo hospodářské zdroje jsou předmětem soudního, správního nebo rozhodčího zástavního práva, které vzniklo přede dnem, kdy se na osobu, subjekt nebo orgán uvedený v článku 2 začalo vztahovat toto nařízení, nebo se na ně vztahuje soudní, správní nebo rozhodčí rozhodnutí vynesené před tímto dnem;

    b) dotčené finanční prostředky nebo hospodářské zdroje budou použity výlučně k uspokojení pohledávek, které takové zástavní právo zajišťuje nebo které takové rozhodnutí uznává za platné, a to v mezích stanovených platnými právními předpisy, jimiž se řídí práva osob majících takové nároky;

    c) zástavní právo nebo rozhodnutí není ve prospěch osoby, subjektu či orgánu uvedeného v příloze I nebo v příloze IA;

    d) uznání zástavního práva nebo rozhodnutí není v rozporu s veřejným pořádkem v daném členském státě; a

    e) členské státy v případě osoby, subjektu či orgánu uvedeného v příloze I oznámily zástavní právo nebo rozhodnutí Výboru pro sankce.

    ▼B

    Článek 5

    Dotyčný příslušný orgán uvědomí příslušné orgány ostatních členských států a Komisi o všech povoleních udělených podle článků 3 a 4.

    Článek 6

    Ustanovení čl. 2 odst. 2 se nevztahuje na připisování na zmrazené účty:

    a) úroků nebo jiných výnosů z těchto účtů, nebo

    b) plateb splatných podle smluv, dohod nebo závazků, které byly uzavřeny nebo vznikly přede dnem, od nějž se na tyto účty vztahuje toto nařízení,

    pokud se na tyto úroky, jiné výnosy a platby nadále vztahuje čl. 2 odst. 1.

    ▼M5

    Článek 7

    Ustanovení čl. 2 odst. 2 nebrání finančním nebo úvěrovým institucím v Unii v případech, kdy přijímají finanční prostředky převáděné na účet fyzické či právnické osoby, subjektu nebo orgánu uvedených na seznamu, v připsání takových finančních prostředků ve prospěch zmrazených účtů za předpokladu, že takové přírůstky na účtech budou rovněž zmrazeny. Dotčená finanční nebo úvěrová instituce neprodleně uvědomí o těchto transakcích příslušný orgán.

    ▼B

    Článek 8

    1.  Aniž jsou dotčena použitelná pravidla o ohlašování, důvěrnosti a profesním tajemství a článek 284 Smlouvy, fyzické a právnické osoby a subjekty a orgány:

    a) neprodleně poskytnou příslušným orgánům členských států uvedeným v příloze II, ve kterých mají bydliště nebo sídlo, veškeré informace, které mohou usnadnit dodržování tohoto nařízení, jako jsou účty a částky zmrazené v souladu s článkem 2, a předají tyto informace přímo nebo prostřednictvím těchto příslušných orgánů Komisi;

    b) spolupracují s příslušnými orgány uvedenými v příloze II při veškerém ověřování těchto informací.

    2.  Veškeré dodatečné informace přímo obdržené Komisí se zpřístupní příslušným orgánům daného členského státu.

    3.  Veškeré informace poskytnuté nebo obdržené v souladu s tímto článkem se použijí pouze pro účely, pro něž byly poskytnuty nebo obdrženy.

    Článek 9

    Zmrazení finančních prostředků a hospodářských zdrojů nebo odmítnutí dát je k dispozici, k nimž došlo v dobré víře na základě toho, že takový krok je v souladu s tímto nařízením, nezakládá odpovědnost jakéhokoli druhu na straně fyzické nebo právnické osoby provádějící nařízení, nebo jejich vedoucích pracovníků nebo zaměstnanců, ledaže by se prokázalo, že finanční prostředky a hospodářské zdroje byly zmrazeny v důsledku nedbalosti.

    ▼M5

    Článek 9a

    Zákaz uvedený v čl. 2 odst. 2 nezakládá jakoukoli odpovědnost fyzických a právnických osob, subjektů a orgánů, které zpřístupnily finanční prostředky nebo hospodářské zdroje, pokud nevěděly a neměly rozumný důvod předpokládat, že svým jednáním daný zákaz porušují.

    ▼B

    Článek 10

    Komise a členské státy se neprodleně navzájem informují o opatřeních přijatých podle tohoto nařízení a předávají si všechny další důležité informace, které mají k dispozici v souvislosti s tímto nařízením, zejména informace o porušování předpisů, obtížích s vynucováním a rozhodnutích vnitrostátních soudů.

    ▼M5

    Článek 11

    Komise je oprávněna měnit přílohu II na základě informací poskytnutých členskými státy.

    ▼M5

    Článek 11a

    1.  Pokud Rada bezpečnosti OSN nebo Výbor pro sankce zařadí fyzickou nebo právnickou osobu, subjekt či orgán na seznam, Rada zařadí tuto fyzickou nebo právnickou osobu, subjekt či orgán do přílohy I.

    2.  Pokud Rada rozhodne o tom, že na fyzickou nebo právnickou osobu, subjekt či orgán se mají vztahovat opatření uvedená v čl. 2 odst. 1, změní odpovídajícím způsobem přílohu IA.

    3.  Rada sdělí své rozhodnutí fyzické nebo právnické osobě, subjektu či orgánu uvedeným v odstavcích 1 a 2, včetně důvodů zařazení na seznam, a to buď přímo, je-li známa jejich adresa, nebo zveřejněním oznámení, čímž těmto fyzickým nebo právnickým osobám, subjektům či orgánům umožní se k této záležitosti vyjádřit.

    4.  Jsou-li předloženy připomínky nebo nové podstatné důkazy, Rada své rozhodnutí přezkoumá a dotčenou fyzickou nebo právnickou osobu, subjekt nebo orgán o této skutečnosti informuje.

    5.  Pokud OSN rozhodne vyjmout fyzickou nebo právnickou osobu, subjekt nebo orgán ze seznamu nebo pozměnit identifikační údaje o fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu uvedených na seznamu, Rada odpovídajícím způsobem změní přílohu I.

    6.  Seznam uvedený v příloze IA se pravidelně přezkoumává, a to alespoň jednou za 12 měsíců.

    ▼B

    Článek 12

    Členské státy stanoví pravidla pro ukládání sankcí za porušení tohoto nařízení a přijmou veškerá opatření nezbytná k jejich uplatňování. Stanovené sankce musí být účinné, přiměřené a odrazující. Členské státy oznámí Komisi tato pravidla neprodleně po vstupu tohoto nařízení v platnost a oznámí jí všechny následné změny.

    ▼M5

    Článek 12a

    Pokud se v tomto nařízení ukládá povinnost oznámit určité skutečnosti Komisi, informovat Komisi nebo s ní jinak komunikovat, použije se pro tyto účely adresa a další kontaktní údaje uvedené v příloze II.

    ▼M5

    Článek 13

    Toto nařízení se použije:

    a) na území Unie včetně jejího vzdušného prostoru;

    b) na palubě každého letadla nebo plavidla v soudní pravomoci některého členského státu;

    c) pro každou osobu nacházející se na území Unie nebo mimo něj, která je státním příslušníkem některého členského státu;

    d) pro každou právnickou osobu, subjekt nebo orgán založený nebo zřízený podle práva některého členského státu;

    e) pro každou právnickou osobu, subjekt nebo orgán v souvislosti s jakoukoli podnikatelskou činností vykonávanou zcela nebo částečně v rámci Unie.

    ▼B

    Článek 14

    Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    ▼M4




    PŘÍLOHA I

    Seznam fyzických nebo právnických osob nebo subjektů podle článků 2, 4 a 7

    (1) Charles Blé Goudé (také znám jako Gbapé Zadi). Adresa: Bloc P 170, Yopougon Selmer, Pobřeží slonoviny, (b) Hotel Ivoire, Abidjan, Cocody, Pobřeží slonoviny. Datum narození: 1.1.1972. Místo narození: (a) Guibéroua (Gagnoa), Pobřeží slonoviny, (b) Niagbrahio/Guiberoua, Pobřeží slonoviny, (c) Guiberoua, Pobřeží slonoviny. Státní příslušnost: Pobřeží slonoviny. Číslo pasu: (a) 04LE66241 (Pobřeží slonoviny, vydaný dne 10.11.2005, platný do dne 9.11.2008), (b) AE/088 DH 12 (diplomatický pas Pobřeží slonoviny, vydaný dne 20.12.2002, platný do dne 11.12.2005), (c) 98LC39292 (Pobřeží slonoviny, vydaný dne 24.11.2000, platný do dne 23.11.2003). Číslo cestovního dokladu: C2310421 (Švýcarsko, vydaný dne 15.11.2005, platný do dne 31.12.2005).

    Další údaje: (1) Adresa (a) v roce 2001, adresa (b), jak je uvedena v cestovním dokladu č. C2310421; (2) možná přezdívka nebo oslovení: „Général“ nebo „Génie de kpo“; (3) představitel organizace COJEP („Mladí vlastenci“). Opakovaná veřejná prohlášení obhajující násilnosti namířené proti zařízením Organizace spojených národů (OSN) a jejich zaměstnancům a proti cizincům; řízení násilných činů páchaných pouličními ozbrojenými skupinami, včetně bití, znásilňování a vykonávání trestu smrti bez rozsudku, a účast na těchto činech; zastrašování OSN, Mezinárodní pracovní skupiny, politické opozice a nezávislého tisku; sabotování mezinárodních rozhlasových stanic; ztěžování působení Mezinárodní pracovní skupiny, operace OSN v Pobřeží slonoviny (UNOCI), francouzských ozbrojených sil a vytváření překážek mírovému procesu podle rezoluce OSN 1643 (2005).

    (2) Eugène N’goran Kouadio Djué. Datum narození: (a) 1.1.1966, (b) 20.12.1969. Státní příslušnost: Pobřeží slonoviny. Číslo pasu: 04LE017521 (vydaný dne 10.2.2005, platný do dne 10.2.2008).

    Další údaje: Představitel „Svazu vlastenců pro úplné osvobození Pobřeží slonoviny“ („Union des Patriotes pour la Libération Totale de la Côte d'Ivoire“, UPLTCI). Opakovaná veřejná prohlášení obhajující násilnosti namířené proti zařízením OSN a jejich zaměstnancům a proti cizincům; řízení násilných činů páchaných pouličními ozbrojenými skupinami, včetně bití, znásilňování a vykonávání trestu smrti bez rozsudku, a účast na těchto činech; ztěžování působení Mezinárodní pracovní skupiny, operace UNOCI, francouzských ozbrojených sil a vytváření překážek mírovému procesu podle rezoluce OSN 1643 (2005).

    (3) Martin Kouakou Fofié. Datum narození: 1.1.1968. Místo narození: Bohi, Pobřeží slonoviny. Státní příslušnost: Pobřeží slonoviny. Číslo průkazu totožnosti: (a) 2096927 (Burkina Faso, vydaný dne 17.3.2005), (b) 970860100249 (Pobřeží slonoviny, vydaný dne 5.8.1997, platný do dne 5.8.2007).

    Další údaje: (a) osvědčení státní příslušnosti státu Burkina Faso: CNB N.076 (17.2.2003), jméno otce: Yao Koffi Fofié, jméno matky: Ama Krouama Kossonou; (b) vrchní velitel sboru Nových sil, sektor Korhogo. Ozbrojené síly pod jeho velením se podílí na verbování dětských vojáků, únosech, ukládání nucených prací, pohlavním zneužívání žen, svévolném zatýkání a výkonech trestu smrti bez rozsudku, což je v rozporu s úmluvami v oblasti lidských práv a mezinárodním humanitárním právem; podílí se na ztěžování působení Mezinárodní pracovní skupiny, operace UNOCI, francouzských ozbrojených sil a vytváření překážek mírovému procesu podle rezoluce OSN 1643 (2005).

    ▼M5




    PŘÍLOHA IA

    Seznam fyzických a právnických osob, subjektů nebo orgánů, které nebyly určeny Radou bezpečnosti OSN nebo Výborem pro sankce, podle článků 2, 4 a 7



    A.  Fyzické osoby

     

    Jméno (a případná další jména)

    Identifikační údaje

    Odůvodnění

    1.

    Pascal Affi N’Guessan

    Narozen dne 1. ledna 1953, Bouadikro;

    číslo pasu: PD-AE 09DD00013.

    Předseda Lidové fronty Pobřeží slonoviny (FPI): brání mírovému procesu usmíření; veřejně podněcuje k nenávisti a násilí.

    2.

    Podplukovník Nathanaël Ahouman Brouha

    Narozen dne 6. června 1960.

    Velitel Bezpečnostní skupiny úřadu prezidenta republiky (GSPR)

    Odpovědný za závažné porušování lidských práv a mezinárodního humanitárního práva v Pobřeží slonoviny; významný vojenský činitel odmítající uznat pravomoc demokraticky zvoleného prezidenta.

    3.

    Aké N'Gbo Gilbert Marie

    Narozen dne 8. října 1955, Abidžan;

    číslo pasu: 08 AA 61107 (platný do 2. dubna 2014)

    Nelegitimní předseda vlády a ministr plánování a rozvoje; člen nelegitimní vlády Laurenta Gbagba.

    4.

    Pierre Israël Amessan Brou

     

    Generální ředitel rozhlasu a televize Pobřeží slonoviny (RTI);

    brání mírovému procesu usmíření veřejným podněcováním k nenávisti a násilí a účastí na dezinformační kampani v souvislosti s prezidentskými volbami v roce 2010.

    5.

    Frank Anderson Kouassi

     

    Předseda Státní rady pro audiovizuální komunikaci (CNCA);

    brání mírovému procesu usmíření veřejným podněcováním k nenávisti a násilí a účastí na dezinformační kampani v souvislosti s prezidentskými volbami v roce 2010; odmítá uznat pravomoc demokraticky zvoleného prezidenta.

    6.

    Nadiani Bamba

    Narozena dne 13. června 1974, Abidžan;

    číslo pasu:

    PD - AE 061 FP 04

    Ředitelka skupiny „Cyclone“, vydavatelka deníku „Le temps“; brání mírovému procesu usmíření veřejným podněcováním k nenávisti a násilí a účastí na dezinformační kampani v souvislosti s prezidentskými volbami v roce 2010.

    7.

    Kadet Bertin

    Narozen kolem roku 1957, Mama.

    Bezpečnostní poradce prezidenta Gbagba;

    brání mírovému procesu usmíření, odmítá uznat pravomoc demokraticky zvoleného prezidenta; podněcuje k represi a zastrašování.

    8.

    Generál Dogbo Blé

    Narozen dne 2. února 1959, Daloa.

    Velitel sboru republikánské gardy;

    brání mírovému procesu usmíření; odpovědný za závažné porušování lidských práv a mezinárodního humanitárního práva v Pobřeží slonoviny; významný vojenský činitel odmítající uznat pravomoc demokraticky zvoleného prezidenta.

    9.

    Bohoun Bouabré Paul Antoine

    Narozen dne 9. února 1957, Issia;

    číslo pasu: PD AE 015 FO 02

    Bývalý státní ministr, vysoký představitel FPI;

    brání mírovému procesu usmíření , odmítá výsledky prezidentských voleb.

    10.

    Podprefekt Oulaï Delefosse

    Narozen dne 28. října 1968.

    Představitel Vlastenecké odbojové unie Velkého západu (UPRGO);

    brání mírovému procesu usmíření tím, že odmítá odzbrojit a podřídit se pravomoci demokraticky zvoleného prezidenta.

    11.

    Admirál Vagba Faussignau

    Narozen dne 31. prosince 1954, Bobia.

    Velitel námořnictva Pobřeží slonoviny – zástupce náčelníka Generálního štábu; odpovědný za závažné porušování lidských práv a mezinárodního humanitárního práva v Pobřeží slonoviny; významný vojenský činitel odmítající uznat pravomoc demokraticky zvoleného prezidenta.

    12.

    Pastor Gammi

     

    Vůdce Hnutí za osvobození západní části Pobřeží slonoviny (MILOCI); brání mírovému procesu usmíření tím, že odmítá odzbrojit a podřídit se pravomoci demokraticky zvoleného prezidenta.

    13.

    Laurent Gbagbo

    Narozen dne 31. května 1945, Gagnoa.

    Nelegitimní prezident republiky; brání mírovému procesu usmíření , odmítá výsledky prezidentských voleb.

    14.

    Simone Gbagbo

    Narozena dne 20. června 1949, Moossou.

    Předsedkyně poslaneckého klubu Lidové fronty Pobřeží slonoviny (FPI); brání mírovému procesu usmíření; veřejně podněcuje k nenávisti a násilí.

    15.

    Generál Guiai Bi Poin

    Narozen dne 31. prosince 1954, Gounela.

    Vedoucí velitelství bezpečnostních operací (CECOS);

    brání mírovému procesu usmíření; odpovědný za závažné porušování lidských práv a mezinárodního humanitárního práva v Pobřeží slonoviny; významný vojenský činitel odmítající uznat pravomoc demokraticky zvoleného prezidenta.

    16.

    Denis Maho Glofiei

    Narozen ve Val de Marne.

    Představitel Fronty pro osvobození Velkého západu (FLGO);

    brání mírovému procesu usmíření tím, že odmítá odzbrojit a podřídit se pravomoci demokraticky zvoleného prezidenta.

    17.

    Kapitán Anselme Séka Yapo

    Narozen dne 2. května 1973, Adzopé.

    Osobní strážce Simone Gbagbo;

    odpovědný za závažné porušování lidských práv a mezinárodního humanitárního práva v Pobřeží slonoviny; významný vojenský činitel odmítající uznat pravomoc demokraticky zvoleného prezidenta.

    18.

    Désiré Tagro

    Narozen dne 27. ledna 1959, Issia;

    číslo pasu:

    PD - AE 065FH08.

    Generální tajemník nelegitimního úřadu prezidenta Laurenta Gbagba; člen nelegitimní vlády Laurenta Gbagba, odmítá výsledky prezidentských voleb;

    podíl na násilných represích lidového hnutí v únoru, listopadu a prosinci roku 2010.

    19.

    Yao N'Dré

    Narozen dne 29. prosince 1956.

    Předseda Ústavní rady; brání mírovému procesu usmíření, odmítá výsledky prezidentských voleb; odmítá uznat pravomoc demokraticky zvoleného prezidenta.

    20.

    Yanon Yapo

     

    Nelegitimní strážce pečeti (Garde des sceaux), ministr spravedlnosti a lidských práv;

    brání mírovému procesu usmíření a svým členstvím v nelegitimní vládě Laurenta Gbagba odmítá výsledky prezidentských voleb.

    21.

    M. Dogou Alain

    Narozen dne 16. července 1964, Aboisso.

    číslo pasu:

    PD-AE/053FR05 (platný do 27. května 2011)

    Nelegitimní ministr obrany a civilní služby;

    brání mírovému procesu usmíření a svým členstvím v nelegitimní vládě Laurenta Gbagba odmítá výsledky prezidentských voleb.

    22.

    Emile Guiriéoulou

    Narozen l. ledna 1949, Guiglo.

    číslo pasu:

    PD-AE/008GO03 (platný do 14. března 2013)

    Nelegitimní ministr vnitra; brání mírovému procesu usmíření a svým členstvím v nelegitimní vládě Laurenta Gbagba odmítá výsledky prezidentských voleb.

    23.

    Charles Désiré Noël Laurent Dallo

    Narozen dne 23. prosince 1955, Gagnoa.

    číslo pasu:

    08AA19843 (platný do 13. října 2013).

    Nelegitimní ministr hospodářství a financí;

    brání mírovému procesu usmíření a svým členstvím v nelegitimní vládě Laurenta Gbagba odmítá výsledky prezidentských voleb.

    24.

    Augustin Kouadio Komoé

    Narozen dne 19. září 1961, Kokomian.

    číslo pasu:

    PD-AE/010GO03 (platný do 14. března 2013)

    Nelegitimní ministr důlního hospodářství a energetiky; brání mírovému procesu usmíření a svým členstvím v nelegitimní vládě Laurenta Gbagba odmítá výsledky prezidentských voleb.

    25.

    Christine Adjobi Nebout (též Aya Christine Rosalie Adjobi rozená Nebout)

    Narozena dne 24. července 1949, Grand Bassam;

    číslo pasu:

    PD-AE/017FY12 (platný do 14. prosince 2011)

    Nelegitimní ministryně zdravotnictví a boje proti AIDS; brání mírovému procesu usmíření a svým členstvím v nelegitimní vládě Laurenta Gbagba odmítá výsledky prezidentských voleb.

    26.

    Yapo Atsé Benjamin

    Narozen dne l. ledna 1951, Akoupé.

    číslo pasu:

    PD-AE/089GO04 (platný do 1. dubna 2013).

    PS-AE/057AN06

    Nelegitimní ministr výstavby a urbanismu; brání mírovému procesu usmíření a svým členstvím v nelegitimní vládě Laurenta Gbagba odmítá výsledky prezidentských voleb.

    27.

    Coulibaly Issa Malick

    Narozen dne 19. srpna 1953, Korhogo

    číslo pasu:

    PD-AE/058GB05 (platný do 10. května 2012)

    Nelegitimní ministr zemědělství; brání mírovému procesu usmíření a svým členstvím v nelegitimní vládě Laurenta Gbagba odmítá výsledky prezidentských voleb.

    28.

    Ahoua Don Mello

    Narozen dne 23. června 1958, Boungouanou;

    číslo pasu:

    PD-AE/017FY12 (platný do 23. února 2013)

    Nelegitimní ministr infrastruktury a sanace; mluvčí vlády; brání mírovému procesu usmíření a svým členstvím v nelegitimní vládě Laurenta Gbagba odmítá výsledky prezidentských voleb.

    29.

    N’Goua Abi Blaise

     

    Nelegitimní ministr dopravy; brání mírovému procesu usmíření a svým členstvím v nelegitimní vládě Laurenta Gbagba odmítá výsledky prezidentských voleb.

    30.

    Anne Jacqueline Lohouès Oble

    Narozena dne 7. listopadu 1950, Dabou;

    číslo pasu:

    PD-AE/050GU08 (platný do 4. srpna 2013)

    Nelegitimní ministryně školství; brání mírovému procesu usmíření a svým členstvím v nelegitimní vládě Laurenta Gbagba odmítá výsledky prezidentských voleb.

    31.

    Angèle Gnonsoa (též Zon Sahon)

    Narozena dne l. ledna 1940, Tai;

    číslo pasu:

    PD-AE/040ER05 (platný do 28. května 2012)

    Nelegitimní ministryně odborného vzdělávání;

    brání mírovému procesu usmíření a svým členstvím v nelegitimní vládě Laurenta Gbagba odmítá výsledky prezidentských voleb.

    32.

    Koffi Koffi Lazare

     

    Nelegitimní ministr životního prostředí a vodního a lesního hospodářství; brání mírovému procesu usmíření a svým členstvím v nelegitimní vládě Laurenta Gbagba odmítá výsledky prezidentských voleb.

    33.

    Elisabeth Badjo Djékouri

    épouse

    Dagbo Jeannie

    Narozena dne 24. prosince 1971, Lakota;

    číslo pasů: 08AA15517 (platný do 25. listopadu 2013);

    PS-AE/040HD12 (platný do 1. prosince 2011).

    Nelegitimní ministryně veřejné služby; brání mírovému procesu usmíření a svým členstvím v nelegitimní vládě Laurenta Gbagba odmítá výsledky prezidentských voleb.

    34.

    Charles Blé Goudé

    Narozen dne 1. ledna 1972, Kpoh;

    starý pas:

    DD-AE/088OH12

    Nelegitimní ministr mládeže, odborného vzdělávání a zaměstnanosti, předseda strany COJEP (Panafrický kongres mládeže a vlastenců);

    brání mírovému procesu usmíření a svým členstvím v nelegitimní vládě Laurenta Gbagba odmítá výsledky prezidentských voleb.

    Pozn.: již od roku 2005 podléhá sankcím RB OSN.

    35.

    Philippe Attey

    Narozen dne 10. října 1951, Agboville;

    starý pas: AE/32AH06

    Nelegitimní ministr průmyslu a rozvoje soukromého sektoru;

    brání mírovému procesu usmíření a svým členstvím v nelegitimní vládě Laurenta Gbagba odmítá výsledky prezidentských voleb.

    36.

    Danièle Boni Claverie (státní příslušnice Francouzské republiky a Pobřeží slonoviny)

     

    Nelegitimní ministryně pro otázky žen, rodiny a dítěte;

    brání mírovému procesu usmíření a odmítá výsledky prezidentských voleb tím, že je členkou nelegitimní vlády Laurenta Gbagba.

    37.

    Ettien Amoikon

     

    Nelegitimní ministr informačních technologií a komunikace;

    brání mírovému procesu usmíření a svým členstvím v nelegitimní vládě Laurenta Gbagba odmítá výsledky prezidentských voleb.

    38.

    Ouattara Gnonzié

     

    Nelegitimní ministr komunikace;

    brání mírovému procesu usmíření a svým členstvím v nelegitimní vládě Laurenta Gbagba odmítá výsledky prezidentských voleb.

    39.

    Alphonse Voho Sahi

    Narozen dne 15. června 1958, Gueyede;

    číslo pasu:

    PD-AE/066FP04 (platný do 1. dubna 2011).

    Nelegitimní ministr kultury;

    brání mírovému procesu usmíření a odmítá výsledky prezidentských voleb tím, že je členem nelegitimní vlády Laurenta Gbagba.

    40.

    M. Kata Kéké (též Keke Joseph Kata)

    Narozen dne l. ledna 1951, Daloa;

    číslo pasu:

    PD-AE/086FO02 (platný do 27. února 2011)

    Nelegitimní ministr pro vědu a výzkum;

    brání mírovému procesu usmíření , odmítá výsledky prezidentských voleb tím, že je členem nelegitimní vlády Laurenta Gbagba.

    41.

    Franck Guéi

    Narozen dne 20. února 1967;

    číslo pasu:

    PD-AE/082GL12 (platný do 22. prosince 2012)

    Nelegitimní ministr sportu;

    brání mírovému procesu usmíření a odmítá výsledky prezidentských voleb tím, že je členem nelegitimní vlády Laurenta Gbagba.

    42.

    Touré Amara

     

    Nelegitimní ministr obchodu;

    brání mírovému procesu usmíření a odmítá výsledky prezidentských voleb tím, že je členem nelegitimní vlády Laurenta Gbagba.

    43.

    Kouamé Sécré Richard

     

    Nelegitimní ministr cestovního ruchu a řemeslné výroby;

    brání mírovému procesu usmíření , odmítá výsledky prezidentských voleb tím, že je členem nelegitimní vlády Laurenta Gbagba.

    44.

    Anne Gnahouret Tatret

     

    Nelegitimní ministryně solidarity, obnovy a sociální soudržnosti;

    brání mírovému procesu usmíření a svým členstvím v nelegitimní vládě Laurenta Gbagba odmítá výsledky prezidentských voleb.

    45.

    M. Nyamien Messou

    Narozen dne 20. června 1954, Bongouanou;

    starý pas:PD-AE/056FE05 (platný do 29. května 2010)

    Nelegitimní ministr práce;

    brání mírovému procesu usmíření a odmítá výsledky prezidentských voleb tím, že je členem nelegitimní vlády Laurenta Gbagba.

    46.

    Koné Katina Justin

     

    Nelegitimní ministr pověřený rozpočtem;

    brání mírovému procesu usmíření a odmítá výsledky prezidentských voleb tím, že je členem nelegitimní vlády Laurenta Gbagba.

    47.

    N'Guessan Yao Thomas

     

    Nelegitimní ministr vlády při ministerstvu školství pověřený záležitostmi vysokoškolského vzdělávání;

    brání mírovému procesu usmíření a odmítá výsledky prezidentských voleb tím, že je členem nelegitimní vlády Laurenta Gbagba.

    48.

    Lago Daléba Loan Odette

    Narozena dne l. ledna 1955, Floleu;

    číslo pasu:

    08AA68945 (platný do 29. dubna 2014).

    Nelegitimní státní tajemnice pro školní a studentský život;

    brání mírovému procesu usmíření a odmítá výsledky prezidentských voleb tím, že je členkou nelegitimní vlády Laurenta Gbagba.

    49.

    Georges Armand Alexis Ouégnin

    Narozen dne 27. listopadu 1953, Bouaké;

    číslo pasu:

    08AA59267 (platný do 24. března 2014).

    Nelegitimní státní tajemník pro všeobecné zdravotní pojištění;

    brání mírovému procesu usmíření a odmítá výsledky prezidentských voleb tím, že je členem nelegitimní vlády Laurenta Gbagba.

    50.

    Dogo Djéréké Raphaël

     

    Nelegitimní státní tajemník pro osoby se zdravotním postižením;

    brání mírovému procesu usmíření a odmítá výsledky prezidentských voleb tím, že je členem nelegitimní vlády Laurenta Gbagba.

    51.

    Dosso Charles Radel Durando

     

    Nelegitimní státní tajemník pro válečné oběti;

    brání mírovému procesu usmíření a odmítá výsledky prezidentských voleb tím, že je členem nelegitimní vlády Laurenta Gbagba.

    52.

    Timothée Ahoua N'Guetta

    Narozen dne 25. dubna 1931, Aboisso;

    číslo pasu:

    PD-AE/084FK10 (platný do 20. října 2013)

    Člen Ústavní rady;

    brání mírovému procesu usmíření, odmítá výsledky prezidentských voleb; odmítá uznat pravomoc demokraticky zvoleného prezidenta.

    53.

    Jacques André Daligou Monoko

     

    Člen Ústavní rady;

    brání mírovému procesu usmíření, odmítá výsledky prezidentských voleb; odmítá uznat pravomoc demokraticky zvoleného prezidenta.

    54.

    Bruno Walé Ekpo

     

    Člen Ústavní rady;

    brání mírovému procesu usmíření, odmítá výsledky prezidentských voleb; odmítá uznat pravomoc demokraticky zvoleného prezidenta.

    55.

    Félix Tano Kouakou

    Narozen dne 12. března 1959, Ouelle;

    číslo pasu:

    PD-AE/091FD05 (platný do 13. května 2010)

    Člen Ústavní rady;

    brání mírovému procesu usmíření, odmítá výsledky prezidentských voleb; odmítá uznat pravomoc demokraticky zvoleného prezidenta.

    56.

    Hortense Kouassi Angoran

     

    Členka Ústavní rady;

    brání mírovému procesu usmíření, odmítá výsledky prezidentských voleb; odmítá uznat pravomoc demokraticky zvoleného prezidenta.

    57.

    Joséphine Suzanne Touré

    Narozena dne 28. února 1972, Abidžan;

    číslo pasů:

    PD-AE/02GL12 (platný do 7. prosince 2012);

    08AA62264 (platný do 6. dubna 2014).

    Členka Ústavní rady; brání mírovému procesu usmíření, odmítá výsledky prezidentských voleb; odmítá uznat pravomoc demokraticky zvoleného prezidenta.

    58.

    Konaté Navigué

    Narozen dne 4. března 1974, Tindara;

    číslo pasu:

    PD-AE/076FE06 (platný do 5. června 2010)

    Předseda mládežníků strany FPI (Lidová fronta Pobřeží slonoviny);

    veřejně podněcuje k nenávisti a násilí.

    59.

    Patrice Baï

     

    Bezpečnostní poradce bývalého prezidenta Gbagba; koordinuje akce k zastrašení odpůrců; odmítá uznat pravomoc demokraticky zvoleného prezidenta.

    60.

    Marcel Gossio

    Narozen dne 18. února 1951, Adjamé;

    číslo pasu: 08AA14345 (platný do 6. října 2013).

    Generální ředitel přístavní správní společnosti Port Autonome d'Abidjan; odmítá uznat pravomoc demokraticky zvoleného prezidenta; přispívá k financování nelegitimní vlády Laurenta Gbagba.

    61.

    Alphonse Mangly (též Mangley)

    Narozen dne l. ledna 1958, Danané;

    číslo pasů: 04LE57580 (platný do 16. června 2011);

    PS-AE/077HK08 (platný do 3. srpna 2012);

    PD-AE/065GK11 (platný do 15. listopadu 2012);

    PD-AE/065GK11 (platný do 15. listopadu 2012)

    Generální ředitel celní správy;

    odmítá uznat pravomoc demokraticky zvoleného prezidenta; přispívá k financování nelegitimní vlády Laurenta Gbagba.

    62.

    Marc Gnatoa

     

    Vůdce FSCO (Fronta zabezpečení středozápadu); podílel se na represivních akcích; brání mírovému procesu usmíření tím, že odmítá odzbrojit a podřídit se pravomoci demokraticky zvoleného prezidenta.

    63.

    Moussa Touré Zéguen

    Narozen dne 9. září 1944,

    starý pas: AE/46CR05

    Generální tajemník GPP (Sdružení vlastenců za mír);

    představitel milicí; podílel se na represích po druhém kole prezidentských voleb; brání mírovému procesu usmíření tím, že odmítá odzbrojit a podřídit se pravomoci demokraticky zvoleného prezidenta.

    64.

    Bro Grébé Geneviève rozená Yobou

    Narozena dne 13. března 1953, Grand Alepé;

    číslo pasu:

    PD-AE/072ER06 (platný do 6. června 2012)

    Předsedkyně organizace Vlastenky Pobřeží slonoviny;

    brání mírovému procesu usmíření veřejným podněcováním k nenávisti a násilí.

    65.

    Lorougnon Souhonon Marie Odette rozená Gnabri

     

    Národní tajemnice žen FPI (Lidová fronta Pobřeží slonoviny);

    brání mírovému procesu usmíření veřejným podněcováním k nenávisti a násilí.

    66.

    Felix Nanihio

     

    Generální tajemník CNCA (Národní rada pro audiovizuální komunikace); brání mírovému procesu usmíření veřejným podněcováním k nenávisti a násilí a účastí na dezinformační kampani v souvislosti s prezidentskými volbami v roce 2010; odmítá uznat pravomoc demokraticky zvoleného prezidenta.

    67.

    Stéphane Kipré

     

    Ředitel deníku Le Quotidien d'Abidjan; brání mírovému procesu usmíření veřejným podněcováním k nenávisti a násilí a účastí na dezinformační kampani v souvislosti s prezidentskými volbami v roce 2010.

    68.

    Lahoua Souanga Etienne, též César Etou

     

    Ředitel a šéfredaktor novin Notre Voie;

    brání mírovému procesu usmíření veřejným podněcováním k nenávisti a násilí a účastí na dezinformační kampani v souvislosti s prezidentskými volbami v roce 2010.

    69.

    Jean Baptiste Akrou

    Narozen dne l. ledna 1956, Yamoussoukro

    číslo pasu: 08AA15000

    (platný do 5. října 2013)

    Generální ředitel novin Fraternité Matin;

    brání mírovému procesu usmíření veřejným podněcováním k nenávisti a násilí a účastí na dezinformační kampani v souvislosti s prezidentskými volbami v roce 2010.

    70.

    Armádní generál Philippe Mangou

     

    Náčelník generálního štábu; brání mírovému procesu usmíření; odpovědný za závažné porušování lidských práv a mezinárodního humanitárního práva v Pobřeží slonoviny; významný vojenský činitel odmítající uznat pravomoc demokraticky zvoleného prezidenta.

    71.

    Generál Affro (četnictvo)

     

    Náměstek vrchního velitelství četnictva; brání mírovému procesu usmíření; odpovědný za závažné porušování lidských práv a mezinárodního humanitárního práva v Pobřeží slonoviny; významný vojenský činitel odmítající uznat pravomoc demokraticky zvoleného prezidenta.

    72.

    M. Ottro Laurent Zirignon

    Narozen dne l. ledna 1943, Gagnoa;

    číslo pasů: 08AB47683 (platný do 26. ledna 2015);

    PD-AE/062FR06 (platný do 1. června 2011);

    97LB96734

    Předseda správní rady státní rafinérské společnosti SIR; odmítá uznat pravomoc demokraticky zvoleného prezidenta; přispívá k financování nelegitimní vlády Laurenta Gbagba.

    73.

    M. Kassoum Fadika

    Narozen dne 7. června 1962, Man;

    číslo pasu: 08AA57836 (platný do 1. dubna 2014)

    Ředitel státní ropné společnosti PETROCI; odmítá uznat pravomoc demokraticky zvoleného prezidenta; přispívá k financování nelegitimní vlády Laurenta Gbagba.

    74.

    Djédjé Mama Ohoua Simone

    Narozena dne l. ledna 1957, Zialegrehoa nebo Gagnoa;

    číslo pasu: 08AA23624 (platný do 22. října 2013);

    PD-AE/006FR05

    Generální ředitelka státní pokladny; odmítá uznat pravomoc demokraticky zvoleného prezidenta; přispívá k financování nelegitimní vlády Laurenta Gbagba.

    75.

    Kessé Feh Lambert

    Narozen dne 22. listopadu 1948, Gbonne;

    číslo pasu:

    PD-AE/047FP03 (platný do 26. března 2011)

    Generální ředitel daňové správy; odmítá uznat pravomoc demokraticky zvoleného prezidenta; přispívá k financování nelegitimní vlády Laurenta Gbagba.

    76.

    Aubert Zohoré

     

    Zvláštní poradce Laurenta Gbagba pro ekonomické otázky; odmítá uznat pravomoc demokraticky zvoleného prezidenta.

    77.

    Thierry Legré

     

    Člen hnutí vlastenecké mládeže; brání mírovému procesu usmíření veřejným podněcováním k nenávisti a násilí.

    78.

    Armádní generál Kassaraté Edouard Tiapé

     

    Vrchní velitel četnictva; brání mírovému procesu usmíření; odpovědný za závažné porušování lidských práv a mezinárodního humanitárního práva v Pobřeží slonoviny; významný vojenský činitel odmítající uznat pravomoc demokraticky zvoleného prezidenta.

    79.

    Major plukovník Babri Gohourou Hilaire

     

    Mluvčí bezpečnostních sil Pobřeží slonoviny; brání mírovému procesu usmíření; podněcuje k nenávisti a násilí; významný vojenský činitel odmítající uznat pravomoc demokraticky zvoleného prezidenta.

    80.

    Divizní komisař Yoro Claude

     

    Ředitel zásahových jednotek národní policie; odpovědný za závažné porušování lidských práv a mezinárodního humanitárního práva v Pobřeží slonoviny; významný vojenský činitel odmítající uznat pravomoc demokraticky zvoleného prezidenta.

    81.

    Vrchní komisař Loba Gnango Emmanuel Patrick

     

    Velitel brigády těžkooděnců (BAE); odpovědný za závažné porušování lidských práv a mezinárodního humanitárního práva v Pobřeží slonoviny; významný vojenský činitel odmítající uznat pravomoc demokraticky zvoleného prezidenta.

    82.

    Kapitán Guei Badia

     

    Námořní základna – námořnictvo Pobřeží slonoviny; odpovědný za závažné porušování lidských práv a mezinárodního humanitárního práva v Pobřeží slonoviny; významný vojenský činitel odmítající uznat pravomoc demokraticky zvoleného prezidenta.

    83.

    Poručík Ourigou Bawa

     

    Námořní základna – námořnictvo Pobřeží slonoviny; odpovědný za závažné porušování lidských práv a mezinárodního humanitárního práva v Pobřeží slonoviny; významný vojenský činitel odmítající uznat pravomoc demokraticky zvoleného prezidenta.

    84.

    Vrchní komisař Joachim Robe Gogo

     

    Velitel operací velitelství bezpečnostních operací (CECOS); odpovědný za závažné porušování lidských práv a mezinárodního humanitárního práva v Pobřeží slonoviny; významný vojenský činitel odmítající uznat pravomoc demokraticky zvoleného prezidenta.

    85.

    Gilbert Anoh N'Guessan

     

    Předseda CGFCC (Rada pro správu odvětví kávy a kakaa); odmítá uznat pravomoc demokraticky zvoleného prezidenta; přispívá k financování nelegitimní vlády Laurenta Gbagba.



    B.  Právnické osoby, subjekty a organizace

     

    Název (a případné další názvy)

    Identifikační údaje

    Odůvodnění

    1.

    PETROCI (Société Nationale d'Opérations Pétrolières de la Côte d'Ivoire) (státní podnik v odvětví ropného průmyslu)

    Abidjan Plateau, Immeuble les Hévéas - 14 boulevard Carde

    Přispívá k financování nelegitimní vlády Laurenta Gbagba.

    2.

    SIR (Société Ivoirienne de Raffinage) (státní rafinérský podnik)

    Abidjan Port Bouët, Route de Vridi – Boulevard de Petit Bassam

    Přispívá k financování nelegitimní vlády Laurenta Gbagba.

    3.

    Port Autonome d'Abidjan (státní podnik spravující přístav v Abidžanu)

    Abidjan Vridi, Zone portuaire

    Přispívá k financování nelegitimní vlády Laurenta Gbagba.

    4.

    Port Autonome de San Pedro (státní podnik spravující přístav v San Pedru)

    San Pedro, Zone portuaire

    Zastoupení v Abidžanu: Immeuble Ancien Monoprix, face Gare Sud Plateau - 1er Etage côté Rue du Commerce

    Přispívá k financování nelegitimní vlády Laurenta Gbagba.

    5.

    BNI (Banque Nationale d'Investissement) (státní investiční banka)

    Abidjan Plateau, Avenue Marchand – Immeuble SCIAM

    Přispívá k financování nelegitimní vlády Laurenta Gbagba.

    6.

    BFA (Banque pour le Financement de l'Agriculture) (Banka pro financování zemědělství)

    Abidjan Plateau, Rue Lecoeur – Immeuble Alliance B, 2ème – 4ème étage

    Přispívá k financování nelegitimní vlády Laurenta Gbagba.

    7.

    Versus Bank

    Abidjan Plateau, Avenue Botreau Roussel – Immeuble CRRAE UMOA, derrière la BCEAO, face à la rue des Banques

    Přispívá k financování nelegitimní vlády Laurenta Gbagba.

    8.

    CGFCC (Comité de Gestion de la Filière Café et Cacao) (Rada pro správu odvětví kávy a kakaa)

    Abidjan Plateau - Immeuble CAISTAB, 23ème étage

    Přispívá k financování nelegitimní vlády Laurenta Gbagba.

    9.

    APROCANCI (l'Association des Producteurs de Caoutchouc Naturel de Côte d'Ivoire) (sdružení producentů přírodního kaučuku Pobřeží slonoviny)

    Cocody II Plateau Boulevard Latrille – Sicogi, bloc A Bâtiment D 1er étage

    Přispívá k financování nelegitimní vlády Laurenta Gbagba.

    10.

    SOGEPE (Société de gestion du patrimoine de l'électricité) (společnost spravující energetickou infrastrukturu)

    Abidjan Plateau, Place de la République - Immeuble EECI, 15ème étage

    Přispívá k financování nelegitimní vlády Laurenta Gbagba.

    11.

    RTI (Radiodiffusion Télévision ivoirienne) (státní rozhlas a televize)

    Cocody Boulevard des Martyrs, 08 - BP 883 - Abidjan 08 - Côte d'Ivoire

    Veřejné podněcování k nenávisti a násilí účastí na desinformační kampani v souvislosti s prezidentskými volbami v roce 2010.

    ▼M5




    PŘÍLOHA II

    Internetové stránky obsahující informace o příslušných orgánech podle článků 3, 4, 5, 7 a 8 a adresa pro oznamování Evropské komisi

    BELGIE

    http://www.diplomatie.be/eusanctions

    BULHARSKO

    http://www.mfa.government.bg

    ČESKÁ REPUBLIKA

    http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce

    DÁNSKO

    http://www.um.dk/da/menu/Udenrigspolitik/FredSikkerhedOgInternationalRetsorden/Sanktioner/

    NĚMECKO

    http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html

    ESTONSKO

    http://www.vm.ee/est/kat_622/

    IRSKO

    http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519

    ŘECKO

    http://www.mfa.gr/www.mfa.gr/en-US/Policy/Multilateral+Diplomacy/Global+Issues/International+Sanctions/

    ŠPANĚLSKO

    http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones%20Internacionales/Paginas/Sanciones_%20Internacionales.aspx

    FRANCIE

    http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/

    ITÁLIE

    http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm

    KYPR

    http://www.mfa.gov.cy/sanctions

    LOTYŠSKO

    http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

    LITVA

    http://www.urm.lt

    LUCEMBURSKO

    http://www.mae.lu/sanctions

    MAĎARSKO

    http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/

    MALTA

    http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp

    NIZOZEMSKO

    http://www.minbuza.nl/sancties

    RAKOUSKO

    http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=

    POLSKO

    http://www.msz.gov.pl

    PORTUGALSKO

    http://www.min-nestrangeiros.pt

    RUMUNSKO

    http://www.mae.ro/node/1548

    SLOVINSKO

    http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/

    SLOVENSKO

    http://www.foreign.gov.sk

    FINSKO

    http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet

    ŠVÉDSKO

    http://www.ud.se/sanktioner

    SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ

    www.fco.gov.uk/competentauthorities

    Adresa Evropské komise pro účely oznámení nebo jinou komunikaci:

    European Commission

    Foreign Policy Instruments Service

    Unit FPIS.2

    CHAR 12/106

    B-1049 Bruxelles/Brussel

    Belgium

    E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu

    Tel.: (32 2) 295 55 85

    Fax: (32 2) 299 08 73



    ( 1 ) Úř. věst. L 368, 15.12.2004, s. 50.

    ( 2 ) Stanovisko ze dne 24. února 2005 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku).

    Top